《酒夢》Tsiú-bāng (Wine Dream) - [ English 英文 & Taiwanese (Tâi-lô/台罗拼音/臺羅拼音) ] Lyrics 歌詞 - 小鳳鳳 Sió-hōng-hōng - ------------------------------------------ 若是啉啉 nā-sī lim lim (If drinking...) 來啉著好酒的夢 lâi lim tio̍h hó-tsiú ê bāng (Has a dream drinking of good wine) 規暝就睏真芳 kui-mî tiō khùn tsin phang (Smells good till can sleep well) 使人頭袂重 sú lâng thâu buē tāng (Will not have hangover) 心袂煩 sim buē huân (No worrying heart) 彼種感覺有夠讚 hit tsióng kám-kak ū-kàu tsán (That kind of feeling is truly awesome) 若是啉啉 nā-sī lim lim (If drinking...) 來啉著歹酒的夢 lâi lim tio̍h pháinn-tsiú ê bāng (Has dream drinking of bad wine) 規暝就睏袂鬆 kui-mî tiō khùn buē sang (All night difficult to sleep) 使人頭會眩 sú lâng thâu ē hîn (Can make the mind confused) 心會亂 sim ē luān (Heart become chaotic/confused) 彼種感覺有夠 hit tsióng kám-kak ū-kàu tshám (That kind of feeling is too miserable) 攏是啉酒咧醉茫芒 lóng-sī lim-tsiú teh tsuì bâng bang (Drinking wine cause people drunk) 感覺差別甲遮大站 kám-kak tsha-pia̍t, kah tsiah tuā tsām (Feel the difference; feel the big station) 感情路上仔啊的冷暖 kám-tsîng lōo-siōng--ah ê líng-luán (The period of affection -- ah the warmth & cold) 有時使人會膽寒 ū-sî sú lâng ē tám-hân (Sometimes it makes people frightened/fear/afraid) 一个希望 tsi̍t-ê hi-bāng (There is a hope) 一个希望 tsi̍t-ê hi-bāng (There is a hope) 啊~阮的愛人 ah~ gún ê ài-jîn (Ah~ my lover) 伊的心內 i ê sim-lāi (In their heart) 只有只有阮一人 tsí-ū, tsí-ū gún tsi̍t-lâng (There is only, only me alone) --------------------------------------- Lyrics in Taiwanese (台語) Language Romanisation (Tâi-lô/台罗拼音/臺羅拼音) 臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/ The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is referred to as Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn (臺灣羅馬字拼音方案) or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (臺灣閩南語羅馬字拼音方案), often shortened to "Tâi-lô 臺羅拼音/台罗拼音".
3Q我整路(試機車)路況)聽這首歌給了很多衝勁……👍👍👍👍感謝團隊分享好歌
嗯,這個視頻很棒一起聽快歌嗨起來吧!台灣加油團讚嗨~嗨~嗨加油喔
你們唱得好好聽喔
一很好環聽
利害。台語正港巷仔內
Very good good video and clear lyrics
太棒.加油.有夠讚
very good singing
非常好聽,讚,讚
Chúc một ngày tốt lành bác ninh
好听
這翻譯厲害了
看來你不懂閩南語..
這種翻譯你說厲害…..
太嗨了吧
这翻译是太牛逼
ชอบครับ ฟังเกือบทุกสัน
,--
這個台語拼音有強到....
讚!讚!讚!
《酒夢》Tsiú-bāng (Wine Dream) - [ English 英文 & Taiwanese (Tâi-lô/台罗拼音/臺羅拼音) ] Lyrics 歌詞 - 小鳳鳳 Sió-hōng-hōng -
------------------------------------------
若是啉啉 nā-sī lim lim (If drinking...)
來啉著好酒的夢 lâi lim tio̍h hó-tsiú ê bāng (Has a dream drinking of good wine)
規暝就睏真芳 kui-mî tiō khùn tsin phang (Smells good till can sleep well)
使人頭袂重 sú lâng thâu buē tāng (Will not have hangover)
心袂煩 sim buē huân (No worrying heart)
彼種感覺有夠讚 hit tsióng kám-kak ū-kàu tsán (That kind of feeling is truly awesome)
若是啉啉 nā-sī lim lim (If drinking...)
來啉著歹酒的夢 lâi lim tio̍h pháinn-tsiú ê bāng (Has dream drinking of bad wine)
規暝就睏袂鬆 kui-mî tiō khùn buē sang (All night difficult to sleep)
使人頭會眩 sú lâng thâu ē hîn (Can make the mind confused)
心會亂 sim ē luān (Heart become chaotic/confused)
彼種感覺有夠 hit tsióng kám-kak ū-kàu tshám (That kind of feeling is too miserable)
攏是啉酒咧醉茫芒 lóng-sī lim-tsiú teh tsuì bâng bang (Drinking wine cause people drunk)
感覺差別甲遮大站 kám-kak tsha-pia̍t, kah tsiah tuā tsām (Feel the difference; feel the big station)
感情路上仔啊的冷暖 kám-tsîng lōo-siōng--ah ê líng-luán (The period of affection -- ah the warmth & cold)
有時使人會膽寒 ū-sî sú lâng ē tám-hân (Sometimes it makes people frightened/fear/afraid)
一个希望 tsi̍t-ê hi-bāng (There is a hope)
一个希望 tsi̍t-ê hi-bāng (There is a hope)
啊~阮的愛人 ah~ gún ê ài-jîn (Ah~ my lover)
伊的心內 i ê sim-lāi (In their heart)
只有只有阮一人 tsí-ū, tsí-ū gún tsi̍t-lâng (There is only, only me alone)
---------------------------------------
Lyrics in Taiwanese (台語) Language Romanisation (Tâi-lô/台罗拼音/臺羅拼音)
臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is referred to as Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn (臺灣羅馬字拼音方案) or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (臺灣閩南語羅馬字拼音方案), often shortened to "Tâi-lô 臺羅拼音/台罗拼音".
如果
Love❤❤❤❤❤🥰😘🤘🤟💃🕺👯 from India🇮🇳
少来
Super nice
这翻译是太牛逼👍
超正
這首歌跟現場氣氛真的太嗨…太棒嘍雷虎加油
一
John.....Shu
🌹❤❤❤❤❤❤👏👏👏🌹
Good
重复又重复听,百听不厌!真的太好听了,从来没有听过一首歌是不会腻的,这首歌真的太神了
Chúc một ngày tốt lành tốt lành bác ninh
Duai Megah aku
🙏🤞ทุก🕺คน🤞🙏
👏👍👍👏
v good
音樂超正, 有人可以翻譯下台語嗎?謝謝
翻譯的太讚嘍好嗨…歌曲有趣哈哈哈加油喔!😍😍
👍👍👍
一首台語的歌
V good
這翻譯字幕真的太有才了 哈
這不是翻譯....這是空耳
看來你不懂閩南語..
這種翻譯你說有才?
嗨了
👍👍👍🌹🌹🌹👏👏👏
hay tuyệt cú mèo.
good
影片是哪位DJ啊?!😎😎👍👍💯💯
Hale lu Yaaaaa
Aminnn
Wslm
Aminn
😇😇😇🤗🤗🤗
👍👍👍👍👍😘
哎 人哪 只有一種 胡狄蠻夷
這翻譯的台語我笑翻
这首是“小凤凤”的
🌧☂️🌧☂️🌧☂️🌧
这字幕就。。音译?
該不是實景
听不懂,词也理解不了,但好听
That female DJ on video is ??
she is not my wife wkwkwk
Hello
這翻譯有事嗎?
ច
បនន
翻譯歌詞很爛
這抄台語歌的旋律也抄太兇了吧…
只有70年的中國難怪。。。連一首閩南語原創都做不出來。
這首歌本來就是台灣陳百潭爲馬來西亞歌手創作的歌,所以台灣人比較不知道這首歌。
@@benjaminchen9016 你這樣講我這民國80年次感覺已經是70年的老頭樣😂🤣說真的70~80培養出很多外地華人綜藝歌手,馬來西亞,香港都有跟台灣一起輝煌時刻
三小
中譯得
亂七八糟啦!
Chúc một ngày tốt lành bác ninh
v good
Chúc một ngày tốt lành bác ninh
Chúc một ngày tốt lành bác ninh
v good