❝ Changgwi | Ahn Yeeun ❞ [English lyrics]
Вставка
- Опубліковано 6 лют 2025
- #ahnyeeun
Thanks for watching the video!彡
I hope you liked it! ^^
╰►🎧_ Song: Changgwi
╰►🎤_ Artist: Ahn Yeeun
╰►🎬_Credit:
• [FMV] 창귀(CHANGGWI) - 안...
- 𝑳𝒖𝒏𝒂: Here is the pronunciation info.
It should be noted that I studied Hangeul, so I decided to take the opportunity to post the pronunciation of this song.
When I looked up the pronunciation of this song for ease, I realized that the pronunciation was closer to the English pronunciation.
For example, the "H" in English is pronounced like the "J" in Spanish, but the "H" is silent in Spanish pronunciation, plus they add one more vowel (which caused me confusion)
That's why I changed some parts (not to say the vast majority) to make it more consistent and similar to the Spanish pronunciation and try to make it as easy as possible 😿
For example, in the case there are:
나는 올해로:
Naneun olhaero (English pronunciation)
Nanun oljero (Spanish pronunciation)
어깨춤을:
Eokkaechumeul (''English)
Okechumul (''Spanish)
그래:
Geurae (''English)
Gure (''Spanish)
P.S: I hope you understand me 😭
╰─━━━━━━━━━━━━─╮
❏ _ Orders:
╰►If you want me to upload a specific song, tell me in the comments ^^
╰─━━━━━━━━━━━━─╮
▲ Notice/Warnings:
⌦_ Any similarity is a coincidence.
⌦_ In almost all my translations THEY ARE NOT LITERAL, rather they are adapted so that it is understood as best as possible, without changing the meaning or message of the song.
⌦_ I'm not a professional, so if there are errors, please forgive me.
📌_ Hate/spam comments will be deleted.
╰─━━━━━━━━━━━━─╯
Thank you for taking the time to read the description, I really appreciate it.
❑ Leer descripción para la info de pronunciación!
➤ Changgwi: Es un fantasma en el folclore coreano que murió por la mordedura de un tigre y que no puede pasar a la otra vida, por lo que está condenado a ser esclavo de los tigres por toda la eternidad, al menos que el changgwi atraiga a una nueva víctima para que tome su lugar.
Ahn Yeeun narra la historia desde la perspectiva de un changgwi, que busca a la nueva víctima y así poder intercambiar destinos para que el pueda ir en paz. (Cabe aclarar que los tigres eran vistos como criaturas divinas, señores, guardianes o dioses de las montañas)
➤ Buda Amitābha: Se traduce simplemente como "Buda de la luz infinita"
Para pasar a la Tierra Pura, tienen que cumplir los 48 votos de Amitābha y según dicen, quién lo logre disfrutará de la felicidad y nunca más sufrirá. Por esa razón muchos budistas suelen recitar con frecuencia su nombre para poder renacer en la Tierra Pura.
Pero también lo recitan para pedir protección.
➤ Fenix: Es un ave de larga vida que se regenera de las cenizas. Simboliza la inmortalidad, la muerte y el renacimiento por medio del fuego.
➤ Dokaebi: También conocido como Goblin es un ser espiritual con poderes sobrenaturales. Tiene muchas apariencias pero la versión más común es que tienen cuernos, ojos saltones, boca grande, dientes largos y afilados, cuerpo velludo y garras largas.
➤ Eolssu/Olssu (2:20): Es una expresión coreana que expresa el montón de emoción o asombro que sienten al escuchar una canción tradicional coreana.
Algo así como "no manches" en México.
te amo personita de internet que no conozco, te amo a ti y a tu traducción. ≧ ﹏ ≦
❑ Read description for pronunciation info!
➤ Changgwi: He is a ghost in Korean folklore who died from the bite of a tiger and who cannot pass to the afterlife, so he is condemned to be a slave to tigers for all eternity, unless the changgwi attracts a new victim to take his place.
Ahn Yeeun tells the story from the perspective of a changgwi, who is looking for the new victim and thus be able to exchange destinies so that he can go in peace. (It should be noted that tigers were seen as divine creatures, lords, guardians or gods of the mountains)
➤ Amitābha Buddha: Simply translated as "Buddha of Infinite Light"
To pass to the Pure Land, they have to fulfill the 48 vows of Amitābha and as they say, whoever achieves this will enjoy happiness and will never suffer again. For this reason, many Buddhists often recite his name frequently in order to be reborn in the Pure Land.
But they also recite it to ask for protection.
➤ Fenix: It is a long-lived bird that regenerates from ashes. It symbolizes immortality, death and rebirth through fire.
➤ Dokaebi: Also known as Goblin, he is a spiritual being with supernatural powers. They have many appearances but the most common version is that they have horns, bulging eyes, a large mouth, long sharp teeth, a hairy body and long claws.
➤ Eolssu/Olssu (2:20): It is a Korean expression that expresses the amount of emotion or amazement they feel when listening to a traditional Korean song.
Something like "Wonderful" in english
Gracias por la traducción
Estoy escuchando a esta cantante mucho ultimamente, amo sus canciones, quien es ella?
La cantante es una solista coreana, que se llama Ahn Yeeun, creo que su canción "Night Flower" es la más popular (también subí un vídeo sobre está canción). Ahn Yeeun internacionalmente no es muy conocida, pero dentro de Corea si es muy conocida! ^^
Así que por esa razón es un poco difícil encontrar muchas canciones traducidas de ella :(
@@MOONSSUKI Aaah, muchas gracias
Mil gracias por traducir esta obra maestra
Y gracias a ti por ver el video
This was beautiful
Gracias por traducir (^o^)❤
안예은 창귀 능소화 쥐 잉어왕🎉🎉
De que serie o programa es la cancion?
@@SNY_6 Yo que sepa, no es de una serie ni un programa, Yeeun solo está relatando la historia del Changgwi. :D
Pero si te refieres al vídeo de fondo, es un vídeo de un/a artista, que justo lo deje en la descripción. ;)
@@MOONSSUKI perdoname la vida, cual es el canal de el video de fondo no se
@@kimcielgum8006 El canal es este ^^ youtube.com/@narcissus897?si=TVOaL60kw7ptU_8r