Diana même si tu gagnes ou pas, je suis très fan de ta voix. Elle est très hypnotisante et qui transmet un esprit dans un autre univers. J’attends impatiemment ton parcours musical. 🥰👏🏻👏🏻👏🏻
Avec cette chanson, tu nous montre encore toutes les performances que tu sais faire. Tu es tout bonnement incroyable Diana, tu mérites bien ta place à The Voice. Pour moi c'est toi la gagnante... Ta voix est envoutante et la chanson française te va à merveille. J’adore
L'interprétation est excellente et prouve que Claire Pommet est une grande auteure/compositrice. Ce que j'apprécie dans ces émission de télécrochet c'est la qualité des orchestres.
Sans vouloir rabaisser l'interprétation de cette artiste (que je ne connais absolument pas), elle me fait comprendre combien la version originale de Pomme est unique et exeptionnelle. Juste inimitable!
Les chansons sont créées ensuite , elles font leurs vies et chacun chacune les adaptent à son ressenti . Lorsqu'elles sont dans l'espace public , elles appartiennent à ceux qui les écoutent . J'adore cette chanson , et s'il est vrai que cete chanson est pour son amour féminine , face aux jugements des gens , elle peut s'adapter à d'autres situations. . Dans le cas présent , moi celà me fait penser aux jeunes couples Ukrainiens qui partent combattre pour leurs pays ensemble , pour prendre soin l'un de l'autre dans le danger , et en pensant qu'ils peuvent y rester et mourir dans les bras l'un de l'autre.
@@Maikeru05 Oui, c'est vrai , mais elle a été mise dans l'espace public une fois qu'elle a été publiée . Si c'était seulement pour sa compagne il ne fallait alors la chanter que pour elle , et ne pas la publier . Les artistes savent que leurs chansons feront leurs vie, seront adaptées à ceux qui les écoutent et ceux et celles qui les chanteront après . C'est d'ailleurs un grand honneur de voir ça pour eux ? En tout cas la plupart .
Il ne faut quand même pas exagérer... Pomme est sublime d’intelligence et de sensibilité dans cette chanson comme dans les autres dont elle a écrit chaque mot et chaque note. Et sa voix, par son timbre et sa justesse, est l’émotion musicale même. Des graves vibrant des profondeurs aux sommets angéliques qu’elle tutoie, elle est large comme la vie. Et en plus de tout elle s’accompagne elle même en jouant une dizaine d’instruments. Alors, oui bravo pour cette reprise, mais respectons la source sacrée et féerique qui l’inspire s’il vous plaît 😀
@@rolandesaliege3707 bonjour, si je ne m'abuse, dans mon commentaire, il est écrit "je préfère cette version à l'originale". Il n'est donc PAS écrit "je n'aime pas la version originale"/"la version originale est moins bonne'. Il n'est donc pas question d'objectiver quelque chose mais de faire part de mon ressenti. Le talent de Pomme n'est plus à démontrer, c'est une artiste incroyable et complète. Elle est l'auteur (entre autres) de cette sublime chanson et sa version est magnifique. Simplement, comme je le disais dans mon commentaire, je préfère la version de Diana, sa voix me touche particulièrement ! Cela est un avis personnel, pas une critique.
Por qué una canción hetero hablaria de irse al infierno por simplemente amar y las oraciones de su mamá para que cambié eso? Le quita todo el sentido a la canción entera, no es una de "mi familia simplemente no te acepta pero te amaré" es una de ir al infierno literalmente, de verdad que se le quita todo el sentido creo que ese es el verdadero problema, no "uns persecución a heterosexuales". Y sí, puede ser de mal gusto apropiarse de esa manera de una canción porque aún matan homosexuales, aún hay muchos prejuicios y la gente no sale tranquila a las calles, no han soportado a la mamá diciéndo que van a ir al infierno o que quiere que cambie su sexualidad, ahí el gran problema de cambiar versiones
Por todo lo que implica no es un "simple cambiar pronombres de una canción heterosexual que canta un hombre originalmente a una mujer para que la mujer le cante a un hombre" habla de toda una lucha y por cierto, la mayoría de cambios de pronombres en las cantantes siempre quedan parejas heteros._. casi nunca he escuchado que alguien homosexual por ejemplo hombre, cambié el mujer de una canción por un hombre._. y de eso la gente no dice nada. Quizá falto identidad de la cantante o fuerza para interpretar la canción original, si yo fuera una chica hetero incluso lo haría y acabaría diciendo que amor es amor
Diana même si tu gagnes ou pas, je suis très fan de ta voix. Elle est très hypnotisante et qui transmet un esprit dans un autre univers. J’attends impatiemment ton parcours musical. 🥰👏🏻👏🏻👏🏻
Avec cette chanson, tu nous montre encore toutes les performances que tu sais faire. Tu es tout bonnement incroyable Diana, tu mérites bien ta place à The Voice. Pour moi c'est toi la gagnante... Ta voix est envoutante et la chanson française te va à merveille. J’adore
Pomme ❤️❤️❤️❤️
Comme toujours, une prestation remplie d'émotion.
Trop mignon cet accent en français.
It's an awesome song. A very charming performance. Waiting for more discoveries. It perfectly suits you to sing in French.
L'interprétation est excellente et prouve que Claire Pommet est une grande auteure/compositrice. Ce que j'apprécie dans ces émission de télécrochet c'est la qualité des orchestres.
Tout simplement sublime
Sans vouloir rabaisser l'interprétation de cette artiste (que je ne connais absolument pas), elle me fait comprendre combien la version originale de Pomme est unique et exeptionnelle. Juste inimitable!
comme quoi tous les goûts sont dans la nature ... Elle est magnifique cette interprétation !
Terrible wow wow wow!!! Bravo!!!
Beautiful ✨
Diana . tu es la colombe de la paix
Quelle si belle version !!! Vous avez une voix hypnotisante
❤j'adore pomme et cette reprise est très belle
Best version for me😊😊
Super!!! Congratulations!!
Magnifique ❤❤❤
Exceptionnelle
Beautiful!
Really amazing 😍♥️
C’est elle qui doit gagner
Sublime
Merci de ne pas changer les paroles. “toute les deux " une chanson lesbienne désolé
Il s'agit d'une chanson d'amour que Pomme a offerte à sa copine : Safia Nolin.
C'est une erreur de prononciation ne vous inquiétez pas. Le français n'est pas sa langue originale ;)
Les chansons sont créées ensuite , elles font leurs vies et chacun chacune les adaptent à son ressenti . Lorsqu'elles sont dans l'espace public , elles appartiennent à ceux qui les écoutent . J'adore cette chanson , et s'il est vrai que cete chanson est pour son amour féminine , face aux jugements des gens , elle peut s'adapter à d'autres situations. . Dans le cas présent , moi celà me fait penser aux jeunes couples Ukrainiens qui partent combattre pour leurs pays ensemble , pour prendre soin l'un de l'autre dans le danger , et en pensant qu'ils peuvent y rester et mourir dans les bras l'un de l'autre.
@@Maikeru05 Oui, c'est vrai , mais elle a été mise dans l'espace public une fois qu'elle a été publiée . Si c'était seulement pour sa compagne il ne fallait alors la chanter que pour elle , et ne pas la publier . Les artistes savent que leurs chansons feront leurs vie, seront adaptées à ceux qui les écoutent et ceux et celles qui les chanteront après . C'est d'ailleurs un grand honneur de voir ça pour eux ? En tout cas la plupart .
Elle est pas lesbienne ? Je suis gay et je change toujours les paroles. Les hétérosexuels on le même droit 🤣🤣🤣
Magnifique interprétation, que je trouve mieux que l'originale.
Bravo...👏👏👏
mieux que l'originale, il ne faut pas abuser quand même!
voix sublime ! je préfère cette version à l'originale
Il ne faut quand même pas exagérer... Pomme est sublime d’intelligence et de sensibilité dans cette chanson comme dans les autres dont elle a écrit chaque mot et chaque note. Et sa voix, par son timbre et sa justesse, est l’émotion musicale même. Des graves vibrant des profondeurs aux sommets angéliques qu’elle tutoie, elle est large comme la vie. Et en plus de tout elle s’accompagne elle même en jouant une dizaine d’instruments. Alors, oui bravo pour cette reprise, mais respectons la source sacrée et féerique qui l’inspire s’il vous plaît 😀
@@rolandesaliege3707 bonjour, si je ne m'abuse, dans mon commentaire, il est écrit "je préfère cette version à l'originale". Il n'est donc PAS écrit "je n'aime pas la version originale"/"la version originale est moins bonne'. Il n'est donc pas question d'objectiver quelque chose mais de faire part de mon ressenti. Le talent de Pomme n'est plus à démontrer, c'est une artiste incroyable et complète. Elle est l'auteur (entre autres) de cette sublime chanson et sa version est magnifique. Simplement, comme je le disais dans mon commentaire, je préfère la version de Diana, sa voix me touche particulièrement ! Cela est un avis personnel, pas une critique.
Moi aussi, c'est magnifique...
Aussi bien que l'original 👍 très belle voix 🥰
Шикарное исполнение!!! Так чувственно и нежно 💕💕💕
Une voix exceptionnelle, magnifique. J'espère qu'elle ira loin. Bravo Diana.
🥰🥰🥰
Quelqu'un sait si elle a une chaîne ?
Belle prestation, mais l'originale est de loin meilleure.
Moi j'aime les 2 versions et Diana m 'a envouté
Ça veut dire quoi une chanson lesbienne ? N'a t'elle pas le droit d'être hétéro et d'adapter la belle chanson de Pomme, ça vous dérange les hétéros ?
Por qué una canción hetero hablaria de irse al infierno por simplemente amar y las oraciones de su mamá para que cambié eso? Le quita todo el sentido a la canción entera, no es una de "mi familia simplemente no te acepta pero te amaré" es una de ir al infierno literalmente, de verdad que se le quita todo el sentido creo que ese es el verdadero problema, no "uns persecución a heterosexuales". Y sí, puede ser de mal gusto apropiarse de esa manera de una canción porque aún matan homosexuales, aún hay muchos prejuicios y la gente no sale tranquila a las calles, no han soportado a la mamá diciéndo que van a ir al infierno o que quiere que cambie su sexualidad, ahí el gran problema de cambiar versiones
Por todo lo que implica no es un "simple cambiar pronombres de una canción heterosexual que canta un hombre originalmente a una mujer para que la mujer le cante a un hombre" habla de toda una lucha y por cierto, la mayoría de cambios de pronombres en las cantantes siempre quedan parejas heteros._. casi nunca he escuchado que alguien homosexual por ejemplo hombre, cambié el mujer de una canción por un hombre._. y de eso la gente no dice nada. Quizá falto identidad de la cantante o fuerza para interpretar la canción original, si yo fuera una chica hetero incluso lo haría y acabaría diciendo que amor es amor
@@valeriavargas8355 moi j'ai écouté cette version ... je ne connaissais pas la chanson ! je l'ai trouvé magnifique ❤