Salut nicolas, je tiens à te remercier. Suite à tes conseils avisés, j'ai publié mon 1er livre le 11 fevrier. J'ai fait une campagne livre offert pour avoir quelques commentaires et j'ai enchaîné de suite avec de la publicité. Aujourd'hui en l'espace de 10 jours je tourne à 4/5 commandes par jour ! Et mes premiers commentaires arrivent =) Je pense proposer également ce livre dans d'autres pays et je vais effectuer la traduction avec "gemini" et faire corriger la traduction par un pro pour diminuer la facture. Merci pour tout !
Je te suis depuis un bon. Je réside dans un petit village du Bénin, j'ai eu mes premiers résultats sur Amazon Kdp sans avoir pris ta formation. Merci à toi.❤❤❤
Tu as tout compris: comment gagner des revenus depuis le fin fond d'un petit village en Afrique. Chapeau, tu peux être fier de toi. Je te souhaite tout le succès du monde 🎉
Je réitère mon commentaire posté pendant le live, la formation Usine à Best Sellers de Nicolas est très pertinente et puissante. Merci à toute l'équipe pour votre travail serieux et passionné 😊
@@NicolasROCHERBusinessAmazonKDP j'ai vu dans une vidéo récente que vous proposiez de l'accompagnement dans votre formation "usine à best-sellers". Est-ce nouveau ? Et pour les anciens inscrits ?
Bonjour Nicolas, Merci pour ton travail, pour ta vidéo. J'ai commencé l'année dernière avec des carnets low contents : 0 Vente. Livres de coloriage bilingues : 1 vente. J'abandonne le low content. J'ai quasiment fini mon livre high content, je vais bientôt le mettre en ligne. Merci encore
@@lauriepierroz6457, bonjour pour l'instant pas de pub hormis Contenu A+. 2 ventes à ma connaissance et 2 commentaires. Je vais certainement faire un peu de pub la semaine prochaine. J'ai créé un compte Instagram et un short vidéo pour mon livre mais ça ne donne rien...
Pour rebondir sur la réaction de Lulu, on peut mettre le lien de son livre sur son profil Tiktok mais qu’à partir de 10K d’abonnés il me semble. Pour ma part j’ai été ultra surprise j’ai eu 10K d’abonnés en environ 2 mois, je gagne même un peu d’argent en plus de KDP avec les vidéos sur mon livre.
Félicitations pour les résultats. Quels conseils donnerais-tu pour avoir autant d'abonnés en si peu de temps ? Est-ce qu'il faut un grand nombre de publications par jour ?
J'étais sur le live, merci pour la rediff. L'argent dépensé en publicité se fait-elle seulement sur Amazon ads ou bien mettez vous aussi des pubs payantes sur tiktok ?
Bonjour qui as il de marque a l'intérieur des livres? Par exemple pour la sofrologie gestion du stress je ne my connais pas assez Je peut facilement choper les infos importantes pui mais combien faut il faire de page et quel taille de police? Je n'aurai pas grand chose a dire dessus
Merci pour toutes tes astuces ! J'avoue que moi j'ai vraiment du mal. J'ai beau mettre de la pub, aucune vente. Le livre est jolie, et a une vrai valeur ajouté mais non, ça ne prend pas. Je me demande si ça peux venir d'un prix trop haut et de ne voir aucune étoiles pour le moment vu qu'il est nouveau. Bon espérons que ça prenne au bout d'un moment.
@@NicolasROCHERBusinessAmazonKDP salut Nicolas je vous ai choisi comme formateur youtubeur par cotre simplicité, efficacité a expliquer, et humilité aussi je pense. QUESTION : avant de lancer une campagne fo attendre d'avoir au moins 5 commentaire sur son livre, est ce vraiment obligé ? Sinon si j'ai pas de vente, les commentaires fo aller chercher sur tiktok ou promo ebook c'est cela ?
WARNING et excellents conseils pour celles et ceux qui cèdent à la facilité de l'I.A en traduction !!! Pour la traduction en anglais, réponse de ma soeur parfaitement bilingue anglais-US et prof (qui m'a dégoûtée de faire traduite par l'I.A) : l'I.A ne fait aucun cas de la différence stylistique entre le français et l'anglais. Par exemple, le français préfère les subordinations alors que l'anglais préfère les coordinations mais ça l'IA l'ignore complètement et le rendu est bizarre. Autre exemple important, l'agencement de l'information dans la syntaxe est différent. L'anglais, en règle général, n'aime pas que le terme de départ soit un inanimé alors que ce n'est pas le cas en français. Dans notre langue, tu peux écrire sans problème : "Ensuite, tranquillité d'esprit dans l'avion, d'autant que des rabbins prient (...)" mais pas en anglais. La traduction littérale de l'IA est catastrophique dans ta version. Pour être encore plus concrète, j'ai tapé sur Google translate "Un rire moqueur m'accompagna" et ai obtenu "a mocking laugh accompanied me". Beurk, ça ne va pas du tout. Une traduction correcte serait : "I heard him laugh at me mockingly". Une autre différence : le français préfère présenter la cause en premier et l'effet ensuite. Avec l'anglais, c'est la contraire. ex: Sûr d'obtenir gain de cause (cause), il attendit sans inquiétude l'ouverture du procès (effet). Cela donne : He waited unconcernedly (effet) for the opening of the case as he felt sure to win (cause). Voilà la traduction de Google Translate :"Sure of winning his case, he waited without worry for the trial to begin." Ma conclusion : l'IA ne connaît rien au style et du coup ses traductions ne sont pas bonnes. Mon conseil pour toi est de poursuivre ton texte en français et d'ici à ce que ton texte soit publié, tu verras ensuite pour la traduction en anglais. Certaines maisons d'édition ont des traductions. Tu pourras aussi envoyer ton texte à une maison d'édition au Canada, ils ont plus de bilingues là-bas. Bref, moi qui parle couramment anglais, je me sens nulle 😭😭😭😪 Heureusement que notre mère est parfaitement bilingue français-polonais, si elle le veut bien (elle est fatiguée par l'âge), je pourrai essayer Amazon.pl pour mon premier livre relatif à la Terre Sainte (vu que les Polonais sont bien plus pratiquants que la moyenne occidentale, que j'en voyais tous les jours pendant mon pèlerinage là-bas - autant que les Américains, que Amazon.pl est une plateforme émergente). Toutes les niches à succès ne font pas que dans le bling-bling (matérialisme) ou le sexuel. J'ai ma chance avec le spirituel, la transcendance, au moins je serai heureuse et fière de transmettre un livre de qualité, pas ennuyeux (anecdotes vraies sur un ton décalé, je suis neuroatypique, ça fuse) avec des spécificités uniques au monde sur un petit endroit où se côtoient en permanence l'Antiquité et le 21ème siècle. Le tout 100 Intelligence Humaine avec des illustrations photos, cartes, tickets et mes NFTs. En échange, qui peut me répondre au sujet de Chat GPT ? avant de lancer un prompt il faut énoncer quelques mots pour faire table rase de toute trace pouvant fausser la réponse au prompt, lesquels ?? MERCI
Réponse de GEMINI : Mes réflexions : Votre sœur a raison de souligner les limites de la traduction automatique. L'IA peut être utile pour obtenir une première version d'un texte, mais elle ne remplace pas un traducteur humain qualifié. Il est important de connaître les différences stylistiques entre les langues pour obtenir une traduction de qualité. L'IA ne comprend pas toujours le contexte d'un texte, ce qui peut entraîner des erreurs de traduction. Il est important de faire relire ses traductions par un humain pour s'assurer qu'elles sont correctes et naturelles. Conseils : N'utilisez pas l'IA pour traduire des documents importants. Si vous utilisez l'IA, faites toujours relire vos traductions par un humain. Choisissez un traducteur humain qualifié pour traduire vos documents importants. Ressources : traduc.com/blog/traduction-automatique-avantages/ traduc.com/blog/conseils-choisir-traducteur/ Conclusion L'IA est un outil puissant qui peut être utile pour la traduction, mais il est important de connaître ses limites. Un traducteur humain qualifié est toujours la meilleure option pour obtenir une traduction de qualité. Et la mienne : pas de miracles, l'I.A c'est bon pour les livres à faible contenu intellectuel ou alors pour un anglais technique. Elle dégrossit le travail mais rien ne vaut l'intelligence humaine qui a une âme, elle, et connait les nuances, l'intuition, le contexte, la créativité, etc...cela me rappelle les débuts du correcteur sur Word, les fainéants en orthographe ne savaient pas l'utiliser à bon escient (hilarant) et les débuts en traduction Google, le mot à mot c'est fun aussi mais pas pour les bonnes notes :) Mais puisque sur KDP, c'est d'abord le "marketing/commerce/promotion" qui prime sur la qualité littéraire, vous pouvez garder espoir de vendre une semi-bouse en anglais mieux qu'un individu pur littéraire qui fait du Dickens ou du Shakespeare dans le style mais sans talents de businessman par exemple. Cela freine l'enthousiasme de savoir que la créativité et le talent intellectuel valent moins que d'être un bon marchand de tapis.😆
Salut nicolas, je tiens à te remercier. Suite à tes conseils avisés, j'ai publié mon 1er livre le 11 fevrier. J'ai fait une campagne livre offert pour avoir quelques commentaires et j'ai enchaîné de suite avec de la publicité. Aujourd'hui en l'espace de 10 jours je tourne à 4/5 commandes par jour ! Et mes premiers commentaires arrivent =) Je pense proposer également ce livre dans d'autres pays et je vais effectuer la traduction avec "gemini" et faire corriger la traduction par un pro pour diminuer la facture. Merci pour tout !
Je te suis depuis un bon. Je réside dans un petit village du Bénin, j'ai eu mes premiers résultats sur Amazon Kdp sans avoir pris ta formation.
Merci à toi.❤❤❤
Merci pour ton message ça fait plaisir 🤩 Félicitations et continue comme ça 🚀
@@NicolasROCHERBusinessAmazonKDP Merci Nicolas ❤️
Tu as tout compris: comment gagner des revenus depuis le fin fond d'un petit village en Afrique. Chapeau, tu peux être fier de toi. Je te souhaite tout le succès du monde 🎉
Bravo Mr. Nicolas. Un vrai Maître de stage à multiples réussites. Bonne continuation. Sincèrement. Mr. Lala
Je réitère mon commentaire posté pendant le live, la formation Usine à Best Sellers de Nicolas est très pertinente et puissante. Merci à toute l'équipe pour votre travail serieux et passionné 😊
Merci c’est trop gentil à toi 🤩
@@NicolasROCHERBusinessAmazonKDP j'ai vu dans une vidéo récente que vous proposiez de l'accompagnement dans votre formation "usine à best-sellers". Est-ce nouveau ? Et pour les anciens inscrits ?
Impressionnant félicitation à vous deux et merci pour vos précieux conseils
J’ai beaucoup aimé y’a vidéo c’était utile et intéressant ça m’a beaucoup aider merci bcp !
Merci à toi pour tous ces conseils offerts !
Avec plaisir 🙂
Bonjour Nicolas,
Merci pour ton travail, pour ta vidéo.
J'ai commencé l'année dernière avec des carnets low contents : 0 Vente.
Livres de coloriage bilingues : 1 vente.
J'abandonne le low content.
J'ai quasiment fini mon livre high content, je vais bientôt le mettre en ligne. Merci encore
Bonjour @alexislegoy, peux tu faire un retour de ton expérience avec le high content et ton nouveau livre.
Merci.
@@lauriepierroz6457, bonjour pour l'instant pas de pub hormis Contenu A+. 2 ventes à ma connaissance et 2 commentaires. Je vais certainement faire un peu de pub la semaine prochaine. J'ai créé un compte Instagram et un short vidéo pour mon livre mais ça ne donne rien...
Un gros merci a toi pour ce vidéo rempli de bonne information Merci la Vie Lavie Vousaime
Combien de livres pour ces résultat de ventes ?
Merci beaucoup
Où sont les questions/réponses ?
Super ❤
Merci pour cette rediffusion.
merci pour ton commentaire !
Pour rebondir sur la réaction de Lulu, on peut mettre le lien de son livre sur son profil Tiktok mais qu’à partir de 10K d’abonnés il me semble. Pour ma part j’ai été ultra surprise j’ai eu 10K d’abonnés en environ 2 mois, je gagne même un peu d’argent en plus de KDP avec les vidéos sur mon livre.
Félicitations pour les résultats. Quels conseils donnerais-tu pour avoir autant d'abonnés en si peu de temps ? Est-ce qu'il faut un grand nombre de publications par jour ?
J'aimerais savoir comment avoir au moins 1k d'abonnés sur tiktok ?
@@lestresorsderyane Il y a Brizz Media qui en parle sur sa chaîne
Lestresorsderyane
Salut Nico, dis comment faire un ticktok sur un livre de contenu spécialise, par exemple dans la gestion des coût sur un chantier ?
J'étais sur le live, merci pour la rediff. L'argent dépensé en publicité se fait-elle seulement sur Amazon ads ou bien mettez vous aussi des pubs payantes sur tiktok ?
Bonne chance
Bonjour Nicolas, moi je suis débutant
Quelle est la meilleure langue à utilisée pour son premier livre
Tik tok ça marche pas malheureusement
Bonjour qui as il de marque a l'intérieur des livres? Par exemple pour la sofrologie gestion du stress je ne my connais pas assez
Je peut facilement choper les infos importantes pui mais combien faut il faire de page et quel taille de police? Je n'aurai pas grand chose a dire dessus
Est-il possible de publier le même livre en plusieurs langues
Bonjour . Comment mettre son livre en français sur le marché au canada svp
superrrrrr
Merci pour toutes tes astuces ! J'avoue que moi j'ai vraiment du mal. J'ai beau mettre de la pub, aucune vente. Le livre est jolie, et a une vrai valeur ajouté mais non, ça ne prend pas. Je me demande si ça peux venir d'un prix trop haut et de ne voir aucune étoiles pour le moment vu qu'il est nouveau. Bon espérons que ça prenne au bout d'un moment.
Salut
👋
@@NicolasROCHERBusinessAmazonKDP salut Nicolas je vous ai choisi comme formateur youtubeur par cotre simplicité, efficacité a expliquer, et humilité aussi je pense.
QUESTION : avant de lancer une campagne fo attendre d'avoir au moins 5 commentaire sur son livre, est ce vraiment obligé ?
Sinon si j'ai pas de vente, les commentaires fo aller chercher sur tiktok ou promo ebook c'est cela ?
WARNING et excellents conseils pour celles et ceux qui cèdent à la facilité de l'I.A en traduction !!!
Pour la traduction en anglais, réponse de ma soeur parfaitement bilingue anglais-US et prof (qui m'a dégoûtée de faire traduite par l'I.A) :
l'I.A ne fait aucun cas de la différence stylistique entre le français et l'anglais. Par exemple, le français préfère les subordinations alors que l'anglais préfère les coordinations mais ça l'IA l'ignore complètement et le rendu est bizarre.
Autre exemple important, l'agencement de l'information dans la syntaxe est différent. L'anglais, en règle général, n'aime pas que le terme de départ soit un inanimé alors que ce n'est pas le cas en français. Dans notre langue, tu peux écrire sans problème : "Ensuite, tranquillité d'esprit dans l'avion, d'autant que des rabbins prient (...)" mais pas en anglais. La traduction littérale de l'IA est catastrophique dans ta version.
Pour être encore plus concrète, j'ai tapé sur Google translate "Un rire moqueur m'accompagna" et ai obtenu "a mocking laugh accompanied me". Beurk, ça ne va pas du tout. Une traduction correcte serait : "I heard him laugh at me mockingly".
Une autre différence : le français préfère présenter la cause en premier et l'effet ensuite. Avec l'anglais, c'est la contraire.
ex: Sûr d'obtenir gain de cause (cause), il attendit sans inquiétude l'ouverture du procès (effet).
Cela donne : He waited unconcernedly (effet) for the opening of the case as he felt sure to win (cause).
Voilà la traduction de Google Translate :"Sure of winning his case, he waited without worry for the trial to begin."
Ma conclusion : l'IA ne connaît rien au style et du coup ses traductions ne sont pas bonnes. Mon conseil pour toi est de poursuivre ton texte en français et d'ici à ce que ton texte soit publié, tu verras ensuite pour la traduction en anglais. Certaines maisons d'édition ont des traductions. Tu pourras aussi envoyer ton texte à une maison d'édition au Canada, ils ont plus de bilingues là-bas.
Bref, moi qui parle couramment anglais, je me sens nulle
😭😭😭😪
Heureusement que notre mère est parfaitement bilingue français-polonais, si elle le veut bien (elle est fatiguée par l'âge), je pourrai essayer Amazon.pl pour mon premier livre relatif à la Terre Sainte (vu que les Polonais sont bien plus pratiquants que la moyenne occidentale, que j'en voyais tous les jours pendant mon pèlerinage là-bas - autant que les Américains, que Amazon.pl est une plateforme émergente).
Toutes les niches à succès ne font pas que dans le bling-bling (matérialisme) ou le sexuel. J'ai ma chance avec le spirituel, la transcendance, au moins je serai heureuse et fière de transmettre un livre de qualité, pas ennuyeux (anecdotes vraies sur un ton décalé, je suis neuroatypique, ça fuse) avec des spécificités uniques au monde sur un petit endroit où se côtoient en permanence l'Antiquité et le 21ème siècle. Le tout 100 Intelligence Humaine avec des illustrations photos, cartes, tickets et mes NFTs.
En échange, qui peut me répondre au sujet de Chat GPT ? avant de lancer un prompt il faut énoncer quelques mots pour faire table rase de toute trace pouvant fausser la réponse au prompt, lesquels ??
MERCI
Réponse de GEMINI :
Mes réflexions :
Votre sœur a raison de souligner les limites de la traduction automatique. L'IA peut être utile pour obtenir une première version d'un texte, mais elle ne remplace pas un traducteur humain qualifié.
Il est important de connaître les différences stylistiques entre les langues pour obtenir une traduction de qualité.
L'IA ne comprend pas toujours le contexte d'un texte, ce qui peut entraîner des erreurs de traduction.
Il est important de faire relire ses traductions par un humain pour s'assurer qu'elles sont correctes et naturelles.
Conseils :
N'utilisez pas l'IA pour traduire des documents importants.
Si vous utilisez l'IA, faites toujours relire vos traductions par un humain.
Choisissez un traducteur humain qualifié pour traduire vos documents importants.
Ressources :
traduc.com/blog/traduction-automatique-avantages/
traduc.com/blog/conseils-choisir-traducteur/
Conclusion
L'IA est un outil puissant qui peut être utile pour la traduction, mais il est important de connaître ses limites. Un traducteur humain qualifié est toujours la meilleure option pour obtenir une traduction de qualité.
Et la mienne : pas de miracles, l'I.A c'est bon pour les livres à faible contenu intellectuel ou alors pour un anglais technique. Elle dégrossit le travail mais rien ne vaut l'intelligence humaine qui a une âme, elle, et connait les nuances, l'intuition, le contexte, la créativité, etc...cela me rappelle les débuts du correcteur sur Word, les fainéants en orthographe ne savaient pas l'utiliser à bon escient (hilarant) et les débuts en traduction Google, le mot à mot c'est fun aussi mais pas pour les bonnes notes :)
Mais puisque sur KDP, c'est d'abord le "marketing/commerce/promotion" qui prime sur la qualité littéraire, vous pouvez garder espoir de vendre une semi-bouse en anglais mieux qu'un individu pur littéraire qui fait du Dickens ou du Shakespeare dans le style mais sans talents de businessman par exemple.
Cela freine l'enthousiasme de savoir que la créativité et le talent intellectuel valent moins que d'être un bon marchand de tapis.😆