I don’t give a Acorde, ex-mulher Wake up, ex-wife Esta é a sua vida This is your life Crianças, por conta própria Children, on your own Ligando o telefone Turning on the telephone Mensagens, gerente, não há tempo para manicure Messages, manager, no time for a manicure Malhar, sacudir minha bunda Working out, shake my ass Eu sei como realizar múltiplas tarefas I know how to multi-task Conectando-se ao WiFi, passou de nerd a excelente Connecting to the WiFi, went from nerd to superb Você viu o cara novo? Have you seen the new guy? Esqueci a senha I forgot the password Tenho que ligar para a babá, twittando no elevador Gotta call the babysitter, tweeting on the elevator Eu poderia pegar um helicóptero I could take a helicopter Eu nem sinto a pressão I don't even feel the pressure Eu vou ficar bem I'm gonna be okay Eu não me importo com o que as pessoas dizem I don't care what the people say Eu vou ficar bem I'm gonna be alright Vou viver rápido e vou viver bem Gonna live fast and I'm gonna live right Estou me movendo rápido, você pode seguir minha trilha? I'm moving fast, can you follow my track? Estou me movendo rápido e gosto assim I'm moving fast and I like it like that Eu faço dez coisas ao mesmo tempo I do ten things all at once E se você tiver um problema, eu não dou a mínima And if you have a problem, I don't give a Você estava tão bravo comigo You were so mad at me Quem tem a custódia? Who's got custody? Advogados, engula isso Lawyers, suck it up Não tive um acordo pré-nupcial Didn't have a pre-nup Faça um filme, escreva uma música Make a film, write a song Tenho que colocar minhas meias Gotta get my stockings on Conheça a imprensa, compre o vestido Meet the press, buy the dress Tudo isso para impressionar All of this to impress Monte meu cavalo, quebre alguns ossos Ride my horse, break some bones Abaixe um semitom Take it down a semitone esqueci de fazer minhas orações I forgot to say my prayers Menino Jesus na escada Baby Jesus on the stairs Tenho que assinar um contrato Gotta sign a contract Tenho que recuperar meu dinheiro Gotta get my money back Todas as garrafas têm que ir All the bottles have to go De pé na primeira fila Standing in the front row Eu vou ficar bem I'm gonna be okay Eu não me importo com o que as pessoas dizem I don't care what the people say Eu vou ficar bem I'm gonna be alright Vou viver rápido e vou viver bem Gonna live fast and I'm gonna live right Estou me movendo rápido, você pode seguir minha trilha? I'm moving fast, can you follow my track? Estou me movendo rápido e gosto assim I'm moving fast and I like it like that Eu faço dez coisas ao mesmo tempo I do ten things all at once E se você tiver um problema, eu não dou a mínima And if you have a problem, I don't give a Eu tentei ser uma boa garota I tried to be a good girl Eu tentei ser sua esposa I tried to be your wife Diminui-me e engoli minha luz Diminish myself and swallowed my light Eu tentei me tornar tudo o que você espera de mim I tried to become all that you expect of me E se foi um fracasso, eu não dou a mínima And if it was a failure, I don't give a Eu não dou a mínima, eu-eu-eu não I don't give a, I-I-I don't Eu não dou a mínima, eu-eu-eu não I don't give a, I-I-I don't Eu não dou a mínima, eu-eu-eu não I don't give a, I-I-I don't Eu não dou a mínima I don't give a Tiros disparam! Shots fire! Qualquer coisa que você ouvir Nicki é fogo! Anything you hear Nicki on, that's fire! Você não ouve os vagabundos em nada, isso é fogo! You don't hear them bums on nothing, that's fire! Diga a eles, "pegue fogo" Tell 'em, "catch fire" No Bugatti, dez mil, um pneu In the Bugatti, ten grand, one tire Ayo Madonna (sim, Nicki?) Ayo Madonna (Yes, Nicki?) Mi yuh diz que você é original, Don Dada Mi yuh say you original, Don Dada Inna ya Gabbana, todos vocês Prada! Inna ya Gabbana, inna all ya Prada! Nós, garotas materiais, não há ninguém mais gostoso We material girls, ain't nobody hotter Gola pop! Pops collar! Veja, eu realmente não consigo me identificar com o seu Volvo See, I really can't relate to your Volvo E você não consegue esses sapatos no Aldo And you can't get these shoes at the Aldo Quando eu deixo um cara ir, essa é a perda dele When I let a dude go, that's his loss Eu estava cortando os cheques, eu era o chefe dele! I was cutting them checks, I was his boss! Ei, eu não dou a mínima para você, amaldiçoo nem te abençoo Yo, I don't give a F you, curse nor bless you Nunca deixe eles te estressarem, yo Never let 'em stress you, yo Não sou empresária, sou empresária, mulher! I ain't a businesswoman, I'm a business, woman! E eu sou conhecido por dar trabalho às cadelas, mulher And I'm known for giving bitches the business, woman Eu vou ficar bem (mamãe) I'm gonna be okay (Mama) Eu não me importo com o que as pessoas dizem (Madonna!) I don't care what the people say (Madonna!) Eu vou ficar bem (Nicki Minaj!) I'm gonna be alright (Nicki Minaj!) Vou viver rápido e vou viver bem Gonna live fast and I'm gonna live right Estou me movendo rápido, você pode seguir minha trilha? I'm moving fast, can you follow my track? (Vamos) (Let's go) Estou me movendo rápido e gosto assim (alcançar) I'm moving fast and I like it like that (Catch up) Eu faço dez coisas ao mesmo tempo (Mamãe) I do ten things all at once (Mama) E se você tiver um problema, eu não dou a mínima And if you have a problem, I don't give a Há apenas uma rainha e essa é Madonna There's only one queen and that's Madonna Cadela! Bitch!
Sing it madonna
Is this a remix of an existing remix? Whats the official remix title of this?
i cant get enuff of this lol
luv it
I don’t give a
Acorde, ex-mulher
Wake up, ex-wife
Esta é a sua vida
This is your life
Crianças, por conta própria
Children, on your own
Ligando o telefone
Turning on the telephone
Mensagens, gerente, não há tempo para manicure
Messages, manager, no time for a manicure
Malhar, sacudir minha bunda
Working out, shake my ass
Eu sei como realizar múltiplas tarefas
I know how to multi-task
Conectando-se ao WiFi, passou de nerd a excelente
Connecting to the WiFi, went from nerd to superb
Você viu o cara novo?
Have you seen the new guy?
Esqueci a senha
I forgot the password
Tenho que ligar para a babá, twittando no elevador
Gotta call the babysitter, tweeting on the elevator
Eu poderia pegar um helicóptero
I could take a helicopter
Eu nem sinto a pressão
I don't even feel the pressure
Eu vou ficar bem
I'm gonna be okay
Eu não me importo com o que as pessoas dizem
I don't care what the people say
Eu vou ficar bem
I'm gonna be alright
Vou viver rápido e vou viver bem
Gonna live fast and I'm gonna live right
Estou me movendo rápido, você pode seguir minha trilha?
I'm moving fast, can you follow my track?
Estou me movendo rápido e gosto assim
I'm moving fast and I like it like that
Eu faço dez coisas ao mesmo tempo
I do ten things all at once
E se você tiver um problema, eu não dou a mínima
And if you have a problem, I don't give a
Você estava tão bravo comigo
You were so mad at me
Quem tem a custódia?
Who's got custody?
Advogados, engula isso
Lawyers, suck it up
Não tive um acordo pré-nupcial
Didn't have a pre-nup
Faça um filme, escreva uma música
Make a film, write a song
Tenho que colocar minhas meias
Gotta get my stockings on
Conheça a imprensa, compre o vestido
Meet the press, buy the dress
Tudo isso para impressionar
All of this to impress
Monte meu cavalo, quebre alguns ossos
Ride my horse, break some bones
Abaixe um semitom
Take it down a semitone
esqueci de fazer minhas orações
I forgot to say my prayers
Menino Jesus na escada
Baby Jesus on the stairs
Tenho que assinar um contrato
Gotta sign a contract
Tenho que recuperar meu dinheiro
Gotta get my money back
Todas as garrafas têm que ir
All the bottles have to go
De pé na primeira fila
Standing in the front row
Eu vou ficar bem
I'm gonna be okay
Eu não me importo com o que as pessoas dizem
I don't care what the people say
Eu vou ficar bem
I'm gonna be alright
Vou viver rápido e vou viver bem
Gonna live fast and I'm gonna live right
Estou me movendo rápido, você pode seguir minha trilha?
I'm moving fast, can you follow my track?
Estou me movendo rápido e gosto assim
I'm moving fast and I like it like that
Eu faço dez coisas ao mesmo tempo
I do ten things all at once
E se você tiver um problema, eu não dou a mínima
And if you have a problem, I don't give a
Eu tentei ser uma boa garota
I tried to be a good girl
Eu tentei ser sua esposa
I tried to be your wife
Diminui-me e engoli minha luz
Diminish myself and swallowed my light
Eu tentei me tornar tudo o que você espera de mim
I tried to become all that you expect of me
E se foi um fracasso, eu não dou a mínima
And if it was a failure, I don't give a
Eu não dou a mínima, eu-eu-eu não
I don't give a, I-I-I don't
Eu não dou a mínima, eu-eu-eu não
I don't give a, I-I-I don't
Eu não dou a mínima, eu-eu-eu não
I don't give a, I-I-I don't
Eu não dou a mínima
I don't give a
Tiros disparam!
Shots fire!
Qualquer coisa que você ouvir Nicki é fogo!
Anything you hear Nicki on, that's fire!
Você não ouve os vagabundos em nada, isso é fogo!
You don't hear them bums on nothing, that's fire!
Diga a eles, "pegue fogo"
Tell 'em, "catch fire"
No Bugatti, dez mil, um pneu
In the Bugatti, ten grand, one tire
Ayo Madonna (sim, Nicki?)
Ayo Madonna (Yes, Nicki?)
Mi yuh diz que você é original, Don Dada
Mi yuh say you original, Don Dada
Inna ya Gabbana, todos vocês Prada!
Inna ya Gabbana, inna all ya Prada!
Nós, garotas materiais, não há ninguém mais gostoso
We material girls, ain't nobody hotter
Gola pop!
Pops collar!
Veja, eu realmente não consigo me identificar com o seu Volvo
See, I really can't relate to your Volvo
E você não consegue esses sapatos no Aldo
And you can't get these shoes at the Aldo
Quando eu deixo um cara ir, essa é a perda dele
When I let a dude go, that's his loss
Eu estava cortando os cheques, eu era o chefe dele!
I was cutting them checks, I was his boss!
Ei, eu não dou a mínima para você, amaldiçoo nem te abençoo
Yo, I don't give a F you, curse nor bless you
Nunca deixe eles te estressarem, yo
Never let 'em stress you, yo
Não sou empresária, sou empresária, mulher!
I ain't a businesswoman, I'm a business, woman!
E eu sou conhecido por dar trabalho às cadelas, mulher
And I'm known for giving bitches the business, woman
Eu vou ficar bem (mamãe)
I'm gonna be okay (Mama)
Eu não me importo com o que as pessoas dizem (Madonna!)
I don't care what the people say (Madonna!)
Eu vou ficar bem (Nicki Minaj!)
I'm gonna be alright (Nicki Minaj!)
Vou viver rápido e vou viver bem
Gonna live fast and I'm gonna live right
Estou me movendo rápido, você pode seguir minha trilha?
I'm moving fast, can you follow my track?
(Vamos)
(Let's go)
Estou me movendo rápido e gosto assim (alcançar)
I'm moving fast and I like it like that (Catch up)
Eu faço dez coisas ao mesmo tempo (Mamãe)
I do ten things all at once (Mama)
E se você tiver um problema, eu não dou a mínima
And if you have a problem, I don't give a
Há apenas uma rainha e essa é Madonna
There's only one queen and that's Madonna
Cadela!
Bitch!
Where original music?
I want too
this! cause it’s a remix