Роман нобелівського лауреата Анатоля Франса "Пінґвінський острів" - це дошкульна сатира на буржуазне суспільство у формі оповіді з французьким шармом про вигаданий острів і його мешканців. Уперше побачив світ 1908-го року. Український переклад Валер'яна Підмогильного (письменник, перекладач доби Розстріляного Відродження) вийшов друком 1930-го року. Перевиданий 2014-го року Видавництвом Жупанського, Київ. Я прочитала уривок, сподіваюся, Ви оціните і віртуозний стиль автора, і чудовий переклад В. Підмогильного 🙂
Роман нобелівського лауреата Анатоля Франса "Пінґвінський острів" - це дошкульна сатира на буржуазне суспільство
у формі оповіді з французьким шармом про вигаданий острів і його мешканців.
Уперше побачив світ 1908-го року.
Український переклад Валер'яна Підмогильного (письменник, перекладач доби Розстріляного Відродження)
вийшов друком 1930-го року.
Перевиданий 2014-го року Видавництвом Жупанського, Київ.
Я прочитала уривок, сподіваюся, Ви оціните і віртуозний стиль автора, і чудовий переклад
В. Підмогильного 🙂
Дякую!
Вдячна Вам за відгук, п. Людмило🙂
Ласкаво просимо на Пінгвінський острів )
Дякую за книжку, Миколо!🖐