( H. Parham با صدای ) حکایت های کلیله و دمنه بخش یکم - مترجم ابوالمعالی نصرالله منشی
Вставка
- Опубліковано 12 чер 2023
- کلیله و دمنه - با صدای: ح. پرهام - ادیت وفنی : ح. عزت نژاد و گ. جاسمی
Nasrollah Monshi
کانال ما در تلگرام:
t.me/PersianAudioBooks1
ایمیل ما:
danesherooz2019@gmail.com
درود بر ح . پرهام
سپاس از کار فرهنگی تان برای فرزندان جوان ایران ، به ویژه ایرانیان به دور از میهن
با درود بر هنرمند فرهیخته جناب پرهام وارسته و نازنین🌸🙏
ایول واقعا لذت بردم
اقای پرهام بسیار عزیز وگرامی ممنون از این برنامه کتاب خوانی با اون صدای زیباتون
درود بر شما .حسابی لذت میبرم از اینهمه خلاقیت❤
بله به زبانی خیلی ساده تری میتوان گفت که نه برای اینکه بچه هامونو در خارج از کشور بتوانیم بهتر بزرگ و حتی بزرگتر کنیم آنها را به این داستانها عادت بدهیم٫
قربان همه شما
محمدرضا محمودی
تشکر از زحمات شما استاد گرامی
درودبیکران وتشکر از جناب پرهام گرامی
درودتان جناب پرهام و عزیزان کانال مشعل دانش بسیار عالی بود توضیحات دلنشین شما جذابتر و آنچه را که باید دانست و اندیشه وتفکر شنوندگان را رشد داد بیشتر در کلام گویای شما میشود یافت سپاس از انتخاب و خلاقیت گفتار نغز شما 🙏🙏👏👏👌👌🪷🪷
خیلی ممنون آقای پرهام. چقدر صدای شما دلنشین است
🙏🏻سپاس فراوان از استاد پرهام
تشکر فراوان از اج ای عالی و هنرمندانه جناب پرهام ❤
ممنون ❤❤❤❤❤❤
Thank you❤❤❤
ممنون ح پرهام ❤
🌺🌺🌺🌺🌺🌺
Great
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤❤❤
سپاس بیکران جناب پرهام عزیز.اما نکته جالبی که متوجه شدم اینکه،باوجود توضیح داده شده مبنی برانکه داستان جهت فهم کودکان ساده سازی شده و حتی لحن روایت هم این موضوع را تائید میکنه،باز عده ای ازشنوندگان محترم ،با نگاه بزرگسالانه به این روایت کودکانه گوش داده و ایرادات فلسفی میگیرند!!!!یکی نیست بگه اخه اگه خوشت نمیاد چرا گوش میدی وایراد میگیری...یکی میگه چرا وسط قصه اظهار نطر میکنی،یکی میگه بجای کلروفیل بگو سبزینه و....اما هیجکس نگفت ساده سازی یک اثر ادبی باستانی بنحوی که قابل فهم برای کودکان امروزه که حتی بزرگسالانشون هم بسختی آنرا درک میکنند،شاهکاریست قابل تحسین....امیدوارم به کسی برنخورد..
All are ASSYRIAN stories not Iranian bowl Shit
All Assyrian Gloris was STOLEN BY PERSIANS
🙏🏽🙏🏽🙏🏽
Gav ro namigan saghat shid agha in arabha be sag va daraz gosh migan saghat va babavar be in din ahmghparvareshan migan
درست میفرمائید
لطفاً بگویید سبزینه و رنگدانه گیاهان. ا از کلمات لاتین و انگلیسی استفاده نکنید مانند کلروفیل!!!؟. شما مسئولیت سنگینی دارید چون مشغول ساخت و ساز فرهنگ و سخنگویی برای کودکان هستید. آگاه به مسئولیت کارتان بمانید. زنده و پایدار باشید. بسیار زیبا و لذت بخش هست شنیدن کار شما. سپاس ❤🙏🙏🙏
با کلمات عربی چطوری؟!!!
بعضی کلمات برای علم به زبان یونانی اسم گذاشته شده و چون فرنگیها آن چیزها را پیدا و مطالعه کرده بودند ، کلمات مناسبی برایشان پیدا کردند.
تو غصه بودن کلمات فرنگی نباش :
بگو ، « کلروفیل» را چه بنامیم؟؟؟!!!
تکنولوژی را به فارسی بگو«فن آوری»؟؟؟ آیا «فن» عربی نیست؟
خیلی زرنگی: کلمات فرنگی موقوف؟؟ عربی ها را چه میکنی آدم جمهوری کثیف اسلامی؟
بفرمائید کە مشغول جعل کردن فرهنگ هستند. دزدی فرهنگ و هنر دیگران.
چشم حتما ،،کودکان رو خوب اومدی 😂😂😂 برو خدا شفاهتتو جایی دیگه بده
@@homayonreah1955 میخواد ارز اندام کنه ولی ترر زد😂
با تشکر از گويش بسيار دلنشين و لحن دوستداشتنی جناب پرهام....
اما اینکه شما در خلال داستان به ترويج عقاید شخصی خودش بپردازه از نظر اينجانب درست نيست ایشون به کرات درباره مسئله تکامل صحبت کردن و پرفشاری میکنن که همه اينو بپذیرند و یا اینکه در لفافه دينداري رو مترادف عقب ماندگي و کم عقلي میدونید حالت خوشي نداره و ميشه گفت وارد شدن ايشون در اين مسائل ممکنه باعث ناراحتی مردم مذهبی بشه که از دوستداران ادبیاتِ هم هستند و در شأن گوينده هم نيست که وارد عقاید دينی و عرفي بشه که مسئله شخصیه......
دوست عزیز فرمایش شما درست اما تصور میکنم برداشت نادرست هم نقش داشته باشه. چون ما میدانیم که جناب پرهام اهل سیر و سلوک معنویست و قطعا قصد تخریب خود عقیده را ندارد شاید استفاده از عقاید برای منافع شخصی یا گروهی را نکوهش کند.
منظور از قووک و پنجه یکپا چه حیوانهایی هسنتد و یا شبیه به چه حیوانهایی هستند؟
درود آذربایجان عزیز. غوک غورباغه است و پنجپایک خرچنگ
Shoma bazygar hastyn?😊
با درود، خیر ایشان بازیگر نیستند
Besyar ziba va ba maharat
سلام جناب پرحام؛من معنی مصرع دوم شعر زیر را متوجه نشدم لطفا بیشتر توضیح بدهید
دوری جستن از مرگ در دو وقت روا نیست
یکی وقتی که قضا باشد و دیگر وقتی که قضا نباشد.
لطفا اگر کلمات شعر را جابجا یا مترادف نوشتم معذرت میخواهم.حفظیات من خیلی ضعیف هست.متشکرم
در دو زمان گریز از گریز از مرگ روا نیست. روزی که قضا باشد که بمیریم که به هر صورت خواهیم مرد و روزی که قضا نیست که گریز ما بیهوده است که قرار نیست بمیریم. پس در هر دو حالت گریز از مرگ روا نیست
کاش فقط قصه رو بخونید و انقد عقاید شخصیتون رو وسط داستان نگید لطین و از همه بدتر گاهی با لحن تمسخر آمیز هم نگید مطالب رو!!!!
چشم در قسمتهای که ضبط نشده امر شما اطاعت خواهد شد.
@@h.parham117 چشم تون پر نور- ممنون از لطفتون
لطفا فقط کتاب رو بخونید و جهان بینی خودتون رو در قالب کتاب صوتی به خورد مردم ندید.
انسانیت همیشه جایگاه خودش رو داره
اتفاقا ما دوست داریم که نظر ایشون رو بدونیم.
میتونید مخالف باشید اما نمیتونید بگید نظر نده
کلیلە دمنە هندیە، خجالت بکشید. بچەهای خارج کشور تاریخ جعلی نمیخوانند. هزارو یک شب عربیە. بابا بخدا خجالت دارە.
بی سوادی خجالت دارد
Thank you so much for uploading this & for simplifying the story for better understanding for people living abroad.🙏💚🤍♥️