Viendo que este video ya tiene casi tres años y que las cosas han cambiado bastante desde ese entonces, como que Funimation desapareció tras haber absorbido a Crunchyroll, pero está última tomó el mando ya era la que tenía más peso, y como hace unos días las primeras 4 temporadas de My Hero Academia se subieron a Netflix con su doblaje latino hecho por Funimation, junto a otras series de Crunchyroll como Spy×Family y Haikyū!, lo que ha traído de vuelta a la conversación su doblaje me hace pensar lo raro que es el doblaje de My Hero Academia comparado al resto de anime que se dobló para Funimation. Para empezar, el doblaje de MHA se sigue haciendo en The Kitchen Miami, estudio que solo dobló dos anime más para Funimation, ya que al parecer tienen un contrato a perpetuidad a pesar de que Funimation cortó relaciones con él y con su filial en Cuernavaca. Casi todos los anime importantes, en especial aquellos que al igual que MHA están basados en manga que aparecieron en Shonen Jump se han doblado en Ciudad de México, como Dargon Quest: The Adventure of Dai y World Trigger para Anime Onegai, Jujutsu Kaisen, Mashle, Chainsaw Man y Kaiju No. 8 para Crunchyroll y Undead Unluck para Disney+, el único que se dobló en otra región, esa siendo Cuernavaca, fue el reboot the Rurouni Kenshin para Crunchryroll. Y luego están los anime basados en manga de Jump+ como Spy×Family y Hell's Paradise para Crunchyroll y Summer Time Rendering para Disney+, los cuales se doblaron en Ciudad de México. También hay que destacar que la tercera película de My Hero Academia, la cual se dobló con el elenco de Funimation y que tuvo algo de publicidad para su estreno en cines, hasta la fecha de hoy no se subió a ninguna plataforma, a pesar de que otras películas que fueron dobladas por Crunchyroll para cines como Suzume, Dragon Ball Super Hero o la de Las Quintillizas sí se añadieron evntualmente. Es como que Crunchyroll no quisiera reconocer la existencia del doblaje de My Hero Academia
Eso es cierto, primero hay que tomar en cuenta que actualmente es uno de los shonens mas conocidos actualmente y creo que muchos esperaban un buen doblaje, no estoy en contra de Miami o Romulo o the kitchen porque en si se lo ganaron a ser aceptado por funnimation pero honestamente por los pocos actores fue uno de los problemas, literalmente luis carreño ademas de Iida hace voces de fondo (es mas si no me equivoco hay ocasiones que entre voces usa la voz de bob esponja), ni hablar patricia azan que hace casi todos los personajes y ni me hagan mencionar a actores que ni siquiera se esfuerzan en actuar, o sea muchos crítican a Romulo por su actuación pero el al menos actua, pero la voz denki Kaminari no actua nada, no oculta es acento o algo el tipo va y graba si esforzarse. Como digo no estoy en contra de ellos, pero honestamente el doblaje debio habe ido a otros pais por ejemplo argentina y Venezuela hicieron fandubs de ciertas escenas y es mas eder la barrera subio a Facebook el demo oficial venezolano del doblaje y men me gusto y claro chile tiene también grandes actores pero honestamente México la indicada pero honestamente la gran mayoría de los actores encajaban en los personajes. Sinceramente de cierto modo crunchyroll estaas que conciente porque hasta donde yo se no hay tanta publicidad del anime doblado, siempre es en el idioma original y spyxfamily, dragon ball, ect. Si lo hacen tanto doblado como en japonés, es como si se desde el principio supieron el error de que el anime fuera doblado en miami que fingen que no existe. No si trabajaran en un redoblaje o algo por el estilo porque en primera como dijiste cortaron relaciones con miami pero el otro ya son 108 capítulos dividido en 6 temporadas y ya estan cerca del arco final y no es muy rentable redoblar todo un anime, en caso de que si estan haciendo un redoblaje espero que tomen en cuenta algunas del doblaje de la película porque al menos 2 películas honestamente si las veo con su doblaje porque fue un trabajo bien hecho, claro si vuelve el elenco de las películas sin excepciones en el cast habria algunos recast por si el doblaje es en otro estudio y porque lamentablemente a finales del año pasado Gabriel Ortiz la voz de Kaminari en las películas y en 2022 pedro D'Aguillon jr la voz del doctor garaki lamentablemente fallecieron. De hecho ando trabajando en un video de mi recast del anime. Pero solo el futuro decidira todo esto, el futuro de su doblaje es incierto 🙁
@@Dedpro2.0 Y sí, a pesar de lo que algunos digan, My Hero Academia sigue siendo uno de los anime shonen y se nota al ver como desde que lo agregaron hace poco a Netflix logró posicionarse en los Top 10 de varios países de Latinoamérica. Respecto a que The Kitchen se haya ganado el privilegio de doblar la serie, bueno eso es algo que varios han discutido, si es que Funimation prefería el demo que se hizo en Venezuela, o que los clientes japoneses de Toho fueron quienes eligieron personalmente a The Kitchen porque les gustó la voz de Sergio como Midoriya, ese también se cita como uno de los motivos por los cuales un re-doblaje sería imposible, porque los clientes de Japón tienen la última palabra, no es una situación comparable a la que ocurrió con los re-doblajes de The Boys e Invincible que fueron encargados por Amazon Prime Video. El exceso de voces repetidas, o dobletes como también se los conoce, es bastante molesto. Solo viendo la entrada de la serie en la Wiki de Doblaje pude notar que más de 20 actores/actrices interpretan a más de un personaje, con Rómulo Bernal, Giset Blanco, Judith Nogura y Patricia Azan siendo los ejemplos más claros, con más de 4 personajes importantes cada uno. Ni siquiera la ayuda de actores de otros países arregló eso viendo que Liliana Barba interpretó tanto a Mirko como a La Brava. Es muy obvio que Crunchyroll prefiere darle poca publicidad al doblaje de My Hero Academia, lo cual contrasta bastante con otros, con Suzume invitaron a los actores de los protagonistas a la premiere para conocer al director de la película, algo similar pasó con las dos películas compilatorias de Kimetsu no Yaiba (aunque el doblaje de KnY es hecho directamente por Aniplex, según se dice). Más que un re-doblaje, lo más ideal ahora sería hacer un doblaje alterno, como lo que ocurrió con la segunda temporada de Vinland Saga en donde Crunchyroll hizo un doblaje propio en Cuernavaca, mientras que Netflix continuó con el suyo dirigido por Eduardo Garza en CDMX. Pero incluso en ese hipotético caso, eso no asegura que el doblaje este compuesto por el mismo elenco de las películas y es muy poco probable que ocurra. Había quienes pensaban que como se dice que Netflix y Legendary están desarrollando un live-action de MHA a lo mejor Netlfix haría su propio doblaje, como hicieron con el de Cowboy Bebop, pero asumo que la licencia de MHA debe ser muy alta, por lo que no creo que ArtWorks podría hacer algo al respecto como con Attack on Titan.
@@pablocasas5906 es cierto todo eso, un doblaje alterno seria lo mejor, incluso podria ser como fue el caso de el asombro circo digital o el doblaje actual que sea con actores de varios paises desde el principio. Ejemplo que reinaldo rojas sea deku o eduardo garza sea Bakugou algo asi, honestamente no se que pasará pero japon note o vea el poco recibimiento del doblaje porque admito que algunos voces son buenas y hay gente que si le gusto el doblaje lamentablemente hay que tomar en cuenta que este doblaje no es tam bueno y que aveces arruinan grandes momentos en ocasiones como es el caso del united state of smash por ejemplo. Es solo mi opinión y como dices si es complicado que el elenco de las películas vuelva pero en lo personal si llaman a octavio rojas (All might), hector mena (Deku), Rafael Escalante (Bakugou), pepe vilchis (Todoroki), jose arenas (Aizawa y si el lo doblo en la segunda película), Miguel Ángel leal (Hawks o Kirishima cualquiera de los dos) e isabel martiñon (Mineta) estaria bien porque como mencione la voz de Kaminari y Garaky en el doblaje de las películas lamentablemente fallecieron y claro también tomando en cuenta que actualmente Luis Daniel Ramirez la voz de Hawks en las películas esta betado de los estudios
@@Dedpro2.0por supuesto no van a traer todo el elenco de las pelis, sino a los actores que más llamaron la atención del público. Octavio"octavo"rojas, Gerardo reyero,José arenas y la clase 1-A Las voces de los villanos sí acepto un doblaje alterno, Lalo Garza como Gaara para tomura, la voz de Adam sandler como twice por comico que es, Karla falcón como himiko toga basada en Harley Quinn. Se ha estrenado la séptima temporada, y parece que sí habrá octava temporada.llegará hasta el capítulo 391.
Sobre el tema del nombre de "Midoriya" en español lo estan pronunciando de la manera mas correcta posible, el pellido Midoriya es pronunciado en la película igual que su escritura (Midoriya), y no por su pronunciación anglosajona (Mi-dó-ri-ia) que fue utilizada en la serie. (Información oficial) decir "MIDORIA" es 100% correcto
Gracias por la info. No digo que esta mal ya que como dije incluso se dice miroria y no midoriya en inglés, esa parte fue mas como personal ya que apesar que no me molesta el cambio es solamente raro
La voz de Jirou hace como 40 personajes y obviamente esa voz es de una señora de 60 años y no queda con ningun personaje. nisiquiera queda con la voz de la mamá de Deku 💀
la versión de Miami se siente un poco extraña , a diferencia de la versión demo de Venezuela que si se logro hacer un gran trabajo, y el doblaje latino le dio una sensación en la que si o si amas al personaje
@@Jamie-mn9be Un redoblaje con los actores del demo de Venezuela con los actores del elenco de las pelis. Sería que es mía que konichiwa saqué el redoblaje, por qué fue el primero en sacar las 2 pelis. Obvio no va a sacarlo ahorita, Pero cuando la otra productora acabé con su contrato, talvez la oportunidad llegué y esta vez no la reguemos😔😔😔
Opino lo mismo sobre romulo bernal como Bakugou, incluso apesar de que se adapto mas al personaje la voz que usa en el sigue sin convencer. Literalmente suena a un adulto haciendo la voz de un adolescente. Lo mismo con Sebastian reggio (la voz de deku en miami) no es mala actor pero al tocarle un protagonistas tan pronto en su carrera fue un error debiendo haber tenido aun unos cuantos personajes mas pequeño, y en lo personal aunque muchas personas digan que fue la mejor elección yo no creo eso, su voz es muy joven tomando en cuenta la edad de deku y como maneja sus gritos se le salen gallos en ocasiones, y lo de su voz que es muy joven en las primeras temporadas era algo entendible pero ya en las actuales un cambio de tono hubiera estado bueno, esto es algo que el demo y el doblaje de la película manejaron bien@@Jamie-mn9be
@@Dedpro2.0dicen que costaría mucho traer a los actores de las pelis de vuelta en 1 anhelado doblaje alterno. Los únicos actores con mayor peso de valor son Rafa Escalante Octavio rojas Gerardo reyero y José arenas. Cambiarle las voces a la clase 1a no traería nada en contra, de hecho la mejorarían, tanto para ser aceptado y acostumbrarse. Se estrenó la séptima temporada, y de nuevo opacaron a la voz de Peter B Parker y a beto castillo de doctor strange en papeles secundarios, cosa que nunca los volveremos a oír en el anime😢😢
Estás equivocado,los que rechazan el doblaje,son esos que siguen la franquicia,antes del doblaje,si vieron el japonés y no puedes cuestionarlos, y entre ellos hay que algun conformista, 😴😴
¿Les gustaria mas videos del doblaje?
Claro que sí mi pana 👍
Redoblaje latino Boku no hero elenco mexicano
Maiami: Llamemos al "One For All" como "A todo motor".
España: Este muchacho me llena de orgullo png.
Esta bueno ¿sabes como lo hubiera llamado?
One for all poder máximo o algo así:v
Redoblaje latino Boku no hero elenco mexicano
Viendo que este video ya tiene casi tres años y que las cosas han cambiado bastante desde ese entonces, como que Funimation desapareció tras haber absorbido a Crunchyroll, pero está última tomó el mando ya era la que tenía más peso, y como hace unos días las primeras 4 temporadas de My Hero Academia se subieron a Netflix con su doblaje latino hecho por Funimation, junto a otras series de Crunchyroll como Spy×Family y Haikyū!, lo que ha traído de vuelta a la conversación su doblaje me hace pensar lo raro que es el doblaje de My Hero Academia comparado al resto de anime que se dobló para Funimation. Para empezar, el doblaje de MHA se sigue haciendo en The Kitchen Miami, estudio que solo dobló dos anime más para Funimation, ya que al parecer tienen un contrato a perpetuidad a pesar de que Funimation cortó relaciones con él y con su filial en Cuernavaca. Casi todos los anime importantes, en especial aquellos que al igual que MHA están basados en manga que aparecieron en Shonen Jump se han doblado en Ciudad de México, como Dargon Quest: The Adventure of Dai y World Trigger para Anime Onegai, Jujutsu Kaisen, Mashle, Chainsaw Man y Kaiju No. 8 para Crunchyroll y Undead Unluck para Disney+, el único que se dobló en otra región, esa siendo Cuernavaca, fue el reboot the Rurouni Kenshin para Crunchryroll. Y luego están los anime basados en manga de Jump+ como Spy×Family y Hell's Paradise para Crunchyroll y Summer Time Rendering para Disney+, los cuales se doblaron en Ciudad de México. También hay que destacar que la tercera película de My Hero Academia, la cual se dobló con el elenco de Funimation y que tuvo algo de publicidad para su estreno en cines, hasta la fecha de hoy no se subió a ninguna plataforma, a pesar de que otras películas que fueron dobladas por Crunchyroll para cines como Suzume, Dragon Ball Super Hero o la de Las Quintillizas sí se añadieron evntualmente. Es como que Crunchyroll no quisiera reconocer la existencia del doblaje de My Hero Academia
Eso es cierto, primero hay que tomar en cuenta que actualmente es uno de los shonens mas conocidos actualmente y creo que muchos esperaban un buen doblaje, no estoy en contra de Miami o Romulo o the kitchen porque en si se lo ganaron a ser aceptado por funnimation pero honestamente por los pocos actores fue uno de los problemas, literalmente luis carreño ademas de Iida hace voces de fondo (es mas si no me equivoco hay ocasiones que entre voces usa la voz de bob esponja), ni hablar patricia azan que hace casi todos los personajes y ni me hagan mencionar a actores que ni siquiera se esfuerzan en actuar, o sea muchos crítican a Romulo por su actuación pero el al menos actua, pero la voz denki Kaminari no actua nada, no oculta es acento o algo el tipo va y graba si esforzarse. Como digo no estoy en contra de ellos, pero honestamente el doblaje debio habe ido a otros pais por ejemplo argentina y Venezuela hicieron fandubs de ciertas escenas y es mas eder la barrera subio a Facebook el demo oficial venezolano del doblaje y men me gusto y claro chile tiene también grandes actores pero honestamente México la indicada pero honestamente la gran mayoría de los actores encajaban en los personajes. Sinceramente de cierto modo crunchyroll estaas que conciente porque hasta donde yo se no hay tanta publicidad del anime doblado, siempre es en el idioma original y spyxfamily, dragon ball, ect. Si lo hacen tanto doblado como en japonés, es como si se desde el principio supieron el error de que el anime fuera doblado en miami que fingen que no existe. No si trabajaran en un redoblaje o algo por el estilo porque en primera como dijiste cortaron relaciones con miami pero el otro ya son 108 capítulos dividido en 6 temporadas y ya estan cerca del arco final y no es muy rentable redoblar todo un anime, en caso de que si estan haciendo un redoblaje espero que tomen en cuenta algunas del doblaje de la película porque al menos 2 películas honestamente si las veo con su doblaje porque fue un trabajo bien hecho, claro si vuelve el elenco de las películas sin excepciones en el cast habria algunos recast por si el doblaje es en otro estudio y porque lamentablemente a finales del año pasado Gabriel Ortiz la voz de Kaminari en las películas y en 2022 pedro D'Aguillon jr la voz del doctor garaki lamentablemente fallecieron. De hecho ando trabajando en un video de mi recast del anime. Pero solo el futuro decidira todo esto, el futuro de su doblaje es incierto 🙁
@@Dedpro2.0 Y sí, a pesar de lo que algunos digan, My Hero Academia sigue siendo uno de los anime shonen y se nota al ver como desde que lo agregaron hace poco a Netflix logró posicionarse en los Top 10 de varios países de Latinoamérica. Respecto a que The Kitchen se haya ganado el privilegio de doblar la serie, bueno eso es algo que varios han discutido, si es que Funimation prefería el demo que se hizo en Venezuela, o que los clientes japoneses de Toho fueron quienes eligieron personalmente a The Kitchen porque les gustó la voz de Sergio como Midoriya, ese también se cita como uno de los motivos por los cuales un re-doblaje sería imposible, porque los clientes de Japón tienen la última palabra, no es una situación comparable a la que ocurrió con los re-doblajes de The Boys e Invincible que fueron encargados por Amazon Prime Video.
El exceso de voces repetidas, o dobletes como también se los conoce, es bastante molesto. Solo viendo la entrada de la serie en la Wiki de Doblaje pude notar que más de 20 actores/actrices interpretan a más de un personaje, con Rómulo Bernal, Giset Blanco, Judith Nogura y Patricia Azan siendo los ejemplos más claros, con más de 4 personajes importantes cada uno. Ni siquiera la ayuda de actores de otros países arregló eso viendo que Liliana Barba interpretó tanto a Mirko como a La Brava.
Es muy obvio que Crunchyroll prefiere darle poca publicidad al doblaje de My Hero Academia, lo cual contrasta bastante con otros, con Suzume invitaron a los actores de los protagonistas a la premiere para conocer al director de la película, algo similar pasó con las dos películas compilatorias de Kimetsu no Yaiba (aunque el doblaje de KnY es hecho directamente por Aniplex, según se dice).
Más que un re-doblaje, lo más ideal ahora sería hacer un doblaje alterno, como lo que ocurrió con la segunda temporada de Vinland Saga en donde Crunchyroll hizo un doblaje propio en Cuernavaca, mientras que Netflix continuó con el suyo dirigido por Eduardo Garza en CDMX. Pero incluso en ese hipotético caso, eso no asegura que el doblaje este compuesto por el mismo elenco de las películas y es muy poco probable que ocurra. Había quienes pensaban que como se dice que Netflix y Legendary están desarrollando un live-action de MHA a lo mejor Netlfix haría su propio doblaje, como hicieron con el de Cowboy Bebop, pero asumo que la licencia de MHA debe ser muy alta, por lo que no creo que ArtWorks podría hacer algo al respecto como con Attack on Titan.
@@pablocasas5906 es cierto todo eso, un doblaje alterno seria lo mejor, incluso podria ser como fue el caso de el asombro circo digital o el doblaje actual que sea con actores de varios paises desde el principio. Ejemplo que reinaldo rojas sea deku o eduardo garza sea Bakugou algo asi, honestamente no se que pasará pero japon note o vea el poco recibimiento del doblaje porque admito que algunos voces son buenas y hay gente que si le gusto el doblaje lamentablemente hay que tomar en cuenta que este doblaje no es tam bueno y que aveces arruinan grandes momentos en ocasiones como es el caso del united state of smash por ejemplo. Es solo mi opinión y como dices si es complicado que el elenco de las películas vuelva pero en lo personal si llaman a octavio rojas (All might), hector mena (Deku), Rafael Escalante (Bakugou), pepe vilchis (Todoroki), jose arenas (Aizawa y si el lo doblo en la segunda película), Miguel Ángel leal (Hawks o Kirishima cualquiera de los dos) e isabel martiñon (Mineta) estaria bien porque como mencione la voz de Kaminari y Garaky en el doblaje de las películas lamentablemente fallecieron y claro también tomando en cuenta que actualmente Luis Daniel Ramirez la voz de Hawks en las películas esta betado de los estudios
@@Dedpro2.0por supuesto no van a traer todo el elenco de las pelis, sino a los actores que más llamaron la atención del público.
Octavio"octavo"rojas, Gerardo reyero,José arenas y la clase 1-A
Las voces de los villanos sí acepto un doblaje alterno, Lalo Garza como Gaara para tomura, la voz de Adam sandler como twice por comico que es, Karla falcón como himiko toga basada en Harley Quinn.
Se ha estrenado la séptima temporada, y parece que sí habrá octava temporada.llegará hasta el capítulo 391.
Peor doblaje latino elenco de Miami
Sobre el tema del nombre de "Midoriya" en español lo estan pronunciando de la manera mas correcta posible, el pellido Midoriya es pronunciado en la película igual que su escritura (Midoriya), y no por su pronunciación anglosajona (Mi-dó-ri-ia) que fue utilizada en la serie. (Información oficial) decir "MIDORIA" es 100% correcto
Gracias por la info. No digo que esta mal ya que como dije incluso se dice miroria y no midoriya en inglés, esa parte fue mas como personal ya que apesar que no me molesta el cambio es solamente raro
En love is war le dicen shinomiya,no shinomia,y le queda mejor al pronunciar la y.
Cómo que la voz de overhaul no me convence del todo, sinceramente no queda con el personaje.
Bueno comparada a la de tetsutetsu y la de shinso es la mas decente según yo de los que intérpreto
La voz de Jirou hace como 40 personajes y obviamente esa voz es de una señora de 60 años y no queda con ningun personaje. nisiquiera queda con la voz de la mamá de Deku 💀
Vicky vicky
Que diferencia con la voz de Bakugou 🥹
la versión de Miami se siente un poco extraña , a diferencia de la versión demo de Venezuela que si se logro hacer un gran trabajo, y el doblaje latino le dio una sensación en la que si o si amas al personaje
@@Jamie-mn9be
Un redoblaje con los actores del demo de Venezuela con los actores del elenco de las pelis.
Sería que es mía que konichiwa saqué el redoblaje, por qué fue el primero en sacar las 2 pelis.
Obvio no va a sacarlo ahorita, Pero cuando la otra productora acabé con su contrato, talvez la oportunidad llegué y esta vez no la reguemos😔😔😔
Opino lo mismo sobre romulo bernal como Bakugou, incluso apesar de que se adapto mas al personaje la voz que usa en el sigue sin convencer. Literalmente suena a un adulto haciendo la voz de un adolescente. Lo mismo con Sebastian reggio (la voz de deku en miami) no es mala actor pero al tocarle un protagonistas tan pronto en su carrera fue un error debiendo haber tenido aun unos cuantos personajes mas pequeño, y en lo personal aunque muchas personas digan que fue la mejor elección yo no creo eso, su voz es muy joven tomando en cuenta la edad de deku y como maneja sus gritos se le salen gallos en ocasiones, y lo de su voz que es muy joven en las primeras temporadas era algo entendible pero ya en las actuales un cambio de tono hubiera estado bueno, esto es algo que el demo y el doblaje de la película manejaron bien@@Jamie-mn9be
@@DavisYGHojala pase, o en otros caso un doblaje alterno como el de viland saga
@@Dedpro2.0dicen que costaría mucho traer a los actores de las pelis de vuelta en 1 anhelado doblaje alterno.
Los únicos actores con mayor peso de valor son Rafa Escalante Octavio rojas Gerardo reyero y José arenas.
Cambiarle las voces a la clase 1a no traería nada en contra, de hecho la mejorarían, tanto para ser aceptado y acostumbrarse.
Se estrenó la séptima temporada, y de nuevo opacaron a la voz de Peter B Parker y a beto castillo de doctor strange en papeles secundarios, cosa que nunca los volveremos a oír en el anime😢😢
La verdad a mi si me gusto el doblaje creo que nunca vieron el anime en Japónes y las voces quedan bien en el español
Estás equivocado,los que rechazan el doblaje,son esos que siguen la franquicia,antes del doblaje,si vieron el japonés y no puedes cuestionarlos, y entre ellos hay que algun conformista, 😴😴
A mi las únicas voces que me parecieron salvables seria la de hatsume y tsuyu un poco las peores serian shigaraki y endeavor
Romina Marroquín cómo yor forger le quedaría mejor a hatsume, por qué tiene la voz de una chica activa y energética con mucha adrenalina.