Comparação de Versões da Bíblia: Almeida Corrigida Fiel (ACF2011) com King James Fiel 1611 (KJF)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 65

  • @robsonsantos8629
    @robsonsantos8629 4 роки тому +6

    Vídeo muito esclarecedor tirou toda minha dúvida, eu fico com a tradução Almeida fiel.

  • @RaianeBorges-ug4ch
    @RaianeBorges-ug4ch 2 місяці тому

    Em qual aplicativo vc viu as diferencas de traducao?

  • @PedroQueiroz-j3k
    @PedroQueiroz-j3k Рік тому

    A KJF tá na 6ª edição, será que foi corrigido esses "erros"???

  • @deuseeusogospel7932
    @deuseeusogospel7932 4 роки тому +5

    Não tem nenhum erro, se você comparar a king james fiel com a versão em inglês. Eu mesma tentei traduzir por mim mesma e bate certinho. Eles não tiraram nada da bíblia. Apenas seguiram a tradução original em inglês. Pra quem entende de inglês, vai ver que ela bate muito com a tradução em inglês. Pois esse é propósito deles. Ter uma versão em português da King James original.

  • @altairpereira9876
    @altairpereira9876 4 роки тому +1

    Excelente irmão! Obrigado!

  • @mateuscostal6832
    @mateuscostal6832 5 років тому +3

    Que aplicativo é esse que você está usando para comparar?

  • @darcijose7116
    @darcijose7116 2 роки тому

    Gostaria de ver a comparação de IJoão 3:4.

  • @lexmarcondes
    @lexmarcondes 5 років тому +4

    Boa tarde irmãos. Postei no meu canal "Pr. Alex Marcondes" 2 vídeos, também, sobre este assunto - Bibliologia - o qual sou apaixonado e ministro aulas a muitos anos. Gostei do vídeo, irmão. Bem esclarecedor. Comprei a KJF 1611 quando vi a propaganda e já a estou lendo faz alguns meses. Confesso que me decepcionei, assim como me decepcionei quando li por inteiro a King James Atualizada (neste achei inúmeros erros de gramática: Concordância nominal, verbal, etc.). A KJF 1611 tem diferenças significantes da ACF. Estudo este assunto há muitos anos. Defendo a ACF 2011, mas, até nela já encontrei traduções equivocadas. Somente 2 exemplos: 1º) Em Gn 1.1 a palavra original está no singular "céu" e não "céus", conforme lemos na ACF. Na BLTT, na KJF 1611, na KJ (inglês), na Vulgata, na LXX e em Flávio Josefo está no singular. 2º) Pv 18.24: No texto original a tradução correta é a que está na ARA e NVI e não na ACF, ARC. Basta verificarmos a palavra "amigo" na primeira parte do versículo (este é um texto onde temos um paralelismo antitético, onde na 1ª linha temos uma ideia e na 2ª outra ideia que contrasta com a primeira). Ainda estou esperando uma tradução mais original, mais fiel possível. Se os editores (da SBTB) corrigirem a tradução de algumas palavras (no meu entender, equivocadas), será a Bíblia perfeita (na minha opinião). Deus abençoe o irmão "Pregador Bíblico". Eu o incentivo a continuar neste trabalho. Abraço aos irmãos.

    • @rashalefe7683
      @rashalefe7683 3 роки тому

      E hoje em dia amigo, qual vc indica ?

    • @lexmarcondes
      @lexmarcondes 3 роки тому

      @@rashalefe7683 Boa noite. Bom m seria se lêssemos nós originais, mas como isto não é para todos, ainda fico com a ACF. Mas podemos usar outras, tais como a ARA, ARC e ainda outras, senão não iremos usar nada. Se levarmos esta questão ao extremo dos extremos, como eu tentei, a gente não lê Bíblia alguma.

    • @putsgrilla7163
      @putsgrilla7163 7 місяців тому

      ​Boa tarde amigo, é possivel encontrar a propria biblia JFA original na internet em forma de pdf, eu tenho ela aqui, não foi muito dificil de achar não@@lexmarcondes

  • @luthiii
    @luthiii 3 роки тому +1

    qual versão da bíblia king James fiel possui os 9 livros extra da católica ?

    • @robertlima9886
      @robertlima9886  3 роки тому

      EM português que eu saiba nenhuma

    • @Jerônimo_de_Estridão
      @Jerônimo_de_Estridão Рік тому

      A KJV 1611 original em inglês sempre teve eles em um apêndice. Era proibido por lei na Inglaterra imprimir uma bíblia sem eles, e no NT havia diversas notas marginais fazendo referências a passagens nesses livros.

  • @rodrigocosta4152
    @rodrigocosta4152 5 років тому +4

    Não sei se foi só comigo, mas percebi alguns erros de português na king James fiel. falta coesão na gramática.

    • @robertlima9886
      @robertlima9886  5 років тому +3

      Tbm percebi... é que algumas traduções querem exatidão sem coesão e fluência

    • @Baruch-hashem-
      @Baruch-hashem- 5 років тому +3

      @@robertlima9886 Mandei email pra eles, eles disseram que isso vai ser corrigido na segunda edição que vai sair.

  • @igorkaique8446
    @igorkaique8446 4 роки тому +1

    Só uma pergunta, quem puder me responder: É possível uma Bíblia ter erros de digitação? Como a palavra amarrou ser escrita amarou

    • @jorgeluisdeoliveira2691
      @jorgeluisdeoliveira2691 4 роки тому +2

      Sim. Principalmente nas primeiras edições.

    • @christian6857
      @christian6857 3 роки тому

      Sim.

    • @carloslirio.17
      @carloslirio.17 11 місяців тому

      Infelizmente sim, quando a Bíblia é lançada ela passar por revisão, mas nas primeiras versões eventualmente algumas coisas acabam passando.

  • @tacfgh
    @tacfgh 4 роки тому +3

    Começou o vídeo errado, corrigida fiel não usa o texto majoritário, mas sim o texto recebido.

    • @edmilson756
      @edmilson756 4 роки тому

      @Artur nao

    • @christian6857
      @christian6857 3 роки тому

      Massorético e receptus.

    • @robertlima9886
      @robertlima9886  3 роки тому

      Erra todo mundo erra, inclusive você que não sabe corrigir quem erra.

    • @valdotc8559
      @valdotc8559 2 роки тому

      O textos receptus segundo a versão mais antiga é o texto majoritário q é o usado pela acf. O outro texto segundo descobertas arqueológicas posteriores é o texto crítico usado pela ara e pela maioria das traduções.

  • @igoramaugusto
    @igoramaugusto 6 років тому +11

    A linguagem da King James Fiel é bem melhor principalmente no Antigo testamento. Mais fácil de ler. Obs: tenho a de estudo Holman

  • @Jefersoncarvalho44
    @Jefersoncarvalho44 2 роки тому

    Qual aplicativo é esse?

  • @jesusdesouza4735
    @jesusdesouza4735 5 років тому +15

    James King é mais fiel ao Texto Grego Recebido. Amigo compre o Textus Receptus da SBTB, ou baixe o módulo TR para comparar e verá que não o nome Jesus Ιησούς em MT5.1 não existe, ou seja o nome o autor inseriu "Jesus" que não é errado pois é de Jesus mesmo que fala. James King Fiel é palavra por palavra, Zelosa. Ainda assim ACF é maravilhosa.

    • @robertlima9886
      @robertlima9886  3 роки тому +1

      Escreveu uma pazada e eu não entendi uma colher

    • @caiquebarcellos
      @caiquebarcellos 3 роки тому

      @@robertlima9886 kkkkkkkkkkkkk

    • @jesusdesouza4735
      @jesusdesouza4735 3 роки тому

      @@robertlima9886
      Almeida não é referencia. É uma tradução igual qualquer outra.

    • @robertlima9886
      @robertlima9886  3 роки тому

      @@jesusdesouza4735 pra vc amigo, pra vc... sua humilde opinião

    • @fredericocarvalho90
      @fredericocarvalho90 2 роки тому

      Graça e paz, irmão! Gostaria de poder falar com o nobre acerca do tema... o nobre poderia me enviar seu WhatsApp?

  • @bertoldobarbearia3728
    @bertoldobarbearia3728 4 роки тому +6

    Meus queridos, temos que parar de procurar erros que não afetam a mensagem, que não alteram o sentido, ou a estrutura do texto, todas as tradições tem textos diferentes no sentido de colocação de palavras. Eu tenho o prazer em desfrutar das dus versões ACF e BKJ 1611, e sinceramente a BKJ usa uma linguagem que entra mais a fundo no meu entendimento, pelo menos nos textos traduzidos do grego(NT), já no AT a ACF em alguns textos me traz melhor o entendimento e em outros a BKJ me soa melhor a compreensão. Se hoje eu tivesse que escolher uma escolheria a BKJ, mas isso é questão particular de cada pessoa. Por tanto queridos temos 2 verdadeiras palavras de Deus nas mãos. Se puder usar as duas melhor mas se não, fiquei com a que você sentir que a palavra de Deus soa melhor ao seu entendimento. Ambas são excelentes e o que a de melhor nas traduções para nossa língua. Espero ter ajudado, ótimo vídeo. Fiquem com a Graça e Paz do Nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo 🙌

    • @robertlima9886
      @robertlima9886  4 роки тому +3

      Ninguém tava procurando erro não irmão, muitos tem curiosidade em ver as diferenças. Quem estuda a Bíblia compara versões, simples assim.

    • @jesusebom4448
      @jesusebom4448 4 роки тому +1

      A palavra de Deus é uma só, não pode ser alterada, não pode mexer na Escritura. Esse negócio de muitas traduções não é de Deus! Eu odeio isso de ficar mexendo, alterando a palavra mesmo que não mude seu significado. Tem dicionario pra ver o significado não precisa mudar a palavra droga! Se eu não gosto disso imagine Deus.

    • @bertoldobarbearia3728
      @bertoldobarbearia3728 4 роки тому +1

      @@robertlima9886 meu irmão, não estou dizendo que TODOS, buscam erros, mas muita gente faz isso, e concordo plenamente que devemos comparar um texto com outro, inclusive nas linguas originais para poder fazer uma exegese decente. Que Deus te abençoe e me desculpe se me expressei mau.

    • @bertoldobarbearia3728
      @bertoldobarbearia3728 4 роки тому +1

      @@jesusebom4448 sim, meu irmão a palavra de Deus é uma só, mas existe inúmeros manuscritos, os quais muitos foram escritos ao longo de anos e a questão de tradução, a língua falada hoje no Brasil por exemplo não é a mesma de 100 ou 200 anos atrás, ou você ainda usa voz micê, ou vossa mercê? Acho que não né, hoje usamos você, então cada tradução ela é baseada em determinado texto antigo, em determinado manuscritos, e é feito estudos sérios a respeito da etimologia da palavra, do sentido na língua original, na época e trazer para a linguagem de hoje e na nossa língua, que se pode entender hoje, não é simplesmente traduzir palavra por palavra, mas se quiser realmente entender a fundo devemos buscar nas mais variadas traduções, principalmente nas línguas originais. Espero ter de alguma maneira ter te ajudado nesse sentido. Que a Graça e Paz do Nosso Senhor Jesus Cristo esteja sempre comigo.

  • @luansoares4289
    @luansoares4289 3 роки тому +1

    Alguém pode me doar Deus abençoe

  • @naldolima4018
    @naldolima4018 5 років тому +2

    Prefiro 100% a kjf

  • @raulfyalves5503
    @raulfyalves5503 2 роки тому

    A melhor biblia e a king james fiel porem sua interpretacao no portugues ficou bem inferior da fiel no ingles

  • @jesusebom4448
    @jesusebom4448 4 роки тому +3

    ACF sem dúvidas a melhor tradução. Não sei como tem tantos cegos que defendem cegamente essa KGJ. Quando nos seus textos é nítido que são palavras alteradas pra facilitar a compreenção. Já na ACF pelas palavras mais difíceis é nítido que faz parte do original.

  • @moderadorfernandorocha1424
    @moderadorfernandorocha1424 4 роки тому +3

    A king james fiel 1611, é a que chega mais proximo do original, isso é fato

  • @yisraelzayit958
    @yisraelzayit958 5 років тому +2

    Uma observação: 1 Jo 5:7 "Pai, Palavra (Filho) e ES" é um acréscimo feito pela Igreja Católica para a VULGATA com a finalidade de validar o conceito de "trindade", que não existe claramente na Bíblia. Qualquer estudioso sério de crítica textual, mesmo os mais fanaticamente chatos, confirmam o acréscimo feito pela "igreja" Romana. Aliás, no Texto Majoritário, que é "superior" ao Recebido, não consta este acréscimo. Com isso, este é um grave erro de adulteração contido nestas traduções ditas como as "melhores".

    • @robertlima9886
      @robertlima9886  5 років тому +6

      Creio que o conceito da triunidade está empreguinado em todo novo testamento... todo estudante básico como eu já percebeu isso

    • @ULYSSES.HENRYS
      @ULYSSES.HENRYS 5 років тому +4

      Não encontraremos a palavra trindade na bíblia mas vemos em algumas passagem confirmando os três, por exemplo quando jesus foi batizado ali a parece ele, Espirito Santo em forma corpórea e Deus bradando em alta voz. Outro exemplo é quando Felipe batiza o etíope, ali temos a palavra(jesus) Deus falando pra Felipe ir de encontro ao etíope e o Espirito Santo que o retirou dali. Em genesis quando o mundo foi criado. Entre outros exemplos da qual meu conhecimento não é tão refinado assim kk.

    • @jorgesantos1186
      @jorgesantos1186 4 роки тому +2

      Gênesis 1:26 “Façamos”.

  • @PauloBertoJS
    @PauloBertoJS Рік тому

    BKJ > ACF

  • @elionaiayres1759
    @elionaiayres1759 3 роки тому

    LEIA AI A BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR LEIA AI A BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR LEIA AI A BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR