日本人にとって英語が難しすぎる理由【出来なくてへこむ必要なんてない!】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 152

  • @天使と悪
    @天使と悪 3 роки тому +74

    確かに英語は難しいです。ただ、大学でフランス語をやりましたが、英語をきちんとやっていたおかげで理解に役に立ちました。

  • @d.y2379
    @d.y2379 3 роки тому +68

    そんな難しい英語を極めたもりてつ先生はやっぱりすごいですよ。

  • @kantaro1966
    @kantaro1966 3 роки тому +74

    よし‼️エスペラント語1級を目指すぞ!

    • @ぜん太郎スマイル
      @ぜん太郎スマイル 3 роки тому +1

      エスペラントは人工ヨーロッパ言語です。韓国語のほうが日本の文法に近いです。

  • @popopo_eng
    @popopo_eng 3 роки тому +29

    めっちゃ慰められたし励まされました😭 ほんとに涙でたw 英語で落ち込んだら、繰り返しこれ見ます。。

    • @Clone54_
      @Clone54_ 5 місяців тому

      頑張れ!

  • @ドラッカー
    @ドラッカー 3 роки тому +25

    頑張ります!45歳のサラリーマンですが、一念発起してTOEIC勉強しています。6月がL295R255 total550点でした。
    勉強して再度7月挑戦したら、なんと!
    6月と全く同じ点数でした。
    正直凹みました。勉強の仕方が悪いのか?。ですが、メゲズに勉強しています。文法は、出る1000を回し、
    リーディングとリスニングは公式問題集
    を使い、単語は金フレです。
    1日3時間程しか勉強出来ませんが、
    いつか伸びると信じてがんばります。

    • @オールマイト-r8o
      @オールマイト-r8o 3 роки тому +9

      そんなにすぐ伸びたらみんな苦労しませんよ!
      一緒に頑張りましょう!!!

    • @ドラッカー
      @ドラッカー 3 роки тому +1

      @@オールマイト-r8o 有難う御座います。
      頑張ります!

  • @kumiko2119
    @kumiko2119 3 роки тому +9

    概要欄のコメントに勇気づけられました!
    TOEIC勉強中です。
    英語って発音が本当に難しくてなかなか上達できず落ち込みますが、めげずにやっていきます。
    ありがとうございました!

  • @hdk6845
    @hdk6845 3 роки тому +15

    もうすぐ英検で絶賛ライティング練習中です。よく添削指導の講師に「意味不明です。」とコメントされへこんでましたが勇気づけられました。頑張ります。

  • @mongarakawahagimola
    @mongarakawahagimola 3 роки тому +8

    言語の似てる似てないとか遠い近いとかに気づいて色々発見出来るのが語学学習の面白い所ですよね。受験生の時はそこを味わってる暇がないのかも…

  • @味玉-d2x
    @味玉-d2x 3 роки тому +26

    英語と文法が似ている言語羨ましい

    • @ああ-b9v1d
      @ああ-b9v1d 3 роки тому +5

      そのスタンプみたいなやつすげー

  • @user-byakko
    @user-byakko 3 роки тому +10

    これからも自信と誇りを持って勉強してきます🤓

  • @こばまさ-i5q
    @こばまさ-i5q 3 роки тому +21

    大人になってから、もりてつさんの英文法を見てすごく勉強になりました。
    なんか、自分が学校で学んだ時に、言葉というよりも法則のように正解を求めるように感じていましたが、あーこれは、言葉か?と当たり前だけど感じました。
    そうすると多少考え方が楽になりました。

  • @foolim1
    @foolim1 3 роки тому +20

    ありがたい話をありがとうございます!
    韓国語は確かに文法が似てるので楽ですが、音声変化や変格活用でまた別の難しさがありますね。
    しっかり学ぶとどんな言語もそれなりに難しいと思います。

  • @overseas747
    @overseas747 3 роки тому +8

    やっぱ先生最高

  • @shogomaeda3
    @shogomaeda3 3 роки тому +14

    発音の重要性を理解してから、日本の英語教育に発音の教育が少ないことが問題だと思うようになりました。
    単語はスペルと発音記号を共に覚えるようにしなければならないと思います。

  • @あつじん-p7o
    @あつじん-p7o 3 роки тому +3

    自分は大学で英語(英語学)専攻で、第二外国語として中国語(北京語)、それ以外にもイタリア語、トルコ語、ラテン語を学んでいます。
    グリーンバーグの語順の類型論的に言えば、英中伊がSVOで、日土羅がSOVですが、母語をSOV言語の日本語、中高でSVO言語の英語を学んだことで、語順の意識が外国語の勉強に非常に役立ちました。
    SOV言語は日本語感覚で、SVO言語は英語感覚で学ぶというのは割と楽なやり方だと思いますよ。
    (ただしラテン語、お前は別だ。)
    僕達日本語話者からすると当然SOV言語は学びやすいと思いますし、SOV言語の例である韓国語とトルコ語は、どちらも日本語と同じ膠着語(単語に接辞を付けて文法関係を示す言語)ですから、尚更学びやすいはずです。
    極端に言ってしまえば単語覚えたもんがちというか…
    割と日本人で韓国語学ぶ人がどんどん増えてるように思いますが、トルコ語もめちゃくちゃシステマティックで非常に学びやすいのでオススメします。(みんな韓国語やってるしみんなと一緒じゃヤダ!って思ってトルコ語選んだのは内緒です)

  • @しゃちほこ-v9j
    @しゃちほこ-v9j 3 роки тому +8

    貴方の事が好きになりました。
    これからも頑張って下さい!

  • @SY-ye7dj
    @SY-ye7dj 3 роки тому +2

    ありがとうございます。
    前向きになれました!!

  • @hirojunchannel
    @hirojunchannel 3 роки тому +2

    もりてつ先生、まさしくその通りです!
    スペインで働いてるので日々実感しています。同僚が英語で電話応対してる時、横で聞いてると、
    そっくりそのままスペイン語を置き換えて話してますが通じてます。
    しかも発音スペイン語読み(笑)
    私も英語を話す時、単語を調べる時、スペイン語⇔英語です。日本語より何倍も早い!
    日本語ベースで外国語を勉強するの、本当に大変ですが、一番大事なのは自分の言いたいことが相手に伝わること!
    失敗を恐れず、とにかく話すこと!ですね!

  • @RyotaKudo-p5o
    @RyotaKudo-p5o 2 роки тому +7

    もりてつさん、説得力ありすぎます。
    本当に多大な努力をされてきたんだなと、いつも感化されています。

  • @kantaro1966
    @kantaro1966 3 роки тому +78

    8:20「一生懸命英語喋ってる人の間違えを指摘しない」嘘つけ‼️俺が英語をしゃべると間違え逐一その場で訂正してる

    • @Morite2Channel
      @Morite2Channel  3 роки тому +50

      その方が動画的に面白い

    • @kantaro1966
      @kantaro1966 3 роки тому +33

      @@Morite2Channel
      double tongue じゃねーか

    • @Morite2Channel
      @Morite2Channel  3 роки тому +39

      そこは間違えないんかい!

    • @kantaro1966
      @kantaro1966 3 роки тому +31

      @@Morite2Channel
      え、英語でも二枚舌はdouble tongue でいいの?first ear だ

    • @YUU-cq2gd
      @YUU-cq2gd 3 роки тому +18

      可愛いやり取りしてて草

  • @kumosukeponsuke
    @kumosukeponsuke 3 роки тому +3

    比較すると分かるってレベルに到達するのがまた大変なんだわww

  • @yohei2957
    @yohei2957 3 роки тому +7

    大学で第二外国語でスペイン語やってるけど、文法が英語より複雑で難しい。動詞の活用多すぎ泣。英語ってシンプルなんだなぁと思った。

    • @kingcalm7161
      @kingcalm7161 3 роки тому +2

      ラテン語勉強してますけど、動詞はパターンがあるので慣れれば楽だと思います!
      文法の構造も英語より制約が緩いです!
      スペイン語と近しい言語なのでもし参考になればありがたいです。

    • @Kaon_king
      @Kaon_king 3 роки тому +2

      日本人にとってスペイン語は習得しやすい言語の部類になります。動詞の活用が多くて大変なのは事実ですが。

    • @山川川山
      @山川川山 3 роки тому

      動詞の活用なら日本語も多いよ?

  • @buongiorno613
    @buongiorno613 3 роки тому +29

    もりてつさんはTWICEがお好きなようなので、韓国語系動画ももっと見てみたいです!

  • @doopdik_5560
    @doopdik_5560 3 роки тому +9

    すごい私たちの気持ちに寄り添って喋ってくれた、、。めっちゃうんうんって思いながら見てた笑

  • @焼きベーコン-o5o
    @焼きベーコン-o5o 3 роки тому +7

    半年とかで言語習得する人がいるのに、なんで10年英語勉強しても全く話せないし模試ボロボロなんだろう(浪人生)って思ってたけど、言語遠いからしょうがないって割り切ることにします

  • @lilspring0321
    @lilspring0321 2 роки тому +4

    Tinderで知り合ったアメリカの女の子に会って数分でWe can't understand each other. I go back homeと言われました。今まで会ってきた外国人は全く問題なく話せていたけどこの女の子は英語しか話せない女の子でとても真面目な性格だったのでダイレクトに言われて挫けそうですが頑張ろうと思います、、、

  • @TheGaefae
    @TheGaefae 3 роки тому +24

    逆に言うと日本語と英語をマスターすればその二つをベースにあらゆる言語を効率的に学べそう。

    • @YUU-cq2gd
      @YUU-cq2gd 3 роки тому +4

      間違いない。中国語は日本語と同じで漢字を使ってるけど文法は英語に似てるから、日本語と英語ができれば結構効率よく中国語を勉強できそう。

    • @uiui4592
      @uiui4592 3 роки тому

      @@YUU-cq2gd さん
      そうなのですよね。大学で中国語を第二外国語として勉強したとき、英語を介すると理解しやすいことがある、と習いました。

    • @大仏親方
      @大仏親方 3 роки тому +3

      日本語は膠着語の分類なので、多言語学習で有利には働かないかも。
      むしろ、支流の多い語派で2つの語派がマスターできるとメチャ有利になるかと。

    • @KTAKA-v5x
      @KTAKA-v5x Рік тому

      これだ!前向きに行きましょう!

  • @aoki_ch
    @aoki_ch 7 місяців тому

    日本語と英語は構造や考え方が違いすぎるので逆に興味が持てました。両者に大して差異がなければ興味が湧かなかったと思います

  • @えめらるど-v8d
    @えめらるど-v8d 3 роки тому +2

    久しぶりに英語講師らしい動画やなぁ。

  • @たけのこ-p3j
    @たけのこ-p3j 3 роки тому +9

    文法の大切さも分かる動画ですね笑

  • @wqh95n3m5
    @wqh95n3m5 3 роки тому +5

    日本の英語教育がどうという以前に言語仕様が違いすぎるよね。。

  • @chocolatecornetnothermitcr6159
    @chocolatecornetnothermitcr6159 3 роки тому +1

    英語だと、「そこの交差点を右折してすぐ斜め左方向に左折してください。」の単語をそのままの順番で置き換えて
    "there intersection right turn immediately diagonolly left left turn."
    みたいには出来ないけど、韓国語だと出来てしまうということか。確かに簡単そう。

  • @user-oq4rw7po1e
    @user-oq4rw7po1e 3 роки тому +5

    こう言う動画は英語の勉強を続けるモチベを上げてくれるので助かります。

  • @rounyakunannyochannel
    @rounyakunannyochannel 3 роки тому +5

    第二言語習得理論を知っている人であれば、英語と日本語はいかにかけ離れているかは分かります。自分は、中国語もできるのですが、同じ漢字を使うから簡単かというとそういうわけでもない。個人的には、一見日本語と近そうな言語でも、言語として学ぶとそれなりに大変だということだと思います。中国語であっても、確かに発音も難しいですが、中国語は会話表現と慣用表現が激ムズなので、言語を学習する(個人的には勉強という言葉は嫌いなので「学習」をあえて使います)のは、どの言語でも大変だと個人的には思います。

  • @31_10asu
    @31_10asu 3 роки тому +5

    大学時代、第2外国語で韓国語を取りましたが、驚くほど簡単でした。
    主語・述語の順番が日本語と同じなんですよね笑
    「マッサージ サムシップン(マッサージ30分)」がそのまま通じるよーなんて教授が言ってた笑

  • @jinn5451
    @jinn5451 3 роки тому +8

    モリテツ先生のように韓国語との近さをわかってもらえる英語の先生がいらっしゃることがとても嬉しいです!
    25年前に米国の語学学校でベネズエラ人が、「英語習ってまだ2年しか経ってないがNewsweek読める。お前はまだできないのか。」とマウント取られて悔しかったのを思い出しました。
    因みにに一年半で韓国語の語学堂を卒業できました。

    • @ordinaryjapanesemeals8714
      @ordinaryjapanesemeals8714 2 роки тому +1

      イギリスの語学学校で、中東出身のお姉ちゃん(すごい美人)に高速でしゃべりまくられマウントをとられたが、IELTSの作文の時間になって、突然顔色が悪くなり無口になり翌日から来なくなった。国によって得意・不得意があるのだから気にしなくて良いのにと思った。美人だからよけいにそう思った。

    • @mariohoopedme
      @mariohoopedme Рік тому +1

      Interesting

  • @caramelmacaron54
    @caramelmacaron54 3 роки тому +8

    ありがとうございます!涙でそうになりました🥲少し気持ちが楽になりました。
    9:23 この理論面白い‼️このセンス好き✨英語で言いたいな。英作文して練習しますねw

  • @мимикума
    @мимикума 3 роки тому +2

    学生の立場に立って、優しく諭して下さってありがとうございます。それでも、大きく違っていることを知るのも醍醐味で、面白いです。世界は多様ですから。
    子供時代にそういった考えを持てると、生き方も変われそうですね。大人からこういう温かい応援メッセージ素晴らしいと思います。

  • @桂美貴-x2d
    @桂美貴-x2d 3 роки тому +2

    高校は、フランス語とドイツ語を履修するカリキュラムを選ぶこともできた。
    文化祭で、フランス語、ドイツ語選択者の展示を見ていて思ったこと。
    「何とそっくりな、、、」特にドイツ語と英語。
    ドイツ語と、日本語は、
    標準語と博多弁。
    フランス語と日本語は
    東北なまりと標準語くらいでしょうね、、、、
    どちらか片方が母国語の人間にとっては外国語を習わずして慣れればコミュニケーションツールとして簡単に使えるようになる。。。
    ポルトガル語とスペイン語なんて標準語と関西弁くらいでしょうね。
    違いがあるのはわかるけど、お互いそのままの言語で全然意思疎通できる。
    でも、若いころからそういう難しいことをやってるわけだから日本人は賢くなれるかもしれない。
    なかなか人は必要に迫られないと努力できないけど、同じ土俵に立つのに日本人は努力を強いられる。
    それ考えると英語も、日本語も母国語の人は強いね。あらゆる言語へのアクセスが可能。
    ただ全部の物事を一つの言語で考えている人と違ってある部分は英語、ある部分は日本語で表現できるようになると、
    深く、難解なことを考える頭脳が育ちにくい、という短所があるだろうけど、、、

  • @Miel527
    @Miel527 3 роки тому +1

    にていると言えば、まだスペイン語を知らなかったとき、コロンビアの友人に発音を絶賛されました。日本語と発音が似てることを後で知り納得しました。後にスペインに留学しましたが、文法はヨーロッパ圏の生徒に負けても発音は優秀でした😃今もスペイン在住ですが、英語と違って発音が悪くて聞き返される事はありません。なので、英語話すより自信をもって話せるのが嬉しいです。文法で言えばバスク語もなぜか日本語と似てるようで、スペイン人には難解ですが、日本人の方が、そんなに難解って言うほどじゃないっておっしゃられてました。いつか勉強してみたいです。動画楽しみにしています。ありがとうございました。

  • @けぃ-y1u
    @けぃ-y1u 3 роки тому +10

    フランス語ほんのちょっとだけ勉強したことありますけど、英語よりも圧倒的に難しかったです。
    発音はもちろん、活用の多さや性の区別など、覚えることが多すぎます笑

  • @maochanhappy
    @maochanhappy 3 роки тому +12

    そう言われてみると・・
    マレーシア人の友人が「インドネシア語は習った事は無いけど8割マレー語と同じようなものだから、大よそインドネシア人が何を話しているか解る」と話してましたね。

  • @北村秀平
    @北村秀平 3 роки тому +13

    韓国語って日本語に近いのに韓国、英語のレベル高いのすごいな

    • @ぽぽぽ-i9f
      @ぽぽぽ-i9f 5 місяців тому

      発音が日本語よりは近いのが関係ありそう

  • @kenttrader
    @kenttrader 3 роки тому +4

    森鉄エグ

  • @大仏親方
    @大仏親方 3 роки тому +2

    第2外国語でドイツ語と中国語やったけど、ドイツ語が英語より自分には向いてた。
    確かに最初は大変なんだけど、ある程度進むと多少楽になるような。英語は全然その感覚がなくて。
    ドイツ語って英語よりシステマチックというか規則性があって例外が英語より少ない感じ。英語は例外だらけで、いつまで経っても新しく出てくる例外を覚えないとダメみたいな。
    確かに中高6年の下地はあるけどね。
    上手い例えじゃないけど、100通りの作業できる機械を操作するとして
    ドイツ語は100個ボタンがあって、1ボタン1作業だから、どの作業はどのボタンかを覚えるのが大変。
    英語はボタン10個しかなくて。一つの作業させるのに、複数のボタンを正しい順番で5回押さないと誤動作するから、正しい順番を覚えるのが大変。
    みたいな違いを感じた。英語は格闘ゲームでコマンド覚える面倒さ、というか。

  • @英語偏差値41のゆっくりK
    @英語偏差値41のゆっくりK 2 роки тому +1

    私は日本人ですが英語は日本人にとっても難しいものです。

  • @vacuumcarexpo
    @vacuumcarexpo 3 роки тому +2

    大学でドイツ語の単位を落としまくったんでよく分かりますが、ドイツ人にとって英語は簡単でしょうね。
    名詞に性がないし、複数形が割りと規則的だし、冠詞や形容詞が性変化・格変化しないし、動詞の過去形は人称変化しないし、動詞が後ろに行って枠構造を作らないし、前置詞の後ろに置く名詞の格の種類も1個だし、接続法(仮定法)は過去形・過去完了と一緒だし、当然人称変化もないから、そういうドイツ語のめんどくさい所を全部取ると英語になる感じなんで、そりゃ楽でしょうよ。

    • @大仏親方
      @大仏親方 3 роки тому +1

      大学の第2外国語でドイツ語と中国語やったけど、ドイツ語の面倒なトコロをある程度時間かけてシッカリやると、英語より楽というか使えるレベルになりました。
      英語は使えるレベルに到達する迄が凄く大変で、ドイツ語で省かれた手法を使えないからこその面倒さ、みたいな、そんな部分があると思う。

    • @vacuumcarexpo
      @vacuumcarexpo 3 роки тому +2

      @@大仏親方 ご返信ありがとうございます。
      あのめんどくさいのを習得されてるのはスゴいですね。
      確かに規則がガチガチな分、曖昧さが入り込む余地がないので、習熟すれば楽になる部分もあるのかも知れませんね。
      でも、ドイツ語は考える事多すぎて、どんなにやっても、じっくり文章を組み立てるならまだしも、スラスラしゃべれるようにはなる気がしない(笑)。

    • @大仏親方
      @大仏親方 3 роки тому +1

      @@vacuumcarexpo  返信ありがとうございます。ドイツ語やってたのはかなり昔の事なので、今は使う機会も無いので放ったらかしです。
      たしかに読み書きは、やり込みましたが、会話の機会がほぼ無かったので、当時でも話すとボロボロだったと思います。
      フランス語を選択した友人から、フランス語にはインシェルマンだかリエゾンだかで、語尾と語頭の短・長、母・子音で、発音が変化する、と聞いた時、気が遠くなりました。
      それがフランス語の美しさ、らしいのですが。

  • @pken47
    @pken47 2 роки тому

    英語の勉強の息抜きに他の系統の言語をやるのおすすめ

  • @たか-b1g
    @たか-b1g 3 роки тому +6

    オスマン帝国のくだりめちゃおもろい笑笑

  • @ys123mrk
    @ys123mrk 3 роки тому +1

    現カンボジア在住の者です。現地公用語のクメール語も英語と文法構造が同じため、ほぼ準公用語として英語教育が盛んです。発音は癖が強すぎますが...笑
    自分より英語できるやん...って落ち込みも少し和らぎました!ありがとうございます!

  • @怠ける熊
    @怠ける熊 2 роки тому +1

    アメリカ人と対等に話すなら、下手に出ない方がええで。
    嫌な物は嫌とはっきり言う、自分の主張は押し通すのが正しいと考える人たちですから。

  • @N.K-c8o
    @N.K-c8o 3 роки тому +11

    私は大学の第2言語では、ドイツ語を取りました。英語とは、かなり近いと思います。

    • @BellaMarikol
      @BellaMarikol 4 місяці тому

      HA!

    • @BellaMarikol
      @BellaMarikol 4 місяці тому

      これは翻訳されているので、少しずれているように見えるかもしれませんが、私はドイツ語と英語を話しますが、それらは何も似ていません

  • @jfor3987
    @jfor3987 3 роки тому +3

    韓国語と日本語が近いってことは韓国の方の方が英語が上手なのはやはり、日本の英語教育より熱心だからなんですね。
    ただよびテキスト買いましたよぉ。

  • @わん-j3e
    @わん-j3e 2 роки тому

    まぁ英語はsatellite-framed languagesで、日本語はverb-framed languagesだしね
    全く言語体系が違うからしゃーないですね
    なのでロシア語とかスペイン語は難しいけど、フランス語とかは同じなので比較的簡単にできますよ

  • @takako7316
    @takako7316 3 роки тому +6

    日本の英語学習者は頑張ってるんだ!ってもりてつ先生に言われて気が楽になりました💙多言語を習得されたもりてつ先生の言葉だからものすごく説得力があります。
    貫太郎さーん、もう一回TOEIC990目指しませんか?😁

  • @hotmilk6431
    @hotmilk6431 3 роки тому

    しかもハングルの五十音ってアルファベットみたいな感覚で覚えられるからすぎょい

  • @takat2156
    @takat2156 Рік тому

    確かに英語を喋れる俺の知人も英語と独語は近いと言っていたな、他方、フランス語は難しいとも言っていた、距離は近いのに不思議だ

  • @ske5370
    @ske5370 3 роки тому +3

    僕も韓国語と英語を勉強しているからわかります。韓国語は楽です

  • @mill624
    @mill624 Рік тому

    今週末からフィリピン留学に行くのですが、最近中学英語の参考書から振り返っていますが、先行きが怖すぎます。
    そしたら「英語 むずすぎ」でUA-cam検索してました。

  • @ブレイズ-h2j
    @ブレイズ-h2j 3 роки тому +2

    文法が全く違うに尽きるよな。まぁ、だからモリテツがどれだけ凄いかが良くわかる。

  • @morita..
    @morita.. 3 роки тому +1

    韓国人の野球選手とかサッカー選手が日本語喋れるの凄いと思ってたけど日本語が英語ほど難しくないからなのか

  • @るな-o8m5b
    @るな-o8m5b 3 роки тому +19

    ネイティブはこういう感覚で話してる!前置詞のイメージ!とかyotube上にもたくさん動画あるけど、所詮日本人の感覚とは合わないんだと諦めて結局暗記w動画自体はとても参考にはなりますけどね。

    • @yn-vf8bf
      @yn-vf8bf 3 роки тому +2

      provide A with Bのwithのイメージは〜とか訳わからんこと考えなくても、「〜を供給する」って言いたいときにwith使えばいいんだったなってなればそれでいいよね

    • @この欄日本語に出来んのかよ
      @この欄日本語に出来んのかよ 3 роки тому +3

      結局イメージは何回も出会ってるうちに自然と少しずつ形成されていくんだよね

  • @kei_naochi
    @kei_naochi 3 роки тому +3

    面白い!

  • @オールマイト-r8o
    @オールマイト-r8o 3 роки тому +3

    英語教育に文句言うつもりは無いけど、おれは発音から教えてもらいたかった

  • @aa-ml6ur
    @aa-ml6ur 3 роки тому +4

    でも韓国はTOEIC平均683だからね、近い言語同士なのにこれほど差がつくのは言い訳できない部分ではある
    ちなみに日本人平均は531

  • @user-ek1do4bb1f
    @user-ek1do4bb1f 3 роки тому

    逆に英語出来たら、どちらの言語タイプも使える

  • @ordinaryjapanesemeals8714
    @ordinaryjapanesemeals8714 2 роки тому

    韓国人と英語で会話したことがあります。なんと不合理な!でも、近くて遠い国なんだからこれで良い。

  • @あああ-r5i5l
    @あああ-r5i5l 3 роки тому +4

    高校でポルトガル語第二言語で取ってるけど英語はまじで伸びない

  • @cancan3258-v5t
    @cancan3258-v5t Рік тому

    語順の違いがネックだよな…ほんと慣れない

  • @胃もたれ-l1z
    @胃もたれ-l1z 3 роки тому +5

    中国語はどうなんだろ、文法は違うけど漢字のニュアンスで掴めそうな気もするし気になるな

    • @rounyakunannyochannel
      @rounyakunannyochannel 3 роки тому +4

      まず発音と声調で半分くらいの日本人は、まず勉強を諦めます。度肝を抜かれるくらい日本人には難しいです。(これでも広東語に比べれば易しい方らしいですが)その半分の人が、中国語の文法をやるが、文法は英語と似てます。漢字は、日本の漢字よりも簡略化された簡体字を使います。(台湾・香港は繁体字という第二次世界大戦前の日本が使っていたような難しい漢字を使います。)漢字のニュアンスで分かるとなると、日本の漢字と同じもしくは似た漢字が使われているのは、全体で大体三分の1程度。あとは日本人に馴染みのない漢字となります。最後に、これは、中国語の試験を受けている日本人にあるあるですが、読解の問題は他の外国人よりも点数はいいです。漢字を日本は使いますから。ただ、リスニングはなぜか欧米人が上回るという感じです。

    • @水谷敬子-b3d
      @水谷敬子-b3d 3 роки тому

      私は中国語と英語勉強してますが、英語は本当に難しい‼️中国語は簡単です。リズム感あればすぐ発音出来ます。英語は大変です。

  • @ゆたかあいだ
    @ゆたかあいだ 2 роки тому

    日本人にとって英語が難しい理由は3個くらいある。まず、発音が違うし英語の発音の種類が多い。日本語と語順が違う、文化的背景の違いなど。

  • @ソフトボール-x5k
    @ソフトボール-x5k 3 роки тому +2

    大学で第2外国語として韓国語やったら日本語に近っ!ってなった

  • @kristachibana2942
    @kristachibana2942 3 роки тому +2

    ぶっちゃけて言うと、置き換え、すなわち翻訳っていうやり方自体(最初から文を作る練習するとか)が飛躍しすぎだし、根本的に間違っていると思いますねー。 もちろん、ただ単にその言語をしゃべれるようになりたいって言うのであれば、 そのやり方でやっていくのも習得するまでの時間を短縮できるし、 効率で考えたら悪くないかもしれません。 しかし、 これは私の持論なのですが、 少しでもネイティブっぽく聞こえたいって考える時があれば、 やはり今までの勉強法を見直さないといけません。 それこそ、 ネイティブの人がどんな場面で何をどう口にするか、 そういったコンテクスト情報をひたすら集め、 すなわち正しいインプットをいっぱいしてから、 似たようなシチュエーションだと判断したときに、 記憶されたセリフを聞いたときの感覚でアウトプットする、 そのような反復練習をいっぱいしてはじめて、 その言語の基礎がつくのです。 一定のレベルまで行くと、 何かのシチュエーションに出くわす時、 そのシチュエーションで目的語でどう反応するかっていうのが自然と出てきます。 つまり、反射神経がうまく機能できるようになり、 文法を用いて単語を並び替えるという翻訳作業をすっ飛ばして ネイティブっぽくしゃべれるようになるのです。 結論として、 言語学習において、 自分の考えを一旦置いといて、その言語でどう表現すればいいかっていうのをしっかり 把握してから、それを忠実に再現する信念と練習が一番大事だと考えています。

  • @masudaya1966
    @masudaya1966 3 роки тому +1

    それでは,日本語を覚えようとしている西洋人も苦労されているということですね。なんとなく,見る目が変わりそうに思います。

  • @すとろま
    @すとろま 2 роки тому +2

    英語むずすぎる。日本語と語順違いすぎだろ。統一しろや()

  • @user-lr4jb5np4v
    @user-lr4jb5np4v Рік тому

    文法も自然な言い回しも日本語と全然違うし、発音なんてまるで別物だからリスニングもスピーキングも激ムズという鬼畜さ。

  • @LeoBlackChannel
    @LeoBlackChannel 3 роки тому

    英語圏の人達からしたら日本語は鬼みたいな難易度らしいから、普段から英語を触れていればそれほど難しくはないはず。日本人が英語をあまりにも触れてないだけだと思うけどなぁ…🥤🦁

  • @プレデリアン-n6y
    @プレデリアン-n6y 3 роки тому +1

    似てるの韓国語くらいだよね
    大学入ったときもうヨーロッパの言語一から勉強したくないから第二外国語中国語にしたんだけど漢字以外全然似てなくて単位落としたわ

    • @プレデリアン-n6y
      @プレデリアン-n6y 3 роки тому +1

      最後まで見たけどモンゴル語とトルコ語もあるのね失礼

  • @aiueo306
    @aiueo306 3 роки тому +1

    だから韓国ドラマとか日本語みたいに聞こえるのか…

  • @hicksmicael7218
    @hicksmicael7218 3 роки тому +3

    20歳から青い目の彼女で英語ネイティブレベルの日本人になり加速中です。

  • @Asakusa-Convoy
    @Asakusa-Convoy 3 роки тому +3

    英語が難しい理由
    ウプ主様が冒頭陳述されている
    通り、
    言語の構成が"違いすぎるし遠すぎる"
    からです。
    .
    これはアメリカ政府も認めて居て、
    アラビア語と同じくらい又はそれ以上に
    習得に時間が必要とどこかの
    国防総省か外務省かFBIかの
    外国と関わる省のHPに記載されている
    との事です。
    日本語の面倒くさい点は
    漢字とひらがなカタカナ
    の3種類がある事。
    同音異義語がある上
    発音が違う。
    話言葉と
    文章言葉が違う。
    などなどです。
    .
    特に彼等欧米人にとって一番お手上げで
    降参なのは、
    日本語で書かれた新聞や書籍を読んだり
    翻訳する作業です。
    日常会話で私達日本人と会話する際は
    あまり四苦八苦していないように思いますが、
    これが新聞や書籍になると
    彼等の表情が雲行きが怪しくなって行きますから
    すぐにわかります。
    .
    ちなみにいくら語順が全く同じとは言え、
    韓国語を勉強する気には私はなりません。
    反日的な態度に日頃から怒り心頭に発して
    いるからです。
    やはり外国語は英語やフランス語、
    或いは英語の発音周波数を聴き取り易く
    なるという評判のロシア語を選びたいです。

  • @mjmansei
    @mjmansei 12 днів тому

    文法的に 語順も 逆。発音の主体も母音と子音と逆!そして 単語は発音とスペルが一緒になってないせいで全部 いちいち一個一個 覚えなきゃいけない。だから めちゃくちゃ 時間がかかるんだ。日本人が英語できないのは 実は当たり前なんだよね。日本人は世界的に見ればかなり頭がいいはずなのにね。

  • @tmi3989
    @tmi3989 3 роки тому

    英語と中国語やると最強です😁

  • @ああ-e6j7h
    @ああ-e6j7h 3 роки тому +2

    英語で友達を作るくらいだったらいいけど、英語圏で仕事するなら英語は前提なわけで。英語ができないことで仕事に支障がでても母語が日本語だからという言い訳は通じない。

  • @magiccubes782
    @magiccubes782 3 роки тому

    じゃあ普段から英語の語順で話してたら
    英語を話せるかも?
    難しいけど…

  • @Tyama1014
    @Tyama1014 3 роки тому

    ウチの学校の他教科の先生たちにこの動画を見せたい⁉️

  • @adyc8488
    @adyc8488 3 роки тому +2

    日本人には英語は難しいけど、英語自体は他のヨーロッパ言語に比べたら言語としては簡単な方なんだよね…

    • @大仏親方
      @大仏親方 3 роки тому

      簡単なんじゃなくて簡略化、な気がする。

    • @adyc8488
      @adyc8488 3 роки тому

      @@大仏親方 簡略化されたら簡単、な気がする。

    • @大仏親方
      @大仏親方 3 роки тому

      @@adyc8488  それもそうなんですけど、ね。
      例えが悪いですが、固有名詞なしで代名詞だけで会話って、意思疎通が凄く難しいですよね。
      逆に代名詞無しで、固有名詞だけ使う会話って、凄く面倒くさいと思います。
      私の感覚だと、前者が英語、後者がドイツ語、の感覚でした。勿論、単語の話ではなく文法的な意味ですが。

  • @ぽぽぽ-i9f
    @ぽぽぽ-i9f 5 місяців тому

    日本人はみんな平仮名カタカナ漢字のトリリンガルだから大丈夫

  • @TokyoRhythm
    @TokyoRhythm 3 роки тому +1

    中国語の文法は日本語と近いですか?

    • @takumisakiyama129
      @takumisakiyama129 3 роки тому +2

      中国語の文法自体は割と英語に近いよ。ただ、発音は日本語の漢字の音読みの読み方に似ているから、発音は音読みと関連づけると覚えやすいかもね。

    • @rounyakunannyochannel
      @rounyakunannyochannel 3 роки тому +1

      まず、中国語の文法そのものは、日本語に比べると英語に近いと思いますが、日本語と似たようなパターンもありますから、それも考えながら習得すると面白いと思います。

  • @user-jq4rz7tr8j
    @user-jq4rz7tr8j 3 роки тому +3

    僕は身体で語り合うので。

  • @souriantvisage637
    @souriantvisage637 3 роки тому +1

    モリテツさんお疲れ様です🙇‍♂️
    授業チャンネルありがとうございました🙇‍♂️
    昨日のユーテラ授業動画ですが聞き取れました。
    リスニングはいつも1.5倍速で聴いていたので
    【メインチャンネル】
    韓国語って簡単なんですね😊
    今日は勉強と○○試験の志望理由書を書くのに
    色々と調べていました。
    もう1つの大学の方は書くのは、もう決まってあって
    後はwordですればよいので
    ご飯食べてお風呂入って勉強してきます
    では(^^)/~~~おやすみなさい💤
    明日も一日頑張りましょうp(^_^)q

  • @taro-bk4qm
    @taro-bk4qm Рік тому

    大学でドイツ語とったけど、英語がゴミに見えてくる

  • @cheeseball2967
    @cheeseball2967 2 роки тому

    kanji is muzukashi-er

  • @miyakosu7931
    @miyakosu7931 3 роки тому +2

    あーやっぱりドイツかイギリスの上流白人に生まれたかったわー

  • @リック石丸
    @リック石丸 3 роки тому +1

    英語の人称代名詞の少なさが 未だに 納得できない。

  • @mtmy2328
    @mtmy2328 3 роки тому

    遠さを緩和する中和剤みたいなものの
    発明が待たれますが出来てこないですね。
    カタカナじゃクオリティ低過ぎるし。

  • @morinokumasan5097
    @morinokumasan5097 2 роки тому +2

    英語はきっと世界一簡単な言語ですよ。それゆえに、世界に広がっています。
    日本語は、難しい言語ですが、日本人は日本語ネイティブなので苦もなく使いこなせます。
    日本人が英語を話せないのは、話せるようになる術を知らないからです。術を知ってる人は、話せる様になるようになってますよね。日本語と英語が違いすぎるから日本人が英語をはなせないというのは、道理にあわないですよ。日本人は、そんなにバカじゃないですよ。
    (英語は簡単な言語なんですから)

    • @spa468
      @spa468 4 місяці тому +1

      日本語がもしひらがなだけだったら、世界一簡単だと思うよ😊
      英語は文法がむずすぎて、勉強してていらいらする🥵😡🍵

  • @ちょめちょめ-j2w
    @ちょめちょめ-j2w 3 роки тому

    なんで英語にしたんだろう

    • @毒人間-l5u
      @毒人間-l5u 3 роки тому +9

      戦争で負けちゃったしね

    • @横田備中守高松
      @横田備中守高松 3 роки тому

      オゴタイが死んでヨーロッパ遠征が出来なくなったから

    • @kokku-fx7yr
      @kokku-fx7yr 3 роки тому +3

      バトゥがしっかり踏み倒しとけば今頃公用語はモンゴル語だろうよ

    • @sxba16
      @sxba16 3 роки тому

      簡単だから

  • @marquardtchiyomi6126
    @marquardtchiyomi6126 3 роки тому +2

    ドイツ人が英語できるのはわかる。うちの娘も高校1年生の時に(ギムナジウム)何の対策なしにTOEIC970点取ってきたのでびっくりしたわ。それでも高校の英語の成績は普通位だったので。マジドイツ語と英語はよく似てる。

  • @marquardtchiyomi6126
    @marquardtchiyomi6126 3 роки тому

    発音はドイツ語の方が楽、聞き取りもドイツ語の方が楽。英語は難しいと思う。