Ингушетия и Чечня 1991 г. (см. русские субтитры)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 гру 2020
  • «Архоти - Кистети» (1991 г.) Фильм Ираклия Соселия (с русскими субтитрами)
    "არხოტი - ქისტეთი" (1991 წ.) ირაკლი სოსელიას ფილმი
    Фильм описывает путь молодых грузин направляющихся через горы в Ингушетию (Кистети).
    Вы узнаете и увидите (см. русские субтитры):
    * Цель путешественников и их маршрут;
    * История примирения грузин и ингушей - как это было;
    * Беседа с ингушской семьей;
    * Природные пейзажи и старые башни в Кистети.
    Ссылка на оригинальное видео см. • Irakli Soselia - ქისტე...

КОМЕНТАРІ • 68

  • @Roganeli
    @Roganeli  2 роки тому +27

    23 Февраля 1991 г. - Воспоминание Теймураза Гванцеладзе (доктор филологических наук, профессор, выдающийся грузинский языковед-кавказовед) о визите в Чечено-Ингушской АССР
    Отрывок из воспоминания
    «... В феврале 1991 года, когда я был членом Комиссии по межнациональным отношениям Верховного Совета Республики Грузия, я получил сообщение от друга-чеченца о том, что 23 февраля Чеченское национальное движение организовывает масштабную акцию протеста в Грозном в память честь жертв массовой депортации чеченцев. Аналогичное мероприятие проводили отдельно ингушские организации в селе Долаково недалеко от Назрани. У меня сразу возникла идея отправить делегацию нашего Верховного Совета, чтобы разделить чечено-ингушское горе и установить тесные отношения с местными национальными силами - к тому времени чеченские и ингушские лидеры несколько раз приезжали в Тбилиси и мы знакомились с ними. Было бы здорово, если бы Председатель Верховного Совета Звиад Гамсахурдиа откликнулся на эту акцию официальным обращением. Я представил идею господину Звиаду Гамсахурдиа. Он сразу согласился и поручил мне составить его подписное обращение. В тот же день был написан проект. Г-н Звиад подписал его, поручил пресс-службе Верховного Совета немедленно перевести текст на русский язык и передать его в печать для публикации. Обращение г-на Звиада было опубликовано 21 февраля 1991 года в газетах «Сакартвелос Республика» (рус. «Республика Грузия») и «Свободная Грузия». По нашей просьбе редактор газеты «Свободная Грузия» Ия Мухранели прислала нам большое количество экземпляров газеты, которые мы должны взять с собой. Делегация Верховного Совета вылетела самолетом утром 23 февраля. В состав делегации вошли депутаты и представители национального движения. К сожалению, я не помню личности всех. В аэропорту Грозного нас встретили ингушские друзья и отвезли в Назрань. Там оказалось, что митинг в Грозном начался раньше, чем в Долаково. Члены делегации посовещались и было решено, что я поеду в Грозный и прочту выступление господина Звиада на митинге, а затем вернусь в Назрань. Так и поступили. Мы с другом-ингушом Русланом Тибоевым поехали в Грозный. Мы прибыли на главную площадь города, которая была настолько многолюдно, что на трибуну невозможно было попасть. На митинг уже начался. Вдруг я заметил на трибуне своего друга со времен студенчества и соседа по студгородку, ныне профессора Салмана Джамирзаева (мы вместе учились на отделение кавказских языков Тбилисского государственного университета). Я сразу написал записку на имя Салмана, что я принес обращение Председателя Верховного Совета Грузии Звиада Гамсахурдиа, чтобы прочитать здесь, но не могу попасть на трибуну, попросил помочь мне в этом. Мы вручили записку стоящим перед нами и попросили передать ее дальше. Вскоре открытка дошла до адресата, Салман прочел ее и начал искать мне глазами. Я снял сванскую шапку и приподнял ее. Салман увидел шапку, подбежал к микрофону, прервал выступающего, протянул мне руку и объявил: - К нам присоединился представитель Председателя Верховного Совета Республики Грузия Звиад Гамсахурдиа. Пожалуйста, уступите дорогу! Как только он это сказал, передо мной море людей раскололось надвое и открылся выход на трибуну. Люди аплодировали, пожимали друг другу руки и благодарили мне. Тут и там раздавались крики: «Гурджи Вогу, Гурджи Вогу!» («Грузин идет, Грузин идет!»). Я никогда не забуду эти минуты! Сердце колотилось, я был очень взволнован увидев выражения такой любви и уважения. Я понимал, что чеченцы уважают не меня лично, а мою нацию, мою родину, лидера грузинского национального движения Звиада Гамсахурдиа. Салман встретил меня у входа на трибуну, обнял мне и незамедлително «бросил» к микрофону. Люди стали слышать. На огромной площади, где стояли тысячи людей, доносился звук летящей мухи. В ледяном воздухе циркулировал только пар выдыхающих людей. Я поприветствовал протестующих и начал читать двухстраничное обращение. По опыту знала, что чтение текст такого размера занимает не более 4 минут, но это заняло у меня почти втрое больше времени, так как после каждой фразы шли длинные овации и крики: « Да здравствует Грузия! Да здравствует Гамсахурдиа!… » Кстати, на трибуне вместе с чеченскими лидерами стоял с папахой представитель абхазской сепаратистской организации «Айдгилара» (фамилию не помню). Увидев, как чеченцы восприняли призыв Звиада Гамсахурдиа, виду подался, побледнел. Как только я закончил свою речь, знакомые и неизвестные лидеры Чеченского национального движения окружили меня, пожали мне руку и поблагодарили за то, что я разделил их горе ... Из Грозного мы с Русланом поехали прямо в село Долаково под Назрани. Митинг уже начался. Здесь нас встретили с большим уважением, и обращение Звиада было воспринято так же, как и в Грозном. Особенное восхищение вызвало выступление специалиста ингушского языка Мераба Чухуа на ингушском языке.» (читайте дальше в ответном комментарии)

    • @Roganeli
      @Roganeli  2 роки тому +11

      (продолжение предыдущего комментария) «Здесь мы встретились с членами делегации Балкарского национального движения «Тиоре». Один из них позвал мне отдельно и сказал: - Я стою здесь и смотрю, как любят ингуши грузин. Поверьте, балкарцы тоже любят и очень уважают грузинский народ. Через несколько дней 8 марта будет годовщина депортации балкарского народа и в связи с этим наше движение впервые проведет митинг в Нальчике. Члены нашего движения были бы бесконечно благодарны, если бы Звиад Гамсахурдиа к нам тоже прислал делегацию. Я обещал сообщить господину Звиаду об этой просьбе. Вечером членов грузинской делегации пригласил к себе в семью лидер ингушского национального движения, друг и единомышленик Звиада и Мераба Костава, бывший политзаключенный, поэт Исса Коазой (Кодзоев) (кстати, господин Исса присутствовал на церемонии подписания Акта о восстановлении независимости Грузии 9 апреля 1991 года. Он сказал чудесное слово). За столом много говорилось о конкретных вопросах будущего сотрудничества. После пира Руслан Тибоев сказал мне: - Я хочу пригласить тебя сегодня вечером в мою семью, если позволишь. Мой отец и старейшины моего села очень хотят с вами познакомиться. Но я должен тебе предупредить, мое село Ангушт находится на территории, присвоенной осетинами, в селе также проживают осетины, и если ты не хотите подвергать себя опасности, скажи мне и я не обижусь. Руслан указал на угрозу, потому что цхинвальский эпизод российско-грузинской войны в то время уже происходил, и часть северо осетин поддержала откалывание цхинвальского края от Грузии. Я с радостью согласился на предложение Руслана: во-первых, этот энергичный молодой человек был со мной весь день и во всем помогал; Во-вторых, мне было очень интересно увидеть это старинное село (по преданию, слово «ингуш» происходит от названия этого села) и особенно познакомиться с местными ингушскими старейшинами; В-третьих, я понял, что ангуштские ингуши хотели показать осетинам, поселившимся в их домах, что Грузия поддерживает ингушей. Сели в машину и приехали в Ангушт. Как только я вошел во двор Руслана, я увидел, что там собралось почти все ингуши села: старики сидели, молодежь стояла группами. Отец Руслана и старейшие поприветствовали меня, пожали руку и поблагодарили за визит. Мы вошли в дом. Старейшие посадили меня на почетное место и сели сами. По одну сторону сидел отец Руслана, по другую - старейшина села. Несмотря на ужасный мороз, мужчины средних лет и молодые люди стояли на улице и смотрели в окна. Очевидно, все радовались моим визитом. Нам подали горячий чай и сладости. Старейшина села заметил, что я знаю их правила поведения и с удивлением спросил, откуда знаю. Я объяснил, что я языковед, я часто участвовал в экспедициях и научных конференциях на Северном Кавказе, поэтому я выучил горские правила поведения. Старейшина остался довольным этим объяснением. Потом мне задавали вопросы о том, что происходит в Грузии, какой руководитель Звиад Гамсахурдиа, что мы собираемся делать с осетинами, нужна ли нам помощь ингушей и т. Д. Все были рады услышать ответы. Наконец, старейшина заметил: - Ингуши считают грузин своими братьями, и я говорю это не ради красивые слова и не для приятного гостя. До и после депортации мы много раз испытали (увидели) доброту грузин. До нашего изгнания в этом селе жили только ингуши, потом село присоединилось к Осетии и осетины поселились в наших домах. Когда мы вернулись, небольшая часть осетин вернула свои дома хозяевам, а остальные по-прежнему живут в наши дома и спорят с нами/говорят нам, село наше и уезжайте отсюда. Часть территории Ингушетии присоединилась к Грузии в 1944 году, были переселены грузины и был создан Ахалхевский район. Когда наши вернулись, поголовно все грузины покинули ингушские квартиры, не сказав ни слова. Более того, уезжая почти все они либо давали деньги хозяевам дома, либо оставляли скот, говорили: жалко вас после ссылки и давай усилитесь/укрепитесь. Итак, из двух соседей мы помним доброту одного и неприязнь другого. Разговор со старейшинами длился долго. Наконец они разъехались и Руслан предложил мне осмотреть село. Я согласился. Мы сели в его машину и поехали по село. Руслан сказал мне: - Среди проживающих в селе осетин ходили слухи, что Гамсахурдиа прислал своего представителя в поддержку ингушей. Теперь они, наверное, убиты горем. Руслан указал на построенные ингушами дома, в которых сейчас живут осетины. Было душераздирающе осознавать, что несправедливость продолжалась 47 лет (и продолжается по сей день). На следующий день мы с Русланом снова вернулись в Назрань. Я присоединился к нашей делегации, поехал в аэропорт Грозного и вылетел в Тбилиси.» 23 февраля 2014 г. Данный пост является переводом отрывка из воспоминаний, полный текст см. abkhazology.wordpress.com/2014/02/23/

  • @user-py5ix6ch2u
    @user-py5ix6ch2u 2 роки тому +30

    Странное чувства когда слушаеш ингушские песни
    Голова понимает что ети песни другова хоть и близкова народа но сердцем воспринимаешь как свое песни как твоего народа даже не понимая слова они пронзают и поглашают тебя как родние своего народа песни
    Мир в домах нашых надёжных и добрых соседеи ингушеи

    • @Roganeli
      @Roganeli  Рік тому +1

      @@user-th8up1ex4v Лаша - мужское имя.

    • @Аршта
      @Аршта Рік тому +5

      Я здесь весь свой слух напряг, но почему-то ни одну древнюю Ингушскую песню, мелодию не услышал... Песня -"Теркаца суьйре" -Чеченская песня т.к в Надтеречном р-не Ингуши не живут. В ст.Ищёрская Наурского р-на живёт -Гудантов, но он однако говорит, что он -Чеченец(Нохчи)... Мелодия "Са Даймохк" -это Чеченская мелодия

    • @magomedidigov9926
      @magomedidigov9926 Рік тому

      @@Roganeli 😂

    • @Аршта
      @Аршта Рік тому

      @@user-th8up1ex4v Ооочень даже тяжёлый))))))))))))

    • @alcaucasus7535
      @alcaucasus7535 Рік тому +2

      @@Аршта Шариков, ты никак не угомонишься? Хватит тявкать на Преображенского.

  • @user-yi9zj9cq9t
    @user-yi9zj9cq9t 2 роки тому +14

    Спасибо автору за хороший фильм. Пусть мир навсегда поселиться на землях Кавказа. Пусть дружба и братство будут нерушимими пока человечество живет на этой планете. Пусть ВСЕВЫШНИЙ благославит Кавказ если на то его воля будет.

  • @galgaingush1304
    @galgaingush1304 2 роки тому +18

    Спасибо автору. Побывал в родных мне местах, увидел знакомые лица увы их нет в живых. Дал кхахетам болб Дал гешт долд цан !!!

  • @galgaingush1304
    @galgaingush1304 2 роки тому +14

    Бывал в тех местах в 1995 ностальгия и грусть на душе, так как я нахожусь в дали от Родины.

  • @user-kb6cd1ze9n
    @user-kb6cd1ze9n 2 роки тому +19

    АВТОР МОЛОДЕЦ! ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ ФИЛЬМ.

  • @user-mq9lw4ok9d
    @user-mq9lw4ok9d 2 роки тому +32

    Братья и сёстры Грузины.желаю вам удачи во всём

  • @mila661
    @mila661 3 роки тому +54

    Заметьте,как грамотно говорят ингуши,несмотря на то,что,постоянно притеснялись,были изгнаны из своих домов и Родины...Столько горя перенесли...

    • @user-yj7fu1di6w
      @user-yj7fu1di6w 2 роки тому +8

      Намного важнее говорить грамотно на своём родном языке.

  • @mes-toimestoev1459
    @mes-toimestoev1459 2 роки тому +30

    Спасибо за работу очень приятно смотреть подобные видео ролики. Генацвале Сакартвело клятву данную в мужчинах мы храним с достоинством!!

    • @Roganeli
      @Roganeli  2 роки тому +5

      Я думаю, Вас заинтересует воспоминание Теймураза Гванцеладзе о визите в Чечено-Ингушской АССР 23 февраля 1991 года - я сделал перевод и поместил его здесь, под видео в первых двух комментариях. Также предлагаю посмотреть видео, где Патриарх всея Грузии Илия Второй вспоминает, как его отца от смерти спас ингуш - (Шадыжев ?) см. здесь ua-cam.com/video/rp6R881UH1E/v-deo.html

  • @Masaev.777
    @Masaev.777 2 роки тому +11

    Интересно

  • @user-yr1bf5mx3d
    @user-yr1bf5mx3d 2 роки тому +14

    👍👍👍👍👍👍Родина

  • @user-zo5yf6is4p
    @user-zo5yf6is4p 2 роки тому +42

    Гамарджоба Сакартвело!
    Хейл Г1алг1айче!
    👍👍👍

    • @Roganeli
      @Roganeli  2 роки тому +5

      ღილღოელებს გაუმარჯოს! Патриарх всея Грузии Илия Второй вспоминает, как его отца от смерти спас ингуш - (Шадыжев ?) см. здесь ua-cam.com/video/rp6R881UH1E/v-deo.html

  • @friendfriend3342
    @friendfriend3342 2 роки тому +32

    Это Ингуршкие башни ,хвала Аллаху.Ингушкие башни Грузинские башни

  • @user-bx3fo6xv8w
    @user-bx3fo6xv8w 3 роки тому +17

    👍🏻

  • @user-hz9zb9pz1y
    @user-hz9zb9pz1y 2 роки тому +7

    👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻💚

  • @user-gk1vq6fz4r
    @user-gk1vq6fz4r 2 роки тому +11

    👍👍👍👍👍

  • @user-dq7dy2it6h
    @user-dq7dy2it6h 3 роки тому +15

    Баркалл 👍

    • @user-dq7dy2it6h
      @user-dq7dy2it6h 2 роки тому +1

      У меня вопрос к автору: есть на данный момент автомобильная дорога к Архоти? Вроде бы слышал от своих грузинских знакомых что недавно сделали .

    • @Roganeli
      @Roganeli  2 роки тому +3

      Автомобильная дорога до Архоти проложена. Можно добраться до села Амга на автомобиле высокой проходимости. На данный момент - о чем Вы спрашиваете - я не могу с уверенностью сказать, что погодные условия позволят Вам передвигаться безопасно.

    • @user-dq7dy2it6h
      @user-dq7dy2it6h 2 роки тому +3

      @@Roganeli, мадлоба! Спасибо за информацию. Много раз бывал в Ассиновском ущелье со стороны Ингушетии, прям почти на границе с Грузией. Всегда мечтал побывать с противоположной стороны. Понятно что сейчас зима , плюс ограничения на выезд из РФ в связи с ковидом. Но все равно когда появиться возможность, обязательно побываю в Архоти.

  • @googledeveloper2979
    @googledeveloper2979 3 роки тому +18

    Даьхе

  • @Oberfhurer
    @Oberfhurer 3 роки тому +9

    გაიხარეთ !

  • @user-zh3ck8pu2o
    @user-zh3ck8pu2o 2 роки тому +42

    Мужичи это Ингушетия.

    • @Roganeli
      @Roganeli  2 роки тому +18

      В Мужичи приехали грузины в парадных черкесках - см. статью «Мудростью гор - На Кавказе умели решать спорные вопросы и жить в мире и согласии» gazetaingush.ru/obshchestvo/na-kavkaze-umeli-reshat-spornye-voprosy-i-zhit-v-mire-i-soglasii
      Патриарх всея Грузии Илия Второй вспоминает, как его отца от смерти спас ингуш - (Шадыжев ?) см. здесь ua-cam.com/video/rp6R881UH1E/v-deo.html

    • @user-mq9lw4ok9d
      @user-mq9lw4ok9d 2 роки тому +6

      @@Roganeli 👍🤝

    • @jonikey
      @jonikey Рік тому +1

      @@Roganeli Грузины в черкесках?Вы точно Грузин?так как не один Грузин не называет это одеяние Черкеской!!
      Он ее назыает Чокха...

    • @Roganeli
      @Roganeli  Рік тому

      @@jonikey Да, «...грузины в парадных черкесках...» - именно так и написано в статье, откуда я скопировал эти начальные слова комментария, я также скопировал название статьи и вставил его в кавычки. См. ссылку, которую я указал выше.
      Я ценю Вашу бдительность и давайте поступим так: я обещаю Вам, что на эту тему (Чоха-Черкеска) я переведу и озвучу видео из грузинской передачи, где грузинский ученый расскажет о происхождении этого одеяния.

    • @Roganeli
      @Roganeli  Рік тому

      @@jonikey Я сдержал свое обещание: перевел и озвучил видео из грузинской передачи, где грузинский ученый рассказывает о происхождении черкески//чохи. Видео появится в общем доступе 30.12.2022, но Вы уже можете посмотреть его по этой ссылке: ↓↓↓
      ua-cam.com/video/Y_HWkcvFnmY/v-deo.html

  • @KATOK555
    @KATOK555 3 роки тому +15

    Ассалам алейкум! Спасибо за фильм. Может кто-нибудь уточнить что именно за место на 17:13?

    • @user-qb4nn7fp7y
      @user-qb4nn7fp7y 2 роки тому +6

      Чечения , Мялх Йист , Цхьой Педе , город мёртвых ,

    • @user-qb4nn7fp7y
      @user-qb4nn7fp7y 2 роки тому +6

      Ва1алайкум Ассалам

  • @user-xe6ud3px8p
    @user-xe6ud3px8p 2 роки тому +10

    👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼

  • @user-qm5zs6du2g
    @user-qm5zs6du2g 2 роки тому +4

    👍👍👍👍👍👍👍

  • @Roganeli
    @Roganeli  Рік тому +4

    Не все чеченцы знают об этом... ● Кто не позволил войскам РФ напасть на Чечню с территории Грузии? См. здесь: ua-cam.com/video/sBndODIbGtU/v-deo.html

  • @Roganeli
    @Roganeli  Рік тому +3

    Как дзурдзуки помогли царице Тамаре в 1212 году? См. здесь ua-cam.com/video/7RHnoCehJd4/v-deo.html

  • @rezidentevill
    @rezidentevill 3 роки тому +8

    Жалко перевода нет

    • @Roganeli
      @Roganeli  3 роки тому +4

      Я сделал перевод и поставил в субтитры. см. русские субтитры

    • @rezidentevill
      @rezidentevill 3 роки тому +3

      От души посмотрел второй раз

  • @user-dv1tk7yt9y
    @user-dv1tk7yt9y Рік тому

    Не Ауховцы Архетинцы как вовремена язычество люди жыли и асмлировались врезные этносах а вот предлагают вера хрестянска и мусумаская пошли трения

  • @urukhayizengard5802
    @urukhayizengard5802 Рік тому +1

    Чисто чеченский язык!

  • @Аршта
    @Аршта Рік тому +3

    с. Мужичи это село Арштхой, а не Глигвов и Кистов

    • @user-rv2wx9up8g
      @user-rv2wx9up8g Рік тому +2

      Они и есть глигвы ,кисты и дзурдзуки .

    • @Аршта
      @Аршта Рік тому

      @@user-rv2wx9up8g К БОЛЬШОМУ СОЖАЛЕНИЮ ТЫ ОШИБСЯ

    • @user-rv2wx9up8g
      @user-rv2wx9up8g Рік тому

      @@Аршта а кто они если не секрет ?

    • @Аршта
      @Аршта Рік тому

      @@user-rv2wx9up8g Как кто, Арштхой/Оарстхой\Карабулаки, с.Мужичи -Мужахой тайп . Мы Орстхой не относимся не к Кистам, не к Глигвам и не к Дзурдзукам. Аул назван по имени родоначальника тайпа Мужахой - Мужхо. А название села Мужичи (ингуш. Мужече) в переводе означает - «аул Мужахой».
      В 1859 году орстхойцы были выселены из села Мужичи. В 1860-1861 годах на месте бывших орстхойских горных селений были основаны казачьи станицы, в том числе хутор - Мужичинский, однако постоянные атаки ингушей заставили жителей хутора уйти на север, под прикрытие «Сунженской казачьей линии».
      В 1872 году хутор был заселен горцами в числе 300 дворов из Хамхинского и Цоринского обществ, во главе переселенцев стоял выходец из галгайского селения Озиг Котиев Мейли-Хаджи Эспиевич который арендовал земли у царской администрации и фактически восстановил и возродил древнее село. В своё время он служил в Сунженском полку и имел хорошие отношения с властями Терской области. В течение нескольких десятилетий село заселили новые поселенцы из Хамхинского общества и уже в начале XX века, в Мужичах проживало около сотни дворов. Среди первых переселенцев были - Котиевы, Баркинхоевы, Богатыревы, Аушевы, Гандаровы, Костоевы, Балаевы, Далаковы, Хакиевы, Гайтукиевы и другие.

    • @user-rv2wx9up8g
      @user-rv2wx9up8g Рік тому +4

      @@Аршта не знаю брат и аршты и мужичи это Ингушетия г1алг1ай мохк ,а ты все перемешал и( тюрок карабулаков) и (Ингушей живущих на равнине орстхой) и все на свете . Некоторые люди живут в Ингушетии как червяк в яблоке разрушая её из Нутри ,только не знаю какая им от этого польза ведь они первым делом предают своих предков ... но ты понял что я не тебя имею в виду.