Я когда начала работать в школе, по дороге проезжала мимо надписи "Запасный выход", и все время удивлялась, почему "запасный", а не "запасной". Спросила учителя русского языка, та подумала и ответила: "Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути... видимо, одна форма вытесняет другую". Тогда меня более всего поразило, что язык - живой, в нем что-то меняется. Я со школы думала, что это просто список правил.
Дело в том, что исконным окончанием подобных прилагательных в русском языке является именно -ой. Это можно легко проверить: когда окончание под ударением, оно всегда будет именно таким, например "запасной", "разливной", "золотой". Остальные окончания, если мне не изменяет память, возникли под влиянием церковнославянского языка. И как раз в слове "запасный" ударение падает не на окончание. Просто эта форма является нормативной в этом случае, а "запасной выход" - разговорная форма. И не стоит думать, что слово "запасный" вытесняет другое. Большинство людей всё же говорит "запасной", а что в этом случае предписывается сверху, большой роли не играет.
Мне несколько лет назад на первом курсе преподавательница культуры речи объяснила, что да, может быть стыдно говорить безграмотно, но гораздо более стыдно быть высокомерной сволочью, которая поправляет других. Для меня это было открытие тогда, честно скажу. Но подумав, я поняла, что мне открыли в общем-то очевидную вещь, до которой я почему-то не дошла сама. Так что идея хорошая По поводу "в"/"на" Украине и "Беларусь"/"Белоруссия" мне ее рассуждения не понравились, и приплетать сюда "терпимость", это прям атас вообще. И пример про финский язык неудачный, кстати, он на самом деле только подтверждает правоту феминисток в отношении языка, а не опровергает ее. В остальном норм выпуск
Я не против феминитивов, даже стараюсь их использовать, но хочу сказать, что все рассуждения о том, что они видимость женщин повышают, строго говоря, отношения к реальности не имеют. Эта идея основана на гипотезе Сефира-Уорфа, которая уже давно признана ненаучной. В конце концов, феминистки, продвигающие подобные слова - не учёные-лингвисты. Среди реальных учёных я не знаю ни одного, который бы придерживался идеи о влиянии феминитивов на сознание. А все эти споры возникают по довольно банальной причине - термин "грамматический род" пришёл к нам из времён, когда лингвистика не была такой развитой наукой, корректнее бы было называть рода просто классами, потому что прямой связи с биологическим полом у них нет. Ну посудите сами - образ человека какого пола возникает у вас в голове, когда вы слышите слова "учитель", "кондуктор" или "бортпроводник"? У меня возникает женщина. А когда я слышу слово "врач", я вообще не представляю человека какого-то пола, у меня скорее ассоциации с белым халатом и т.д. Помимо того, например, слово "мужчина" и моё имя "Рома" склоняются по женской модели, имеют морфологический женский род. Неужели это на что-то влияет? Вот ещё пример: в русском языке есть категория одушевлённости. И вот слово "труп" в русском языке неодушевлённое, а слово "мертвец" - одушевлённое. Мы ведь не воспринимаем мертвеца более живым, чем труп, правда? Ну и посмотрите, в каких странах "языковое равенство" достигнуто: Афганистан, Пакистан, Египет. Но я хочу ещё раз подчеркнуть - любые аргументы сторонников или противников феминитивов ненаучны. Если для вас важно использовать их - используйте и не слушайте никого, кто будет утверждать, что они "портят" язык, это полный бред. Так же и с "на/в Украине", и с "Беларусью/Белоруссией". Я говорю "на Украине", потому что мне так привычнее, потому что я так говорю с детства. Я под этим совсем не имею в виду, что "Украина это окраина России". Я с большим уважением отношусь к украинцам, у меня много друзей оттуда, но я не хочу переучивать себя, чтобы случайно никого не обидеть. Это всё попытки придать простым языковым феноменам глубокое значение там, где этой глубины нет.
Ага, и как это смотреть/слушать, когда человек с первого же утверждения противоречит себе,говоря что в финском нет грамматического рода. Это же значит, что и мужского нет. Т. е. на финском в сознании на уровне языка закреплено равенство, а не доминирование, видимость, первичность, базовую настройку по умолчанию- мужского, что этим примером и продемонстрировали.
Впрочем человек ещё раньше объявил свою позицию уважаемого филолога, а когда Юлия предложила вполне благозвучный вариант филологиня, высказывающийся начал накидывать варианты "по смешнее". Филологица, филоложка - обхохочешься, Петросян в студии.
Я скопирую для вас комментарий, которым ответил на похожее высказывание под этим роликом. Я не против феминитивов, даже стараюсь их использовать, но хочу сказать, что все рассуждения о том, что они видимость женщин повышают, строго говоря, отношения к реальности не имеют. Эта идея основана на гипотезе Сефира-Уорфа, которая уже давно признана ненаучной. В конце концов, феминистки, продвигающие подобные слова - не учёные-лингвисты. Среди реальных учёных я не знаю ни одного, который бы придерживался идеи о влиянии феминитивов на сознание. А все эти споры возникают по довольно банальной причине - термин "грамматический род" пришёл к нам из времён, когда лингвистика не была такой развитой наукой, корректнее бы было называть рода просто классами, потому что прямой связи с биологическим полом у них нет. Ну посудите сами - образ человека какого пола возникает у вас в голове, когда вы слышите слова "учитель", "кондуктор" или "бортпроводник"? У меня возникает женщина. А когда я слышу слово "врач", я вообще не представляю человека какого-то пола, у меня скорее ассоциации с белым халатом и т.д. Помимо того, например, слово "мужчина" и моё имя "Рома" склоняются по женской модели, имеют морфологический женский род. Неужели это на что-то влияет? Вот ещё пример: в русском языке есть категория одушевлённости. И вот слово "труп" в русском языке неодушевлённое, а слово "мертвец" - одушевлённое. Мы ведь не воспринимаем мертвеца более живым, чем труп, правда? Ну и посмотрите, в каких странах "языковое равенство" достигнуто: Афганистан, Пакистан, Египет. Но я хочу ещё раз подчеркнуть - любые аргументы сторонников или противников феминитивов ненаучны. Если для вас важно использовать их - используйте и не слушайте никого, кто будет утверждать, что они "портят" язык, это полный бред.
Экспертка? Серьезно? Может эксеретрисса? Эксперторша? Экспертричка? Экспертрулька? Экспертушка, эеспертрачка, экстертанка, экспертронька... А можно просто эксперт?... Я, например, учитель. И идите лесом все, кто хочет назвать меня училкой или преподавалкой.
А что делать с обращением к человеку, на "ВЫ" ? Человек один - а к нему обращаются во множественном числе, якобы, в знак уважения. Но, почему то в Азии, на Кавказе нет такого обращения, но старших там уважают больше? Не поможает пачимута наше "ВЫ".
Ну так уж сложился наш язык, не вижу в этом ничего страшного. Во многих языках Азии есть тоже разные слова, показывающее ту или иную степень уважения. НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЁН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ГАЛЯМИНОЙ ЮЛИЕЙ ЕВГЕНЬЕВНОЙ ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ГАЛЯМИНОЙ ЮЛИИ ЕВГЕНЬЕВНЫ 18+
Светлана - ум, честь и совесть нашей эпохи. А также красота и справедливость :))
полностью согласна)
Две умные девушки! Одно удовольствие слушать и смотреть!
девушкам приятно)
Один из лучших выпусков!)
спасибо!
Очень хорошо, спасибо за выпуск!
Рада, что понравился!
Спасибо!
Я и сама раньше очень резко относилась к людям, если они говорили неправильно. Теперь вот как-то неловко даже за это
Мнение может меняться, позиция тоже. Умение признать ошибки - хороший признак )
Я когда начала работать в школе, по дороге проезжала мимо надписи "Запасный выход", и все время удивлялась, почему "запасный", а не "запасной". Спросила учителя русского языка, та подумала и ответила: "Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути... видимо, одна форма вытесняет другую". Тогда меня более всего поразило, что язык - живой, в нем что-то меняется. Я со школы думала, что это просто список правил.
Дело в том, что исконным окончанием подобных прилагательных в русском языке является именно -ой. Это можно легко проверить: когда окончание под ударением, оно всегда будет именно таким, например "запасной", "разливной", "золотой". Остальные окончания, если мне не изменяет память, возникли под влиянием церковнославянского языка. И как раз в слове "запасный" ударение падает не на окончание.
Просто эта форма является нормативной в этом случае, а "запасной выход" - разговорная форма. И не стоит думать, что слово "запасный" вытесняет другое. Большинство людей всё же говорит "запасной", а что в этом случае предписывается сверху, большой роли не играет.
Мне несколько лет назад на первом курсе преподавательница культуры речи объяснила, что да, может быть стыдно говорить безграмотно, но гораздо более стыдно быть высокомерной сволочью, которая поправляет других. Для меня это было открытие тогда, честно скажу. Но подумав, я поняла, что мне открыли в общем-то очевидную вещь, до которой я почему-то не дошла сама. Так что идея хорошая
По поводу "в"/"на" Украине и "Беларусь"/"Белоруссия" мне ее рассуждения не понравились, и приплетать сюда "терпимость", это прям атас вообще. И пример про финский язык неудачный, кстати, он на самом деле только подтверждает правоту феминисток в отношении языка, а не опровергает ее.
В остальном норм выпуск
А что не так с "на Украине". Я так с детства говорю, потому что так говорили все вокруг. А так же говорят (говорили?): на Колыме, на Кавказе...
По поводу Беларуси согласна, ибо это совершенно разные вещи, как, например, называть Россию Русью
Я не против феминитивов, даже стараюсь их использовать, но хочу сказать, что все рассуждения о том, что они видимость женщин повышают, строго говоря, отношения к реальности не имеют. Эта идея основана на гипотезе Сефира-Уорфа, которая уже давно признана ненаучной. В конце концов, феминистки, продвигающие подобные слова - не учёные-лингвисты. Среди реальных учёных я не знаю ни одного, который бы придерживался идеи о влиянии феминитивов на сознание.
А все эти споры возникают по довольно банальной причине - термин "грамматический род" пришёл к нам из времён, когда лингвистика не была такой развитой наукой, корректнее бы было называть рода просто классами, потому что прямой связи с биологическим полом у них нет.
Ну посудите сами - образ человека какого пола возникает у вас в голове, когда вы слышите слова "учитель", "кондуктор" или "бортпроводник"? У меня возникает женщина. А когда я слышу слово "врач", я вообще не представляю человека какого-то пола, у меня скорее ассоциации с белым халатом и т.д.
Помимо того, например, слово "мужчина" и моё имя "Рома" склоняются по женской модели, имеют морфологический женский род. Неужели это на что-то влияет?
Вот ещё пример: в русском языке есть категория одушевлённости. И вот слово "труп" в русском языке неодушевлённое, а слово "мертвец" - одушевлённое. Мы ведь не воспринимаем мертвеца более живым, чем труп, правда?
Ну и посмотрите, в каких странах "языковое равенство" достигнуто: Афганистан, Пакистан, Египет.
Но я хочу ещё раз подчеркнуть - любые аргументы сторонников или противников феминитивов ненаучны. Если для вас важно использовать их - используйте и не слушайте никого, кто будет утверждать, что они "портят" язык, это полный бред.
Так же и с "на/в Украине", и с "Беларусью/Белоруссией". Я говорю "на Украине", потому что мне так привычнее, потому что я так говорю с детства. Я под этим совсем не имею в виду, что "Украина это окраина России". Я с большим уважением отношусь к украинцам, у меня много друзей оттуда, но я не хочу переучивать себя, чтобы случайно никого не обидеть. Это всё попытки придать простым языковым феноменам глубокое значение там, где этой глубины нет.
А где ссылка на статью?
Прикрепим! Сказала и забыла(( Исправляюсь!
istina.msu.ru/journals/38988039/
@@galiamina_, а статьи-то по ссылке нет.
«Есть исследование французского исследователя, который исследовал...»?
Про надписи вспомнилось: В общественном парижском туалете есть надписи на русском языке.
Управление государством именно, что все должны исполнять. Не умеешь - учись. Иначе вот такое государство и будет, какое сейчас наблюдаем.
Ага, и как это смотреть/слушать, когда человек с первого же утверждения противоречит себе,говоря что в финском нет грамматического рода. Это же значит, что и мужского нет. Т. е. на финском в сознании на уровне языка закреплено равенство, а не доминирование, видимость, первичность, базовую настройку по умолчанию- мужского, что этим примером и продемонстрировали.
Впрочем человек ещё раньше объявил свою позицию уважаемого филолога, а когда Юлия предложила вполне благозвучный вариант филологиня, высказывающийся начал накидывать варианты "по смешнее". Филологица, филоложка - обхохочешься, Петросян в студии.
@@masterlyart не благозвучный вариант
@@alexeyprofi3951 ок, не называйте так себя, раз не нравится.
@@masterlyart 👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿
Я скопирую для вас комментарий, которым ответил на похожее высказывание под этим роликом.
Я не против феминитивов, даже стараюсь их использовать, но хочу сказать, что все рассуждения о том, что они видимость женщин повышают, строго говоря, отношения к реальности не имеют. Эта идея основана на гипотезе Сефира-Уорфа, которая уже давно признана ненаучной. В конце концов, феминистки, продвигающие подобные слова - не учёные-лингвисты. Среди реальных учёных я не знаю ни одного, который бы придерживался идеи о влиянии феминитивов на сознание.
А все эти споры возникают по довольно банальной причине - термин "грамматический род" пришёл к нам из времён, когда лингвистика не была такой развитой наукой, корректнее бы было называть рода просто классами, потому что прямой связи с биологическим полом у них нет.
Ну посудите сами - образ человека какого пола возникает у вас в голове, когда вы слышите слова "учитель", "кондуктор" или "бортпроводник"? У меня возникает женщина. А когда я слышу слово "врач", я вообще не представляю человека какого-то пола, у меня скорее ассоциации с белым халатом и т.д.
Помимо того, например, слово "мужчина" и моё имя "Рома" склоняются по женской модели, имеют морфологический женский род. Неужели это на что-то влияет?
Вот ещё пример: в русском языке есть категория одушевлённости. И вот слово "труп" в русском языке неодушевлённое, а слово "мертвец" - одушевлённое. Мы ведь не воспринимаем мертвеца более живым, чем труп, правда?
Ну и посмотрите, в каких странах "языковое равенство" достигнуто: Афганистан, Пакистан, Египет.
Но я хочу ещё раз подчеркнуть - любые аргументы сторонников или противников феминитивов ненаучны. Если для вас важно использовать их - используйте и не слушайте никого, кто будет утверждать, что они "портят" язык, это полный бред.
Экспертка? Серьезно? Может эксеретрисса? Эксперторша? Экспертричка? Экспертрулька? Экспертушка, эеспертрачка, экстертанка, экспертронька...
А можно просто эксперт?...
Я, например, учитель. И идите лесом все, кто хочет назвать меня училкой или преподавалкой.
Толерантность и терпимость в том, чтобы можно было называть себя так, как комфортно)
А что делать с обращением к человеку, на "ВЫ" ? Человек один - а к нему обращаются во множественном числе, якобы, в знак уважения. Но, почему то в Азии, на Кавказе нет такого обращения, но старших там уважают больше? Не поможает пачимута наше "ВЫ".
Ну так уж сложился наш язык, не вижу в этом ничего страшного. Во многих языках Азии есть тоже разные слова, показывающее ту или иную степень уважения.
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЁН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ГАЛЯМИНОЙ ЮЛИЕЙ ЕВГЕНЬЕВНОЙ ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ГАЛЯМИНОЙ ЮЛИИ ЕВГЕНЬЕВНЫ 18+