Hola Daniel. Sí tiene mucho fundamento y historia. Está escrita con palabras de uso regional que incluso nosotros brasileños muchas veces no conocemos, por la variedad de formas de hablar que tenemos en Brasil. Enfin, esta musica habla de la dificuldad que tiene un trabajador y lo que quiere conseguir. Un trabajador que si esfurza mucho para conseguir sus cosas. VOY INTENTAR TRADUCIR AL ESPAÑOL PARA QUE TU ENTIENDAS MEJOR. Sereno cai sereno cai, ralo tanto no cumbuco do balaio. Quero papai, quero mamãe, quero titia, quero anel, quero dedo, quero linha, Sou rapaz não tenho dinheiro, a moça garante o cabelo, cascavel de vareta, é danada para bater chocalho. Papai tu corta caminho, que hoje vai cair orvalho. TRADUCCIÓN Sereno cae, Sereno cae yo trabajo tanto (mucho) con el cesto (cumbuco del Balaio). Quiero papá, quiero mamá, quiero tía, Quiero anillo en el dedo, yo quiero en estar en línea, (casarse, tener una vida…) soy un muchacho no tengo dinero, mi novia trabaja de peluquera (garante o cabelo), Cobra cascabel de chocallo (varilla de serpiente) en el campo de trabajo es perigrosa, Papá desvia (corta) el camino, la trayectoria Que hoy va caer sereno, rocio, el camino es peligroso Puede que haya algún Cascavel. Autor: Mestre Zè Baiano
SERENO CAI, SERENO CAI, RALO TANTO NO CUMBUCO DO BALAIO QUERO PAPAI, QUERO MAMÃE, QUERO TITIA, QUERO ANEL, QUERO DEDO, QUERO LINHA, SOU RAPAZ NÃO TENHO DINHEIRO, A MOÇA GARANTE O CABELO CASCAVEL DE VARETA, E DANADA PARA BATER CHOCALHO PAPAI TU CORTA CAMINHO QUE HOJE VAI CAIR ORVALHO AÊ, AÊ, AÊ, AÔ AÊ, AÊ, AÊ, AÔ Autor: Mestre Zè Baiano
Axe Instrutor Grilo!!! Essa musica e demaaaaais!!!
Abracos !!
Professor Fuba.
Dandara C.D.O Atenas- Grecia
canta de mais...
Hola Daniel. Sí tiene mucho fundamento y historia. Está escrita con palabras de uso regional que incluso nosotros brasileños muchas veces no conocemos, por la variedad de formas de hablar que tenemos en Brasil.
Enfin, esta musica habla de la dificuldad que tiene un trabajador y lo que quiere conseguir. Un trabajador que si esfurza mucho para conseguir sus cosas.
VOY INTENTAR TRADUCIR AL ESPAÑOL PARA QUE TU ENTIENDAS MEJOR.
Sereno cai sereno cai,
ralo tanto no cumbuco do balaio.
Quero papai, quero mamãe, quero titia,
quero anel, quero dedo, quero linha,
Sou rapaz não tenho dinheiro, a moça garante o cabelo,
cascavel de vareta, é danada para bater chocalho.
Papai tu corta caminho, que hoje vai cair orvalho.
TRADUCCIÓN
Sereno cae, Sereno cae
yo trabajo tanto (mucho) con el cesto (cumbuco del Balaio).
Quiero papá, quiero mamá, quiero tía,
Quiero anillo en el dedo, yo quiero en estar en línea, (casarse, tener una vida…)
soy un muchacho no tengo dinero, mi novia trabaja de peluquera (garante o cabelo),
Cobra cascabel de chocallo (varilla de serpiente) en el campo de trabajo
es perigrosa,
Papá desvia (corta) el camino, la trayectoria
Que hoy va caer sereno, rocio, el camino es peligroso
Puede que haya algún Cascavel.
Autor: Mestre Zè Baiano
Eu AMOO essa música de coração,corpo,alma,mente... Amor absoluto
Que axe! perfeito, canta muito.
esse menino canta muito !! quero jogar com ele cantando....
Eu absolutamente amo essa música
canta e toca.
I LOVE THIS SONG!!!!!
linda canção autor mestre´ze baiano entre esa e varias da autoria dele.
Essa do grilo vc se enganou
sentimiento puro...
show meu mano a canção
canta legal, parabens !
vc tem o face dele? gosto da voz do grilo, queria saber se ele tem face e qual o nome dele?
SERENO CAI,
SERENO CAI,
RALO TANTO NO CUMBUCO DO BALAIO
QUERO PAPAI, QUERO MAMÃE, QUERO TITIA,
QUERO ANEL, QUERO DEDO, QUERO LINHA,
SOU RAPAZ NÃO TENHO DINHEIRO,
A MOÇA GARANTE O CABELO
CASCAVEL DE VARETA,
E DANADA PARA BATER CHOCALHO
PAPAI TU CORTA CAMINHO
QUE HOJE VAI CAIR ORVALHO
AÊ, AÊ, AÊ, AÔ
AÊ, AÊ, AÊ, AÔ
Autor: Mestre Zè Baiano
jader
ae velho me passa o nome dessa musica ou a letra achei bacana tbm se puder fazer isso agradeço axé capoeira pra vc
tiene algo de historia esta cancion? me podrian explicar el significado. gracias.
jader
Se responde parabéns