【ส่องญี่ปุ่น】คนญี่ปุ่นชอบภาษาไทยคำว่าอะไร
Вставка
- Опубліковано 29 вер 2024
- ทางไปซื้อพาวเวอร์สโตนจ้า shope.ee/2fcCc...
เพื่อนๆ สามารถสนับสนุนพวกเราได้ด้วยการให้ SuperThank น้าาา
.
วันนี้พามาส่องวงเม้ามอยของคนญี่ปุ่นกันค่ะ คนญี่ปุ่นที่มาอยู่ไทย ไม่ว่าจะป็นแม่บ้านตามสามีมาอยู่ไทย หรือมาเป็นพนักงานบริษัททำงานในไทย เมื่อต้องใช้ชีวิตในไทย ยังไงก็ต้องได้ยินได้ฟังภาษาไทยเข้าหูกันมาบ้าง วันก่อนมีคนญี่ปุ่นมาเปิดประเด็นคุยเรื่อง “ภาษาไทยที่ชอบ” มีคนมาเล่าเยอะเลยว่าตัวเองชอบคำว่าอะไร วันนี้พิชาจะพาไปส่องว่า คนญี่ปุ่นที่อยู่ไทย เขาชอบคำศัพท์ภาษาไทยคำว่าอะไรกันนะ เพื่อนๆ ลองเดาก่อนดูไหม ถ้าเดาแล้วก็ไปชมกันค่า
.
ติดต่องาน webmaster@marumura.com
ติดตามผลงานช่องทางอื่นๆได้ที่
FB / marumuradotcom
FB / wajapan.th
Twitter / marumuradotcom
Twitter / matsutako_jp
ทางไปช้อปปิ้งของญี่ปุ่น shope.ee/2Ku81...
ฝากติดตามร้านของทางช่องหน่อยน้าาา ทางไปซื้อพาวเวอร์สโตนจ้า shope.ee/2fcCcas1PU
ส่งฟรีนี่คนไทยก็ชอบครับ
ส่งฟรี ราคาสินค้าจะแพงขึ้นครับ😂
เอาจริงๆ มันก็เสียพอๆกับไม่ส่งฟรีเลย
เคยลองเทียบดูแล้วน่ะ😂
@@kewintaylor7056 แต่ใช้เพิ่มออปชั่นที่ดี เมื่อแม่บ้านถามครับ
“ส่งฟรีด้วยน๊าาา” 😂
คนญี่ปุ่นถ้ามาอยู่ไทยดูน่ารัก
ชอบญี่ปุ่นคิดคำไทยขึ้นมาใหม่ คำว่า ไม่เอา เป็น เมียว ผมว่าน่ารักดีนะขอเอาไปใช้นะครับ
😸😹😻😼😽🙀
บางครั้งผมก็ได้ยินว่าเมียวเหมือนกันนะ ตอนคุยเล่นๆกับที่บ้านบางทีก็แกล้งทำเป็นเสียงแมว ไม่เอา มิเอา เมียว เมี๊ยว ไปเลยครับ 555
อย่างน้อย ภาษาไทยเริ่มมีเทรนด์ คือฟังแล้วเริ่มชอบ เหมือน20ปีก่อนคนไทยได้ยินสำเนียงเกาหลีก็ตลก แต่ตอนนี้อยากจะเรียน
เมื่อก่อนก็คิดว่า ภาษาญี่ปุ่น เกาหลี จีน ฟังแล้วตลกดี แต่ตอนนี้ฟังเยอะจนชินไม่ตลกแล้ว แต่ภาษาจีนตอนพูดบางคำฟังแล้วยังรู้สึกบาดหูอยู่
คนญี่ปุ่นน่ารักจังค่ะ เรื่องนี้เค้าก็เอามาเปิดประเด็นเป็นที่สนุกสนานกัน 555 😂🥰🥰
บางที "คิดถึง" แต่ก็ไม่ได้ "อยากเจอ" นะ 55555
แล้วบางทีเราก็แค่ "นึกถึง" แค่นั้นเอง แต่ไม่ได้ "คิดถึง"
ชอบคำว่า "เมียว" น่ารักดี🥰
จริงค่ะ พอลองพูดว่าเมียวก็ออกเสียงว่าไม่เอาแบบสั้นๆด้วย เวลาพูดว่าไม่เอาแบบเร็วๆก็ออกเสียงว่าเมียวจริงๆ
คำว่า "พิพิธภัณฑ์" เนี่ย เราใช้ไปบ่อยๆ ไม่ค่อยรู้สึกอะไร แต่เคยสอนคนญี่ปุ่นออกเสียงคำนี้ เค้าชอบมาก เค้าบอกคำนี้มันน่าสนใจดี เสียงมันน่ารักดีเวลาพูด สอนไปทีสองทีเค้าก็จำได้เลยค่ะ 55555
ผมเรียกมิวเซียม เพราะพูดติดอ่าง
... เมียว - มิเอา - ไม่เอา ...
... ใครไม่เข้าใจก็ลองพูด "ไม่เอา" เร็วๆ ...
... จาก ไม่เอา ก็จะเป็น มิเอา -> เมียว ...
ถ้าเจอคนญี่ปุ่นที่บอกว่า ชอบคำว่า "จริงๆ" ละก็
ให้ตอบกลับเขาไปได้เลยว่า "คุณ.....นี่มันโก้จริงๆ" 😀
ต่อไปนี้เราจะใช้คำว่า "เมียว"แทนคำว่า "ไม่เอา" 😂😂😂
เอ็นดูคนที่่ชอบคําว่าเมียวอ่าาา พอลองพูดดู เออ มันก็เมียวจริงๆเเหละ 555
เพิ่งรู้นะครับเนี่ยว่าภาษาญี่ปุ่นไม่มีคำว่าคิดถึง แต่ใช้ aitai
ส่วนตัวก็รู้สึกว่าคำนี้มันน่ารักมากเลย 今すぐ会いたい 🥰
นึกว่าคำว่าคิดถึงคือคำว่า ไอตากัตตะ สะอีกนะ ฟังมาจากเพลง AKB0048
@@Rachel-TCC มันคือคำเดียวกันค่ะ แค่เปลี่ยน tense
เอามารวมกัน
A : อาอิไต
B : คิดถึงเหมือนกันนะครับ
A : ไอชิเตรุ น้าค้า ♥
เป็นบทสนทนา ที่รวมภาษา 2 ภาษาแล้วรู้สึกฟินแปลกๆ
ตัวแตกจริงๆ
ทุกคำศัพท์ภาษาไทยที่คนญี่ปุ่นได้ยินช่างอบอุ่นซะเหลือเกินครับ🇹🇭❤🇯🇵
เอ็นดูแต่ละเม้น
ภาษาญี่ปุ่นคำแรกที่จำได้คือ ‘ช็อตโตะ ม้าเตะ’ เพราะมันมีคำว่า ‘ม้าเตะ’ อยู่ด้วย🐎 😂แต่ถ้าในความหมายชอบคำว่า ‘Tadaima’ มากที่สุด ในบริบทที่เพิ่งกลับมาถึงบ้าน ฟังแล้วดูอบอุ่นจังเลย
55+ สงสัยได้ยินเสียง ผู้หญิงผูด ไม่เอา ไม่เอา มิเอา เมียว แบบว่า เสียงสอง มิเอา เมียว เมียว...
คิดถึง คิดถุง
เก่งจังเลย เก่งจังลูย...ยยยย
ปกติ โปกะติ โปกะ โปกะ ปิกะจู 555+
ทำไมคนญี่ปุ่นพูดแต่ล่ะคำ ดูน่ารักขึ้นมาเลย😊
ต่อไปไทยน่าจะพูดเมียวแทนไม่เอา ยังกะแมวเลย น่ารักดี
😸😹😻😼😽🙀
เพิ่งรู้นี่แหละว่าปกติคล้ายเสียงต่อสู้กันในมังงะ ถ้าไซตามะต่อยหมัดปกติคนญี่ปุ่นก็น่าจะชอบกว่าหมัดธรรมดาแน่ๆเลย
เหมียว คิดถึง ไม่ลองไม่รู้ สู้ จริงๆ เก่งจังเลย ใช่ไหม ไม่เป็นไร 555 ฯลฯ เป็นคำที่ดีทุกคำเลย น่ารักจัง
คำว่า"ไม่เอา"เวลาพูดเสียงจะคลายเสียงแมวร้อง"เมียวๆ"นะครับคนญี่ปุ่นเลยชอบ
ถ้างั้นแสดงว่า ญี่ปุ่นไม่เข้าใจคำว่า Miss you ในภาษาอังกฤษหรอครับ ถ้าเขาไม่รู้จักคำว่าคิดถึง เพราะไม่มีในภาษาญี่ปุ่น และ aitai ก็ไม่ใช่ความหมายแบบตรง ๆ ของ miss you และ คิดถึงด้วย แบบบางทีแค่คิดถึงเฉย ๆ ไม่ได้อยากไปเจอไรงี้ 5555
... ในทางภาษาศาสตร์ ...
... ไม่มี ๒ ภาษาใดๆ ที่มีความหมายเป๊ะๆแบบคำต่อคำครับ ...
... ซึ่งวงความหมายของ "อยากเจอ" ของญี่ปุ่น อาจจะครอบคลุม "คิดถึง" ของไทย ...
... เช่น ของขวัญ (ไทย) สามารถแปลเป็นภาษาอังกฤษได้ตั้งหลายคำ ...
ผมชอบพี่คนที่ชอบคำว่าน้ำดอกไม้ รู้สึกว่าดูเป็นคนช่างสังเกตุดีพยายามหาความหมายจริงๆ ผมยังคิดไม่ถึงเลยครับ😅😅
อยากรู้คำว่านานา เคยอ่านเจอว่าคนญี่ปุ่นเวลานั่ง BTS แล้วได้ยินเสียงประกาศชื่อสถานีนานา เขาจะหัวเราะกัน แต่ที่รู้มาคือ คำว่า นานา หรือ นานะ ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่า เลขเจ็ด แล้วทำไมเขาถึงต้องขำด้วย
ยิ้มเลยครับ...คอนเท้นท์แปลกดี ชอบ!
ขอบคุณมากๆ เลยค่า 😍
ส่วนผม ชอบคำในภาษาญี่ปุ่นว่า สุโก้ย มากๆ เลย 555
เมียว.ไว้เรียกแมวแล้ว
😸😹😻😼😽🙀
เเล้วก็คนญี่ปุ่นชอบ สองตัวนี้มาก "ต" "ฅ" เขาบอกเหมือนเท้าแมวเท้าหมี5555 ฅʕ•ᴥ•ʔต
รายการของคุณ น่าสนใจมากครับ
ขอบคุณมากๆ เลยค่าา ช่วยกดไลก์ และกดติดตามช่องให้หน่อยน้าา
ส่วนตัวชอบคำว่า "บันไซ" ในภาษาญี่ปุ่นจ้า😊😊😊
แตถ้าเราอยากสาปแช่งคนที่เราเกลียดให้พูดคำว่า "ซันไบ"
BANZAI DESDE MEXICOนั้นสิน่ะ!!!
@@-_-.Pathom_Nazi. แปลว่าอะไรอ่ะ
@@nonameguy3665 คือ ?
@@จิ้กโฉ่ว เป็นคำตรงข้ามกับบันไซ ไว้ใช้สาปส่งให้มีอันเป็นไป
พี่ครับทำเกี่ยวกับความเห็นของคนญี่ปุ่นเกี่ยวกับพระไทยหน่อยครับ
ขอบคุณสำหรับไอเดียนะคะ น่าสนใจมากๆ เลย เดี๋ยวพิชาไปหาข้อมูลก่อน ขอบคุณน้าค้าาา
ผมชอบภาษาญี่ปุ่นคำว่า ไฮ้ เขียนยังงี้รึป่าว555
อยากตัดใจ แต่กรรไกรเสือกไม่คม😭😂
😂😂😂
คนที่บอกว่าชอบคำว่า คิดถึง น่าจะชอบคำว่า เข้าใจ ด้วย เพราะถ้าพิจารณาถึงรูปคำและความหมายก็จะรู้สึกดี
เมียว ❤
แล้วถ้าหากพูดคำว่า เท็นโดบันไซ ต่อน่าญี่ปุ่นจะเป็นยังไงแอดมิน
เท็นโด แปลว่าไรหว่า🤔
@@marumurachannel คือแปลว่าเมื่อทหารญี่ปุ่นจะรบแบบพลีชีพ เช่น ตอนที่ฝูงบินกามิกาเซ่ บุกเพิร์ลฮาร์เบอร์หรือทหารที่ถือดาบซามูไรตะโกน"บันไซ"และวิ่งเข้าหาคู่ต่อสู้และแบบยอมสละชีวิตยอมจากโลกนี้ไปดีกว่ายอมแพ้
@@marumurachannel กดถูกใจอีกทีเพื่อเป็นการยืนยันว่าคุณอ่านแล้ว
ภาษาไทย มีความเข้าใจละเอียดลึกซึ้ง มากกว่าชาติไหนๆ อย่าง ญี่ปุ่น ยังไม่มีที่แปลตรงตัวว่า คิดถึง เลย มีแค่คำว่าอยากเจอ ซึ่งความหมายไม่ตรงตัวเท่ากับคำว่าลึกซึ้งเลย😊
ไม่ยักมีคำว่า "สบายๆ"
จริงนะ คำว่า “ไม่เอา” หรือ “มิเอา” ออกเสียงเร็วๆ มันก็คือ “เมียว” นั่นเอง
ผมเพิ่งรู้จักคำว่า เมียว 😄😄
ชอบคำว่า"คิดถึง"😹
โรซ่ากะเกี๊ยวซ่า🥟แซ่บเลยนะ
ฟังแล้วหิวเลย😂
ดีนะที่ไม่มีคำว่า.. สาธุ 99 .. น่าจะยังไม่รู้จัก
ถ้าคำว่าจริงๆ แปลว่าช้างน้อย แล้วคำว่าจริงคำเดียว จะแปลว่า ช้างน้อยไหมคะ
ไม่เป็นไรในความเห็นนึงซึ้งมาก
ซึ้งจริงค่ะ ฟีลกู๊ดเฉยเลย
เข้าใจว่า คำไทย ที่พูดว่า ขี้เหร่..น่าจะเกิดจากการยืมคำจากภาษาญี่ปุ่น "คิเรเนะ" มาใช้พูดกลับด้าน จาก "คิเรเนะ" ที่แปลว่าสวย คนไทยก็เอามาอำกันว่า ขี้เหร่นะ..ก็คือ ตรงข้ามกับ..สวย..
Finally ได้ยินเสียง Zunko san
よかったね!
เดี๋ยวบอกซุนโกะให้นะคะ 😍
นี่แหละเสน่ห์คนไทย แม้แต่ "ภาษาไทย" ชาวญี่ปุ่นยังชอบเลย 😍
ชอบคำว่า เมียว ตลกดี
แล้วคำว่า ไม่ใหม้ คนญี่ปุ่น ไม่ชอบเหรอ ตลกดีออก
หัวเรื่องแปลก และแตกต่างจากคนอึ่นๆ น่าสนใจ และน่ารักด้วย ชอบๆ มากค่ะ
ชอบคำว่า เยส คนไทยเป็นคนครีเอท สร้างสรรค์ คำว่า เยส ใช้กับอะไรก้ได้ไม่ว่าจะคน สัตว์ หรือสิ่งของ เช่น เยสแม่ เยสครก เยสเข้ 😅
เคยอ่านในยูทูป มีคนญี่ปุ่นหลายคน ที่เขาอยู่ย่านสุขุมวิท ชอบประโยคที่ประกาศบนรถไฟฟ้า BTS ว่า “……สถานีต่อไป นานา นานา “ เขาถามกันมากว่า แปลว่าอะไร เขาชอบเสียงคนประกาศด้วย
ส่วนผมชอบคำว่า อาโน่…………อาโน่ ในภาษาญี่ปุ่น รู้ว่า ไม่มีคำแปล เป็นเพียงพูดคั่นประโยคเท่านั้น
คนไทยเวลาจากกัน จะพูดว่า โชคดีนะ ส่วนญี่ปุ่นเวลาจากกันจะพูดว่า กัมเบตะ แปลว่า ขอให้มีความพยายามนะ ฟังความหมายแล้วรู้สึกดี
ผมได้เรื่องนี้จากพระสงฆ์ไทยรูปหนึ่ง ท่านไปญี่ปุ่น แล้วเดินธุดง
์ท่านเดินเท้าจากเมืองหนึ่ง ไปอีกเมือง มีรถบัสวิ่งผ่านมา และชลอความเร็ว คนในรถลดกระจกลง แล้ว กล่าวกับท่านว่า
กัมเบตะ กัมเบตะ ( ขอให้ท่านมีความพยายามนะ ) เป็นการให้กำลังใจ
เคยเจอในทวิตสาววายว่าคนญี่ปุ่นชอบเวลาคนไทยอ้อนแล้วพูดคำว่า นะนะนะ มันคล้ายๆกับเน๊ะๆๆๆบ้านเขา
จริงด้วย คำว่าไม่เอา ๆ ๆ ลองพูดเองเร็วๆ ถ้าต่างชาติฟังมันจะเพี้ยนเป็นเหมียวจริงๆ😅
6:50 เม้นท์นี้เขาได้กลายเป็นคนไทย 99.9% แล้ว "ใจเขาใจเรา"
หลานที่บ้านเวลาถามเขาว่า.เอาใม.เขาจะตอบทันทีว่า.มาวๆแล้วก็ส่ายหัว.😁.มาวๆ
กินข้าวยัง ไม่เป็นไร สบายดีไหม คำพวกนี้บ่งบอกถึงนิสัยคนไทยมาก
Thanks!
ขอบคุณมากๆ เลยค่าาา 🥲😍
เพิ่งรู้ว่าภาษาญี่ปุ่นไม่มีคำว่าคิดถึง
ภาพเเรกที่ผมเห็นคือ hiro nakamura กับเพื่อนซี้ เป็นตัวละครที่ชอบมาก
สงสัยคนญี่ปุ่นชอบป.ปลาจริง ๆ คุณ Zunko ชอบไปหมดเลย
โอ้ เจอคนญี่ปุ่นที่ไม่ชอบผักชีด้วย :D
คนญี่ปุ่นที่ไม่ชอบผักชีก็เยอะมากค่า
พิชาแล้วไมค์น้องนากไปไหนแล้วหรอน้องนากดื้อ(แล้วอันนี้เป็นตัวอะไรครับ😆ชอบมีอะไรน่ารักๆเยอะดีเนาะ😊😊😄😄😄)
ให้น้องนากไปพักบ้างค่ะ 5555 เอาแกะมาใช้งานค่ะ 😆
ภาษาอีสานสาได่ทังลาวไทยนำ
ทำไมทุกคนชอบคำที่ดูดี เจอแฟนเราทีงงเลย
ชอบคำว่า “เร็วๆไออ้วน” บอกเวลาพูดมันน่ารักดี
หึหึ เอากับฮีสิ
"โปรดทราบ" อย่าว่าแต่คนญี่ปุ่นเลย บางครั้งผมก็ได้ยินเป็น "โรซ่า" 😆😆😆
ชอบคำว่า ชิโร่ ชินจัง อะไรแบบนี้ค่ะ 🤭
fc อาจารย์ ZUNKO ครับ
เดี๋ยวบอกซุนโกะซังให้นะคะ 😍
เมียว=ไม่เอา 😁
คำว่า เหมียว นี่คือเรื่องจริง😂😂😂 คำนี้น่าจะตกทาสแมวญี่ปุ่นได้เยอะเลย😂
คนญี่ปุนส่วนใหญ่จะชอบคำว่าไม่เป็นไร
ไม่ไทยทีเดียวชอบอาราทนาศิลครับเซนเซชอบมาก
ภาษาญป.ไม่ค่อยมีตัวสะกด อย่างที่เรารู้ๆกัน ถ้าเค้ามาอ่าน คำว่า แมคโดนัล เค้าจิอ่านว่าอะไรครับ?
แมคคึโดนัลรึโดะ😂
ทำรายการดีมากคับ ลูกหม้อจาแปน
ขอขอบคุณ
ฮืออออ ขอบคุณมากๆ เลยค่าาา 🥲😍
เสียงดนตรี background ดังไปและไม่จำเป็นต้องใส่เลย
ขอบคุณสำหรับคำแนะนำนะคะ ตอนเช็คเสียงตอนแรกนึกว่าเบาไป พอมาอัพแล้วถึงได้รู้ว่าค่อนข้างหนวกหูเลย
ไว้ตอนหน้าๆ จะระวังให้มากกว่านี้ค่ะ ขอบคุณค่า
ส่วนหนูชอบคำว่า คาวาอี้ ค่ะ
เมียว น่ารัก
ผมนี่อย่างไปอยู่ญี่ปุ่นมาก็อยากเป็นลูกเขยญี่ปุ่น
ชอบคำว่า โมะชิโมะชิ (สวัสดี) โทะคิโดะคิ (บางครั้ง)
คำว่า ไม่เป็นไร นี่เจอในซีรี่ย์มาสไรเดอร์โอสด้วย
ตอนนี้มาเป็นน้องแกะ แงงง น้องตัวยาว น่ารัก
ผมชอบคำว่า กลัว ในภาษา ญี่ปุ่น
แรกๆเราออกเสียงเพี้ยน ชมเด็กน้อยคนนึงว่า kowai อาจารย์รีบแก้ให้เป็น kawaii ไม่รู้น้องคนนั้นได้ยินเรา "ชม" ไปรึเปล่า 😂😂😂😂 ขอโทษด้วยนะ พลาดไปแล้ว
ชอบคำว่า
พี่คะ ๆ
เหมือน เสียงร้องของพิกาชู 🤣
คำว่า เอา ลากเสียงยาวๆ = เสียงแมวตัวผู้ คำว่า ไม่เอา พูดเร็วๆ = เหมียว เสียงแมวตัวเมีย 555
ส่งฟรีแต่ส่วนแต่ลดให้จริงๆแค่30บาทจาก150บาท🗿🗿
คำว่าขอบคุณ
ตลกไมค์เเกะ ที่มันไม่นึกถึงเเกะ5555
Like.👍😄💗
.... คิดถึง .... จ้าที่รัก ....
Think daer
น่ารักมากเลย
นี่ก็เพิ่งรู้ครับว่า “สบู่”
มาจากพ่อค้าญี่ปุ่นที่มาขาย”โซปปุ” (soap) 🫶🏼
🥰🇹🇭💞🇯🇵🥰
ผมก็ชอบคำว่า"คิดถึง"คิดถึงพิชา😁😁😁
😆
จริงๆ
เอาจริงดิ
ผมชอบคำนี้ของญี่ปุ่นที่สุด くそ!
แปลว่าอิหยังล่ะน้อ?
@@hippyhippy1197 มันเป็นคำแสลง แปลว่าขี้หู ใช้เป็นคำอุทานก็ได้ ถ้าให้ความหมายที่ใกล้เคียงที่สุดคือเหี้ยเอ้ย แต่ที่ชอบไม่ได้ชอบความหมายแต่ชอบเสียงและการออกเสียง
อืม..ครับๆ แล้วมันออกเสียงว่ายังไงล่ะครับ?
เมียว. 555
ผมชอบคำว่า”ฟรี”กับ”แถม”ครับ
จริง จริง