Arlecchino, The Knave (Weekly Boss) - Voice Lines (JP) -- Genshin Impact

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 вер 2024
  • The 4th of the Fatui Harbingers makes way to be the new weekly boss for this patch, and unlike another weekly boss or two that cannot utter a word, you know what that means...
    JP VA: Nanako Mori
    Most of these attack names are made up by me, combined with officially given names such as 'Bloodtide Banquet'.
    *For this attack, The Knave only says 'Crucifixion' in this specific dub, so the attack name is changed accordingly.

КОМЕНТАРІ • 23

  • @minhanhnguyen1818
    @minhanhnguyen1818 5 місяців тому +60

    0:04 Beginning dialogue
    怖いか?それとも、恐怖を抱く勇気すらないか?
    (kowai ka? soretomo, kyoufuu wo idaku yuuki suranaika?)
    (feared are you? or is it that you even lack the courage to fear?)
    0:25 Scythe cleave (variant 3)
    そこ!
    (soko!)
    (there!)
    0:29 Scythe cleave (variant 4)
    来い。
    (koi.)
    (come.)
    0:34 Spiralling flares
    この燃え上がる炎で!
    (kono moe agaru honoo de!)
    (with these rising flames!)
    0:41 Dropping attack (player)
    何をためらっている?
    (nani wo tameratteiru?)
    (hesitating for what?)
    0:47 Distancing (player/ the knave)
    無駄な抵抗はやめろ。逃しはしない。
    (muda na teikou wa yamero. nogashi wa shinai.)
    (quit struggling nonsensically. I won't let this slide.)
    0:54 Receiving damage
    私と打ち合う気か?
    (watashi to uchiau kika?)
    (might as well start throwing hands now?)
    1:00 Receiving damage (lyney/ lynette/ freminet variant)
    こんな気の抜けた攻撃を教えた覚えはない。
    (konna kinonuketa kougeki wo oshieta oboe wa nai.)
    (I don't remember teaching you such a feeble attack.)
    1:08 80% hp
    少しはまともになってきた。
    (sukoshi wa matomo ni natte kita.)
    (now we're talking.)
    1:17 Balemoon rising
    闇来たる、破滅の時なり。
    (yami kitaru, hametsu no toki nari.)
    (darkness befall, calamity arise.)
    1:25 Dance of purgatory
    煉獄の投影にすぎない。
    (rengoku no touei ni suginai.)
    (this is but a silhouette of purgatory.)
    1:56 Nest of rending blades
    漠然と逃げまどう、捕らわれおののく獣の群れのようだ。
    (bakuzen to nigemadou, toraware ononoku kemono no mure no youda.)
    (like a bunch of entrapped animals, struggling, searching for a way out.)
    2:09 Call for a banquet
    カウントダウン、開始だ。
    (kauntodaun, kaishi da.)
    (countdown, commence.)
    2:13 Bloodtide banquet: entanglement
    身を寄せられる蜘蛛の糸はどこにもないぞ。(?)
    (mi wo yoserareru kumo no ito wa dokonimo nai zo.) (?)
    (these spider webs will encircle your escape path.) (?)
    2:31 20% hp
    いいだろう。私に挑む資格を認めてやる。
    (ii darou. watashi ni idomu shikaku wo mitomete yaru.)
    (good. I now deem you worthy of challenging me.)
    2:38 Landing hit(s) (the knave)
    君のもがすさまを見せてくれ!
    (kimi no mogasu sama wo misete kure!)
    (struggle for me!)
    2:46 Player(s) elimination
    次は誰だ?
    (tsugi wa dare da?)
    (who's going next?)
    3:36 Beginning (??Executing??) dialogue
    これはあらゆる、善意を焼き尽くした刃。さあ、見届けるといい!!
    (kore wa arayuru, zeni wo yaki tsukushita yaiba. saa, mitodokeru to ii!!)
    (this blade is what left kindness seared in flames. now, come and have a taste!)
    4:17 Bloodtide banquet: impalement (??crucifixion??)
    クルシフィックション!
    (kurushifikkushon!)
    (cruxifixion!)
    4:32 Bloodtide banquet: vivisection
    これで、君の本心を覗けるか(な)?
    (korede, kimi no honshin wo nozokeruka(na)?)
    (with this, will I be able to witness your resolve?)
    4:46 Baleful moon of red destruction
    日月が終焉を迎える、滅亡が繰り返される!
    (jitsugetsu ga shuuen wo mukaeru, metsubou ga kurikaesareru!)
    (as the sun and moon reach finality, destruction is what remains!)
    4:53 Baleful moon of red destruction (hit variant)
    希望は等に立たれた。
    (kibou wa tou ni tatareta.)
    (all hopes have been flattened.)
    5:01 Baleful moon of red destruction (miss variant)
    無駄な抵抗を!
    (muda na teikou wo!)
    (meaningless effort!)
    5:09 Dire balemoon form, 20% hp
    落日はすべての始まりに過ぎない。
    (rakujitsu wa subete no hajimari ni suginai.)
    (sundown is merely the beginning of all.)
    5:17 Defeat (???)
    ”…”
    Father knows not defeat!

    • @agwendoh3521
      @agwendoh3521 5 місяців тому +7

      I think there are 2 mistakes,
      1 on the beginning dialogue it should be « 恐怖を抱く勇気すらないか » Kyoufu wo idaku yuuki suranai ka.
      And the second would be in the second phase beginning dialogue where it should be « 全員を焼き尽くした刃 » Zenin wo yakitsukushita yaiba
      Pretty much same meaning in the end but i just wanted to say it for the accuracy 👌
      Very good work on your translations

    • @minhanhnguyen1818
      @minhanhnguyen1818 5 місяців тому +2

      Hi, glad you helped me with that. Thanks alot for the correction!

    • @nananannananaaa
      @nananannananaaa 4 місяці тому

      Thank you!

    • @かびび-o9h
      @かびび-o9h 2 місяці тому

      Hello,I'm Japanese.I have two thing I would like to correct.
      The first one is 2:38 Landing hit(s) (the knave) 君のもがすさまを見せてくれ!
      It should be "君のもがくさまを見せてくれ!'' "kimi no mogaku sama wo misetekure!" (Show me your struggle.)
      The second one is 3:36 Beginning (??Executing??) dialogue これはあらゆる、全員を焼き尽くした刃。さあ、見届けるといい!!
      "全員" should be "善意"(kindness)
      The rest are accurate translations.
      i'm learning English so there may be some grammar mistakes.🥺

    • @minhanhnguyen1818
      @minhanhnguyen1818 2 місяці тому

      @@かびび-o9h Thank you for the correction! Such a keen pair of ears you have!
      Your English is very impressive, be confident!

  • @tkookie1361
    @tkookie1361 5 місяців тому +16

    3:41 came here for this 🛐

  • @Carol-91
    @Carol-91 3 місяці тому +1

    kurushifikkushon! 😂 Japaneses talking english words are so cute

  • @Arlecchino_Burst_enjoyer
    @Arlecchino_Burst_enjoyer 3 дні тому

    I just realize how much work hoyo but in Arlecchino. The music, the voice actor, her burst animation and more. Love it

  • @GanyuandSparkle666
    @GanyuandSparkle666 5 місяців тому +5

    0:47 -_-

  • @dragonslayer6973
    @dragonslayer6973 3 місяці тому +1

    4:17 🥵

  • @lan12121
    @lan12121 3 місяці тому +1

    i love how the names of father's attacks glitch every now and then. you've clearly put a lot of effort into your videos, thank you so much!
    can't wait for the chinese ver. ❤

  • @titan_tanker
    @titan_tanker 3 місяці тому +4

    Lmao Mother shrugging of Father's attacks like they are nothing

  • @ricodiamondarc
    @ricodiamondarc 5 місяців тому +4

    better boss weekly

  • @Leon_LF
    @Leon_LF 2 місяці тому +3

    English is much more epic tbh, Japanese is very menacing but it just sounds waay too calm for my liking. Just compare 0:33 for example, "WITH THEEESE RISING FLAAMES" goes muuuch harder.

  • @ms.pirate
    @ms.pirate 5 місяців тому +4

    Weeb

    • @augustus832
      @augustus832 5 місяців тому +10

      the web

    • @aryune
      @aryune 2 місяці тому +2

      All of us are weebs, we’re playing an anime game, you’re not that different lol