Un tres beau documentaire qui rend hommage à un grand homme et lui rend aussi justice car il n'a jamais été un harki, au contraire. Atherhame rabi. Nous avons été bercé par ces chansons pendant toute notre enfance.
A kameL tharwihth les chanteurs qu'il a aimé , iL les a cités dans une de ses chansons parmi eux Zerouk ALLAOUA . IL a rendu hommage à trois artistes . Qui est qui n'aime pas SLIMANE Azem . IL faut traduire ses chansons en Anglais , en Espagnole et en chinois . Que Dieu repose son âme en paix . La nature et les animaux .
@@nourahamoudi8756 c'est vrai, mais si on fait attention on peut retourner aux sources et retrouver notre vrai vocabulaire et l'utiliser quotidiennement afin de le retenir et effacer un vocabulaire qui appartient aux autres langues. Le vocabulaire des autres on utilise lorsqu'on parle avec cette langue spécifique par exemple l'Arabe, Français, Anglais, Allemand, Spanish..... Quand on parle en kabyle on utilise le plus possible le pure kabyle chaque fois que c'est possible. Je sais que parfois c'est difficile, mais si on essaye on y arrive avec un peu d'effort. Chez nous on dit pas Khoya, khoyas....on dit Agma, agmas, wathma, watmas .....
Un tres beau documentaire qui rend hommage à un grand homme et lui rend aussi justice car il n'a jamais été un harki, au contraire. Atherhame rabi. Nous avons été bercé par ces chansons pendant toute notre enfance.
Akyarham Rabi a da slimane
A kameL tharwihth les chanteurs qu'il a aimé , iL les a cités dans une de ses chansons parmi eux
Zerouk ALLAOUA .
IL a rendu hommage à trois artistes . Qui est qui n'aime pas
SLIMANE Azem .
IL faut traduire ses chansons en Anglais , en Espagnole et en chinois . Que Dieu repose son âme en paix . La nature et les animaux .
Qui est ce qui n'aime pas Slimane Azem .
Tannemirthik aflakdicc inak ayccavhan atass!!❤❤❤❤❤
Thanmirt moqren af asmekthi agi.
Ayuz..🤩 bravo pour le travail de documentation ayizam🤗♓
Ces anecdotes sont-elles vérifiables? Je vous remercie pour ce travail. Je veux juste savoir si les détails sur sa vie sont vérifiables!
On aimerait voir la suite svp.
Dda Sliman
talwit fell-as
IDir surfiyi « kHUYASS » tsa3ravth, nukni nassawal « GMASS »!!
Kra imeslayen dayen, ughalen amzun d teqvaylit imi n sexdamiteb si zik ans du meslayen n ta3ravt Nath n tefransist..
@@nourahamoudi8756 c'est vrai, mais si on fait attention on peut retourner aux sources et retrouver notre vrai vocabulaire et l'utiliser quotidiennement afin de le retenir et effacer un vocabulaire qui appartient aux autres langues.
Le vocabulaire des autres on utilise lorsqu'on parle avec cette langue spécifique par exemple l'Arabe, Français, Anglais, Allemand, Spanish.....
Quand on parle en kabyle on utilise le plus possible le pure kabyle chaque fois que c'est possible. Je sais que parfois c'est difficile, mais si on essaye on y arrive avec un peu d'effort.
Chez nous on dit pas Khoya, khoyas....on dit Agma, agmas, wathma, watmas .....
Bravo thenemirte