Ik vermoed dat een gedeelte in het Nederlands, een gedeelte in het Engels is. Alle 'optreed-nummers' (denk 'Dancing Queen', 'Super Trouper', 'Thank you for the music') zullen wel in het Engels zijn, en de rest - hoop ik - in het Nederlands. En maar goedook: musical is een theatervorm waarbij de dialoog moet overvloeien in een lied. Dat doe je in dezelfde taal, tenzij in het verhaal ook nadrukkelijk voorkomt dat je gaat optreden (zoals bijv. bij Tina Turner - De Musical). Los van dat iedereen de liedjes van ABBA graag in het origineel hoort: het is een verhaal, geen popconcert.
Maar bij deze versie werd aangekondigd dat de liedjes van ABBA in de originele Engelstalige versie te horen waren. Denk dat ze daar deels op terug zijn gekomen omdat dat minder sterk werkt in musicalvorm.
Dikke prima, ik boek kaartjes
Oké, WAT zingt ze nu als 2e zin?
Volgens mij zingt ze als 2e zin: "Als we zo verdeeld zijn."
Ik dacht dus dat de liedjes Engels zouden zijn zoals vooraf aangekondigd
Ik vermoed dat een gedeelte in het Nederlands, een gedeelte in het Engels is. Alle 'optreed-nummers' (denk 'Dancing Queen', 'Super Trouper', 'Thank you for the music') zullen wel in het Engels zijn, en de rest - hoop ik - in het Nederlands. En maar goedook: musical is een theatervorm waarbij de dialoog moet overvloeien in een lied. Dat doe je in dezelfde taal, tenzij in het verhaal ook nadrukkelijk voorkomt dat je gaat optreden (zoals bijv. bij Tina Turner - De Musical). Los van dat iedereen de liedjes van ABBA graag in het origineel hoort: het is een verhaal, geen popconcert.
pff. wat een vertaling 🤮
Sorry heb wel betere versies gehoord 😮
Alles is in het Nederlands vertaald. Is al vanaf de eerste voorstelling met Simone Kleinsma als Donna. Dus ook nu in een aangepaste vertaling.
Maar bij deze versie werd aangekondigd dat de liedjes van ABBA in de originele Engelstalige versie te horen waren. Denk dat ze daar deels op terug zijn gekomen omdat dat minder sterk werkt in musicalvorm.