Konu müthiş dikkatimi çekti merak ettiğim şeyleri bulmayı ümit ediyordum yalnız bende mi problem var bilmiyorum ama dinleyemedim bile çünkü konuğun sürekli hı hı demesi ve pelinin aşırı duraksayarak konuşması beni çok engelledi. Umarım herkeste böyle değildir
Perdu kelimesi fransizca her ne kadar kayıp anlamına gelse de kitabın ruhu "yitirilmiş, elden kayan" anlamına daha yakın. O nedenle yitik zaman daha doğru bir çeviri.
Klasik_okur kanalından Begüm Çakır ın bu programdan bahsetmesiyle gelen biri yokmu
Ben🙈
Bende onun sayesinde burda varoluyorum🤍
👋🏻
proust üzerine bir program yapmak ve bu seviyede yapmak çok taktire şayan.
Proust üzerine program yapmak mı! Türkiye için fazla gibi ama seyircisini küçümsemeyen bir program olmuş. Kutlarım 💕
Kalite kendini belli ediyor.Gerçekten aydınlatıcı bir sohbet.Teşekkür ederiz🙏🏻💕
Çok güzel bir söyleşi olmuş. Tekrar tekrar izlemeyi düşünüyorum.
Güzel muhabbet için teşekkürler.
İyi ki denk geldim. Marcel Proust la ilgili şahane olmuş.
Baştan sona kadar hiç sıkılmadan izledim tabi bunda Marcel Proust un Kayıp Zamanın İzinde serisine duyduğum merakında etkisi var
Nasıl ya böyle programlar var mıymış ülkede. Eskiden di çok eskiden..
Keyifle izledim, özellikle Pelin Batu yu
Vay be birdaha asla olmaz böyle şeyler
Teşekkürler 🌺
Kaliteli programlar yapıyorsun sağol
Bergson yakın akrabası...onun tezleri romana dönüşüyor...anlatıcıların romanın tamamını okumadıkları izlenimini aldım...umarım yanılmışımdır.
Biz eski Pelin Batu'dan razıyız
Program çok iyi çok bilgilendirici evet hakkını vermek lazım ama Pelin Batu konuşamıyor ya
Yani bi de kendinizi ifade etmeyi becerebilseniz ...
program harika. pelin hanim neden birayi acip kapagi parmagina takmis? o bile yakismis.
Vay be
Konu müthiş dikkatimi çekti merak ettiğim şeyleri bulmayı ümit ediyordum yalnız bende mi problem var bilmiyorum ama dinleyemedim bile çünkü konuğun sürekli hı hı demesi ve pelinin aşırı duraksayarak konuşması beni çok engelledi. Umarım herkeste böyle değildir
Biz ikinizinde çok bilgili oldugunuzu biliyoruz birbirinizin sözünü kesmeyi bırakın
@klasikokur
Araya ingilizce kelimeler sıkıştırılınca daha mı marjinal olunuyor?
Daha açık anlatılamaz mıydı?
Kayıp Zamanın İzinde değil de Yitik Zamanın Peşinde deyince marjinal mi olunuyor
Özge Solmaz yitik zamanın peşinde eski ismi.Günümüz türkçesi ise kayıp zamanın izinde.Keşke her şeyden bir şey çıkarmaya çalışmasanız.
Perdu kelimesi fransizca her ne kadar kayıp anlamına gelse de kitabın ruhu "yitirilmiş, elden kayan" anlamına daha yakın. O nedenle yitik zaman daha doğru bir çeviri.
Bide adini tam soyleyebilse:)
Güzel bir dersti.
Anlatımındaki sıkıntı;
Türkçe kullanmayı ihmal etmesi.
Türkçesi olan kelimeleri İngilizce söylemeseydi iyiydi.