In Old Spanish, haber (at least as in infinitive form) was spelled "aver" and actually used to mean what "tener" means in Modern Spanish. In linguistics, "Modern" means the most recent type of a language still spoken currently.
¡Vivatutor! Yes, I agree. I also want to ask, when thinking of uses of "ser" and "estar," do you think of "ser" as the sedentary "to be" verb and "estar" as the "to be" verb about whatever has to do with standing?
That's a concept that can work sometimes ("to be doing something" or even to be in a place), but it's too general to work every time. For example, when we use "estar" with feelings like "angry" or states like "broken", those don't come necessarily from a action performed by the subject, so they're pretty passive. You can see in this post that there's several examples when this happens: vivatutor.uk/blog/ser-or-estar-which-one-to-use/ Hope it makes sense :)
¡Vivatutor! Well, that's not exactly what I meant. "Ser" can turn emotions into characteristics. For example, when you say, "Estoy triste," that means sadness is "standing" in you because you're only sad right now or once in a while. When you say, "Soy triste," that means you're persistently sad. Therefore, the sadness "sits" in you in that case. You should also think of this: when someone sits somewhere, it takes more effort for him/her to move because he/she has to get up. When someone stands, he or she barely has to move any muscles to get busy because he/she is already up.
Bacanisimo! Voy a probar las preguntas de práctica: Habrá dinero. Has perdido el control. Ella tiene un gatito lindo. Habíamos trabajado todo el día. Hay una opción. Tienen que revisar. Hay que hacer la cama.
Habrá dinero! Has perdido el control! Ella tiene un gato bonito! Habíamos trabajado todo el día! Hay una opción! Tienen que revisar! Hay que hacer la cama!
I overheard someone say "no tengo ver, estoy bien". I think that means "I don't need to see, I'm fine" but I'm confused because I would have thought one would use haber in this case since we are talking about not needing or not having an obligation rather than not owning. Am I just misunderstanding something here?
I think you might have heard "No tengo QUE ver...". Tener que + infinitive means to have to do something, so remember that tener is also used to express obligation, but you specify who has to do something, the opposite as with haber. So your first instinct understanding that sentence was right :)
Hola Alba, qué tal? Puedes decirme si estas frases son iguales? Hace dos años que estudio español! Llevo dos años estudiando español! Estudio español desde hace dos años! He estudiado español por dos años! Si no, cuáles son las correctas? Espero que hagas muchas más vídeos. Gracias y un gran beso !!
Todas significan lo mismo, pero no recomendaría utiizar "por" cuando significa "durante". Aparte de eso, todo está bien :) Sí! Grabaré un vídeo pronto que va a hacer buen tiempo :D ¡Hasta pronto!
¡Vivatutor! Muchas gracias Alba! Eres muy amable! Mi familia y yo vamos a ir a una boda en agosto y espero poder hablar con la gente de allí en español! Otra vez, gracias por tus respuestas y correcciones! Besos!!
We would prefer to say "llovió" (in preterite, for a day, a weekend,..specific duration) or "llovía" (imperfect, just describing weather in the past generally). Same thing with "nevar", those two like to be by themselves :) However, your reasoning is good, you would use "hubo/habia" for there was or there were :)
por favor, corectar... Habre dinero. Has perdido los control. Tiene una gato lindo. Nosotros hemos trabajado todo el dia. Hay un opcion. Tienen que revisar. Hay que arreglar la cama. gracias
Habrá dinero (use the "it" form because haber is impersonal), nosotros habíamos trabajado... (it's had not have, so you conjugate "haber" in imperfect instead of present tense), una opción (opción is feminine), and maybe use "hacer la cama" instead of arreglar for Spain, but the rest is good! :) Thanks for watching!
Jennyfer Milena Galvez No sé si has leído lo ha puesto arriba pero dice que esta forma de usar el verbo haber es algo del español antiguo, pero aún sigue siendo válido. Yo le he escuchado más en España que en Latinoamérica.
Interesting, but the only way to actually learn how to use these sorts of grammars in everyday speech is through use. Nobody is going to memorize this and then go out and use it!
Of course, everything needs to be in context to stick, but most people like that when they hear it or read it, they can think about how it make sense according to the theory and that helps them remember it more! :)
Habrá dinero! Has perdido el control! Ella tiene un gato bonito! Habíamos trabajado todo el día! Hay una opción! Tienen que revisar! Hay que hacer la cama!
Thanks for the video
Thank you!! :)
In Old Spanish, haber (at least as in infinitive form) was spelled "aver" and actually used to mean what "tener" means in Modern Spanish. In linguistics, "Modern" means the most recent type of a language still spoken currently.
Hi Carly! I remember that from linguistics class now that you mention it, interesting fact! :)
¡Vivatutor! Yes, I agree. I also want to ask, when thinking of uses of "ser" and "estar," do you think of "ser" as the sedentary "to be" verb and "estar" as the "to be" verb about whatever has to do with standing?
That's a concept that can work sometimes ("to be doing something" or even to be in a place), but it's too general to work every time. For example, when we use "estar" with feelings like "angry" or states like "broken", those don't come necessarily from a action performed by the subject, so they're pretty passive. You can see in this post that there's several examples when this happens: vivatutor.uk/blog/ser-or-estar-which-one-to-use/ Hope it makes sense :)
¡Vivatutor! Well, that's not exactly what I meant. "Ser" can turn emotions into characteristics. For example, when you say, "Estoy triste," that means sadness is "standing" in you because you're only sad right now or once in a while. When you say, "Soy triste," that means you're persistently sad. Therefore, the sadness "sits" in you in that case. You should also think of this: when someone sits somewhere, it takes more effort for him/her to move because he/she has to get up. When someone stands, he or she barely has to move any muscles to get busy because he/she is already up.
Oh! haha I understand now! Yeah, I think that makes sense and it seems to be working for you! good tip! :)
Wow. Precise, no fluff, you made it completely comprehensible for me ! FIVE STARS ! Great. Thank you.
¡Gracias! You made my day! :D
Thank you. This lesson helped me understand the difference
Yes, I was asking my Bolivian girlfriend what is the difference for ages and we were trying to find it on youtube without success, thank you!!!!
dime porque tu eres paras con los videos y con tu canal ? yo quiero tus video y tus explicaciones.
Great explanation. I love how you break it down. The books i have read don't explain this well
Bacanisimo! Voy a probar las preguntas de práctica:
Habrá dinero.
Has perdido el control.
Ella tiene un gatito lindo.
Habíamos trabajado todo el día.
Hay una opción.
Tienen que revisar.
Hay que hacer la cama.
Perfecto! :)
Habrá dinero!
Has perdido el control!
Ella tiene un gato bonito!
Habíamos trabajado todo el día!
Hay una opción!
Tienen que revisar!
Hay que hacer la cama!
¡Absolutamente prefecto! :)
¡Vivatutor! Gracias Alba!
¡Gracias!
I overheard someone say "no tengo ver, estoy bien". I think that means "I don't need to see, I'm fine" but I'm confused because I would have thought one would use haber in this case since we are talking about not needing or not having an obligation rather than not owning. Am I just misunderstanding something here?
I think you might have heard "No tengo QUE ver...". Tener que + infinitive means to have to do something, so remember that tener is also used to express obligation, but you specify who has to do something, the opposite as with haber. So your first instinct understanding that sentence was right :)
Hola Alba, qué tal?
Puedes decirme si estas frases son iguales?
Hace dos años que estudio español!
Llevo dos años estudiando español!
Estudio español desde hace dos años!
He estudiado español por dos años!
Si no, cuáles son las correctas?
Espero que hagas muchas más vídeos.
Gracias y un gran beso !!
Todas significan lo mismo, pero no recomendaría utiizar "por" cuando significa "durante". Aparte de eso, todo está bien :) Sí! Grabaré un vídeo pronto que va a hacer buen tiempo :D ¡Hasta pronto!
¡Vivatutor! Muchas gracias Alba! Eres muy amable!
Mi familia y yo vamos a ir a una boda en agosto y espero poder hablar con la gente de allí en español!
Otra vez, gracias por tus respuestas y correcciones!
Besos!!
Never heard any spanish speaker person roll the R on the end of tener before . . . . how interesting.
Hola hubo lluvia o había lluvía?
We would prefer to say "llovió" (in preterite, for a day, a weekend,..specific duration) or "llovía" (imperfect, just describing weather in the past generally). Same thing with "nevar", those two like to be by themselves :) However, your reasoning is good, you would use "hubo/habia" for there was or there were :)
Muchas gracias!!
Very clear and concise. Thank you! :-)
Thak you so much
Avec cette video je révise mon anglais et mon espagnol
Tú rolling R’s está muy atractivo.... me gusta! Voy a subscribir y 👍🏼 para ti.
Thanks for the video
Thank you very much!
exactly what I needed
helpfull video thanks
Super explanation,....... and you are so beautiful
por favor, corectar... Habre dinero. Has perdido los control. Tiene una gato lindo. Nosotros hemos trabajado todo el dia. Hay un opcion. Tienen que revisar. Hay que arreglar la cama. gracias
Habrá dinero (use the "it" form because haber is impersonal), nosotros habíamos trabajado... (it's had not have, so you conjugate "haber" in imperfect instead of present tense), una opción (opción is feminine), and maybe use "hacer la cama" instead of arreglar for Spain, but the rest is good! :) Thanks for watching!
He de lavar de los platos would be 100% correct also
Yeah, that's another phrase you can use with conjugated "haber + de + inf" ;) It's a little bit old fashioned though, Thanks for the contribution!
Soy Colombiana y nunca nunca en mi vida he escuchado esa frase. Nunca tampoco "he de lavar" y menos "de los platos".
Jennyfer Milena Galvez No sé si has leído lo ha puesto arriba pero dice que esta forma de usar el verbo haber es algo del español antiguo, pero aún sigue siendo válido. Yo le he escuchado más en España que en Latinoamérica.
yo he de lavar los platos...
Interesting, but the only way to actually learn how to use these sorts of grammars in everyday speech is through use. Nobody is going to memorize this and then go out and use it!
Of course, everything needs to be in context to stick, but most people like that when they hear it or read it, they can think about how it make sense according to the theory and that helps them remember it more! :)
tengo que te beso
Damn..... She can teach me anything she wants to 😂
Too much information kerp it simple!
Please marry me 😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
Habrá dinero!
Has perdido el control!
Ella tiene un gato bonito!
Habíamos trabajado todo el día!
Hay una opción!
Tienen que revisar!
Hay que hacer la cama!