¿Cómo se dice NI MODO en inglés? 🔥✅️

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 11

  • @Eunicecastro2000
    @Eunicecastro2000 10 днів тому +2

    Me gustan sus clases, gracias.

  • @doriselkan5188
    @doriselkan5188 10 днів тому +2

    Muy buenas 👏👏👏👏👏gracias

  • @raullopez4012
    @raullopez4012 9 днів тому +1

    Ni modo que me niegue mi bomba 💣💥

  • @inglesconmariel7857
    @inglesconmariel7857 6 днів тому

    Si es interrogativa tengo que invertir el auxiliar Did con el pronombre, la forma correcta es Didn't you win the pruze?

  • @gresiklitzke6219
    @gresiklitzke6219 10 днів тому +1

    Estoy tratando de seguirte en las clases de inglés, en el tercer ejemplo que das, I dropped my phone, but oh well, it’s no broken, pones en la traducción , Se me cayó el teléfono, pero ni modo, NO SE ROMPIÓ, si pudieras tu misma ver y escuchar, es correcto? Gracias

    • @anademorales2170
      @anademorales2170 7 днів тому

      Gracias por su apoyo, todo lo que ayude es bueno.

  • @gresiklitzke6219
    @gresiklitzke6219 10 днів тому +1

    En el cuarto ejemplo, hasta donde yo en mi poco inglés, se traduce, Se nos acabó el café. Bueno, tomaré té instantáneo. … gracias

    • @cursodeinglesenciclovia
      @cursodeinglesenciclovia  10 днів тому

      @@gresiklitzke6219 hola! La palabra "well" ciertamente significa bueno o buen, dependiendo un poco del contexto. Pero en ocasiones no se traduce necesariamente de forma literal. Si no, como por ejemplo, cuando decimos "you are welcome" después que nos dicen "thank you", lo interpretaríamos literalmente colo "eres bienvenido". Por eso. Depende mucho del tema que estemos hablando y no siempre hay que traducir literalmente.
      En este caso, decir "oh well" puede ser interpretado como "ni modo" =))! Thanks a lot!!

  • @pedrosactic9377
    @pedrosactic9377 9 днів тому

    I coudn't won the exam what a pity