Ep.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 90

  • @alexandernicolaevichkocher356
    @alexandernicolaevichkocher356 5 років тому +17

    Exemplos de nomes de mulheres.
    Nicolaevna. Filha de Nicolai.
    Alexandrovna. Filha de Alexander
    Yuri = Jorge aqui no Brasil

  • @leilamachado7301
    @leilamachado7301 7 років тому +11

    Como eu lido? Eu não lido. Eu aceito que dói menos! Kkk Vida que segue e no meio da história a gente descobre que aquele nome diferente não é um novo personagem, mas um dos mil apelidos carinhosos. Valeu Yuri!!! Ótima explicação

  • @aviewfromthesouth
    @aviewfromthesouth 7 років тому +34

    Estou lendo Os Irmãos Karamázov publicado pela editora 34 e eles colocam notas de rodapé com os nomes no diminutivo. Acho bem interessante, embora alguns apelidos são fáceis de identificar. Sabia da história do patronímico, mas não sabia que os sobrenomes também declinam de acordo com o gênero. Gosto muito desses vídeos sobre literatura russa que você está fazendo! Valeu.

    • @janainatomasi477
      @janainatomasi477 7 років тому +2

      Daniele Nogueira Milani também estou lendo esse livro, mês passado li Anna Kariênina, e percebi esses negócios nos nomes, tipo ele era Kariênin, ela era Kariênina

    • @aviewfromthesouth
      @aviewfromthesouth 7 років тому

      Janaina Tomasi Eu não li nenhum livro do Tolstoy ainda. Já li bastante coisa do Dostoevsky e Turgenev e isso do sobrenome me passou batido.

  • @TataSummers
    @TataSummers 7 років тому +17

    Confesso que fiquei meio perdida quando comecei a ler Anna K, muitos personagens e uma porrada de nomes parecidos. Achei um esquema, tipo árvore genealógica, com todas as evnas e os vitchs da vida. Aí foi lindo!

  • @rosanavinguenbah6790
    @rosanavinguenbah6790 7 років тому +19

    Vodka, Vodchenka, Vodiuchka. Kkkk. Adorei!

  • @MariuchaVieira
    @MariuchaVieira 7 років тому +6

    Os nomes russos era uma das minhas grandes dificuldades na leitura dos russos.
    Não sabia da existência do Mariúchka. Achei da hora! Em italiano, Mariucha (Mariucca) também é apelido para Maria. Aí vem os brasileiros e transformam em nome próprio. Aqui em Alagoas meu nome é bem "exótico". Rsrs

  • @mariaferraz5312
    @mariaferraz5312 6 років тому +3

    Um abraço para o Murilo que inventa nomes! ❤️ Hoje não faço muito isso, mas, quando comecei a ler russos, "abrasileirava" todos os nomes que me soavam muito estranhos e "esquecia" o patronímico para não me confundir. Nikolai era Nicolas, Sergei era Sérgio, Marfa era Maria...

  • @janainatomasi477
    @janainatomasi477 7 років тому +2

    Tenho que agradecer muito à você, esse ano li meu primeiro livro da literatura russa, sempre tive medo, todo mundo falando que é difícil e tal, sempre assistia seus vídeos e você falando com carinho dos russo me deu muita vontade de me arriscar, começei com Padre Sérgio, Anna Kariênina e agora estou lendo Irmãos Karamazov, e antes do fim do ano quero ler Pais e Filhos, muito obrigada, essa série é ótima, pode continuar 😘

  • @fiatluxericaamaral4205
    @fiatluxericaamaral4205 7 років тому +11

    Yuri, excelente explicação. Leio muito da literatura russa, nunca tive problemas com os nomes, mas eu não sabia dessas regras da língua. Obrigada por enriquecer meu conhecimento. Bjus e forte abraço.

    • @greicekellygodoy8638
      @greicekellygodoy8638 7 років тому

      Verdade. Eu acabei entendendo essa questão dos nomes pelo costume de ler mesmo. Mas é muito bom saber das regras. Obrigada pelo Vídeo, Yura.

  • @JamesThiagoHP
    @JamesThiagoHP 7 років тому +1

    Podia rolar um vídeo de por onde começar a ler Literatura Russa.

  • @gabrielaconde7294
    @gabrielaconde7294 7 років тому +1

    Cara, sem palavras pra agradecer o conteúdo e a qualidade dos teus vídeos.

  • @anaxianne
    @anaxianne 7 років тому +27

    Cara, eu tenho a dúvida mais besta do mundo. O nome Karamázov, eu sempre quis saber se se pronuncia "Karamazóv" ou "Karamázov", mesmo, com a tonicicidade no 'a'. Algumas traduções vêm com o acento no a e outras sem, e eu passei a vida falando "Karamazóv". Juro que isso me enlouquece.

    • @bloglivrada
      @bloglivrada  6 років тому +7

      Anne Vieira hahaha não vi antes, Anne, desculpe. Mas é Karamázov mesmo :)

  • @profJC82
    @profJC82 3 роки тому +2

    Tentando ler Crime e Castigo pela quarta vez. Acho que agora vai.

  • @danielagimenes1072
    @danielagimenes1072 7 років тому +4

    Ahhh se eu soubesse disso tudo antes de começar Anna Karenina!!!

  • @RamiresHelena
    @RamiresHelena 2 роки тому +1

    Só passei a entender nomes russos depois de morar em Moscou. Sou professora e entrei em pânico no começo pra lidar com os nomes dos meus alunos, mas depois me acostumei.
    Em português e espanhol também há sobrenomes que vêm de patronímicos, como o meu, Ramires, que significa filho de Ramiro. A mesma coisa se aplica a sobrenomes como Fernandes, Rodrigues e Martines.

  • @mariajoaodiogo1647
    @mariajoaodiogo1647 7 років тому

    Fantástico este video! Parabéns. Aprendi imenso. Obrigada e cumprimentos de Portugal!

  • @danilobucker
    @danilobucker 2 роки тому +1

    Na minha escola tinha uma menina chamada Katiúcha.

  • @goetheklausamadeus
    @goetheklausamadeus 5 років тому

    Rapaz, muito obrigado! Começou a fazer sentido um monte de coisas que eu lia em autores russos e NADA ENTENDIA!!!! Que bom que compartilhou isso!!

  • @alansantiago88
    @alansantiago88 7 років тому +8

    A propósito, a transliteração dos nomes em russo deveria ser repensada. Falamos desnecessariamente Tolstói e Dostoiévski quando poderíamos muito bem falar, de modo mais correto, Talstói e Dastaiévski. Nenhuma dificuldade a mais.
    Outro exemplo: "kh", que não significa nada em português, deveria ser substituído por "rr", de maneira que mais próximo à pronúncia russa teríamos Tchérraf e não Tchekhov.

    • @josevitorazevedo6965
      @josevitorazevedo6965 7 років тому +1

      Siim. Depois que assisti o vídeo da UNIVESP de Literatura Fundamental sobre Pais e Filhos, percebi essas questões de pronúncia da professora Elena Vássina. Fui pesquisar e, de fato, essas mudanças poderiam ser feitas. Mesmo achando que a transliteração atual seja muito boa pra muita gente, vejo esses problemas

  • @gabrieslbr
    @gabrieslbr 7 років тому

    Isso podia dar uma série de vídeos. Acho que seria muito legal ver outros aspectos da literatura russa pra auxiliar a leitura ou até mesmo um vídeo com sugestões pra marinheiros de primeira viagem, como eu.

  • @marcossobrinho7602
    @marcossobrinho7602 2 роки тому

    Adoreei esse video

  • @flaviosinger
    @flaviosinger 7 років тому +1

    Gostei. Na época da universidade eu comecei pelo "Noites brancas" e não só os nomes, outras minúcias me fizeram não gostar do livro. Preciso relê-lo.
    Yuri, se puder, faça um vídeo sobre a política russa desde o czarismo (que não entendo como existiam tantos nobres)...

  • @kamilamonteiro7834
    @kamilamonteiro7834 7 років тому

    Ótima explicação. Não imaginava que os nomes complicados são formados assim. Abraço.

  • @beatriznobre1329
    @beatriznobre1329 3 роки тому +1

    Nossa, ajudou dms!

  • @CanalBalalaika
    @CanalBalalaika 6 років тому

    Eu pensei que Micha era só pra Mikhail. Mas morando na Rússia há 5 anos ainda confundo tudo hahaha
    Às vezes o que parece um outro nome pra gente é o apelido ou diminutivo pra eles, tipo Tatiana/Tânia, Natália/Natasha, etc.
    Muito bom o vídeo! Muito bem explicadinho.

  • @alexandernicolaevichkocher356
    @alexandernicolaevichkocher356 5 років тому +7

    Alexander = Sacha
    Feminino Alexandra = chura
    Wladimir = vova

  • @leticiav3008
    @leticiav3008 7 років тому

    Ótimo vídeo! No começo realmente é difícil, mas com o tempo eu aprendi isso na marra. rsEstou amando esses vídeos sobre literatura russa, comecei a conhecer melhor agora. Parabéns pelo seu trabalho.

  • @spieringo
    @spieringo 7 років тому +1

    Toda vez que eu começo a ler um russo eu penso "tenho que procurar como funcionam as declinações dos nomes russos". Acaba que eu nunca procuro. Valeu pelas explicações Yuri!

  • @santiagofernandesdeoliveir3400
    @santiagofernandesdeoliveir3400 7 років тому +1

    Depois dessa verdadeira aula, muita gente vai conseguir passar da página 5 de qualquer romance russo...

  • @Dani_Ceolin
    @Dani_Ceolin 7 років тому

    Eu senti certa dificuldade com nomes lendo Vida e Destino com vcs. Ainda bem que havia as notas de rodapé explicando os diminutivos e apelidos dos nomes, senão já era. Graças a meu bom Deus, também havia um apêndice com os nomes no final do livro, o que salvou minha vida. Mas confesso que às vezes dou uma de Murilo, coloco eu mesma uns apelidos nos caras e aí beleza.

  • @drirish_
    @drirish_ 7 років тому +1

    Oi Yuri,
    Passei alguns bons momentos redescobrindo seu canal depois de ver algumas fotos da sua viagem pra Russia no Insta - explico, é q o tema viagens e livros andam lado a lado na minha vida e axei muito diferente uma viagem pra Russia e enqnto via as fotos lembrei pq te tinha no meu insta rsrs PS: qro muuuito conhecer Praga e ser fotografada com um chapeu coco rsrs
    Serio, conte-nos mais sobre a Albania - nao axei videos no canal sobre...
    Te descobri através do Canal da Melina, na TAG do Alladin, axei super interessante aquela pessoa ter gosto tao diferente da Mel, mais serio, por assim dizer.
    Vi todos os seus videos do Desafio Livrada e estou brava por nao ter participado este ano e esperando ansiosamente a do ano que vem que certamente irei participar!
    O que mais gosto no seu canal: sua clareza ao discutir os livros e seu background por assim dizer, um livro q te remete a isso, aqlo e que no fim sempre vira uma questão interessantíssima para videos futuros, as palhaçadas antes da vinheta e principalmente por voce nos tirar totalmente da zona de conforto. Por causa de voce desenterrei um Cotzee, vou dar uma chance ao Don Delillo e tentar digerir um Crime e Castigo.
    Obrigada e vida longa ao canal!

  • @angis8505
    @angis8505 4 роки тому

    Que maravilha de vídeo!! Muito esclarecedor!! Adorei!!

  • @grazielel.miranda9148
    @grazielel.miranda9148 7 років тому

    Uma puta aula, valeu Yuri pelas dicas. E continua essa série que está maravilhosa!

  • @BrunaMancuzo
    @BrunaMancuzo 7 років тому

    Eu amei o vídeo!!! E achei super elucidativo tbm!!
    Amo seu trabalho!!
    Beijos

  • @joaomanica
    @joaomanica 7 років тому

    Que vídeo interessante, com certeza continue com esse tipo de vídeo. Abraços.

  • @laurareginasantana6559
    @laurareginasantana6559 7 років тому

    Sempre tive muita dúvida e curiosidade sobre os nomes russos. Vlw, Livrada!!

  • @julianaito8234
    @julianaito8234 6 років тому

    Ótimo vídeo! Fiz um semestre de russo com o objetivo de entender qual a lógica dos nomes mudarem tanto durante o livro hehe

  • @lucasriello
    @lucasriello 7 років тому

    Choque de cultura mito!

  • @lilicris25
    @lilicris25 7 років тому

    Eu sempre uso a técnica 'Zé João' rs.... Bacana demais a aula!

  •  7 років тому

    Nossa, eu tinha muuuita dificuldade com isso! HAHA
    Em Limonov se não me engano a gente vê todas essas formas, o nome, o sobrenome, o patronimico (?) e o apelido dele. Sorte que nesse caso, são todos mais fáceis :)
    Valeu Yuri!

  • @ComparandoLivrosLilica
    @ComparandoLivrosLilica 6 років тому

    Muito boa essa explicação dos nomes. Fiz esquema no começo de Vida e Destino. Por enquanto, penso em ler histórias mais curtas dos russos. Nos livros A Morte de Ivan Ilitch e Pequeno Heroi não tive dificuldade.
    Tenho certeza que vou ler as obras mais famosas do Dostoiévski e do Tolstoi, mas tenho certa insegurança em pegá-las agora. Me senti mais a vontade com os contos do Tchekhov.
    =D

  • @gilmarbernardo_
    @gilmarbernardo_ 7 років тому

    Pô, Yuri, valeu pela informação. Não conhecia. Valeu!

  • @sralisstark
    @sralisstark 4 роки тому

    Na morte de Ivan Ilicth tem muito dessa variação, pelo grau de proximidade e a dama de espadas . Obrigado pela informação agora tudo faz sentido lkkkkkkk terei que ler novamente com essa nova luz ^^

  • @Lipereads
    @Lipereads 7 років тому +6

    Porra.
    Eu sou acostumado com Infanto Juvenil e por conta desse video deu vontade de ler sobre eles... Será que eu dou conta?

    • @leticiav3008
      @leticiav3008 7 років тому +1

      Dá sim, eu que não costumava ler nada estou dando conta, imagina você que já é leitor. :)

  • @viniciuss.r.1755
    @viniciuss.r.1755 7 років тому +1

    Muito bom o vídeo Yuri, parabéns.
    Tenha uma dúvida que não sei se é relacionado com nomes ou não, procurei na internet mas nada encontrei. É sobre localidades, especificadamente a cidade/região/local denominado por "N."
    Vi isso em diversos contos da "nova antologia do conto russo" da Ed. 34 e não consegui entender a referência.

  • @brunapqueiroz
    @brunapqueiroz 7 років тому +1

    Vídeo massa!!

  • @talitarodrigues9796
    @talitarodrigues9796 3 роки тому +1

    Que vídeo excelente! Agora entendi porque o Makar de "Gente pobre" chama a Varvara de Várienka. Agora só me falta entender o porque que neste romance epistolar o sobrenome ou patronimeco varia. Makar assina como Makar Diévuchkin e Várvara o chama de Makar Alieksiêievitch. Makar Diévuchkin seria o nome e sobrenome e por ser mais formal foi usado para assinar a carta?
    Muito obrigada!

  • @cristinafranca3647
    @cristinafranca3647 4 роки тому

    No portuguê arcaicoTB temos issotb. Fernandes é filho de Fernando

  • @eduardolopes9882
    @eduardolopes9882 7 років тому

    Agradeço essa moça que fez esse questionamento no grupo, pra você fazer esse vídeo. Tenho aqui Crime e Castigo e Os Irmãos Karamázov, que comprei dois meses atrás na Amazon Day e ainda não comecei. Com certeza eu ficaria meio perdido na leitura se não soubesse. E Yuri, por acaso tem algo a mais que eu precise saber antes de começar? Será meu primeiro contato com a literatura russa

  • @yurimoreiraandre5048
    @yurimoreiraandre5048 6 років тому

    Algo interessante, para quem quer aprender a pronunciar corretamente os nomes russos, é saber que os "os" e "es" em russo mudam a pronúncia, caso não sejam a tônica. Na língua russa o "o" vira "a" e o "e" vira "i", como Dostoiévski (Достоевский), cuja pronúncia correta é Dastaiévski, ou Turguêniev (Тургенев), cuja pronúncia correta é Turguêniv.

  • @netofreitas8006
    @netofreitas8006 6 років тому

    Virei fã. 👏👏👏

  • @Elinara1
    @Elinara1 7 років тому +1

    Murilo, e o nome da Svetlana Alexsievitchi (acho que assim se escreve)

  • @eluzedias8703
    @eluzedias8703 6 років тому

    Yuri da dicas de romances Russos livros. Estilo Palacio de Inverno, Inverno Russo, Anna Karienina.

  • @sandroferreiradasilva
    @sandroferreiradasilva 5 років тому +1

    Cara... já leste Georges Perec? Se leu, poderia falar um pouco sobre ele um dia desses?

  • @juliavasconcellos4460
    @juliavasconcellos4460 7 років тому

    Vídeo massa!

  • @estermarcondes4623
    @estermarcondes4623 7 років тому

    Adoreii nao sabia de nada disso 💙

  • @alessandraaprozzino3859
    @alessandraaprozzino3859 7 років тому

    O livro russo que achei mais difícil por causa dos nomes foi Guerra e Paz, tive que fazer uma lista com os nomes porque me confundia bastante, principalmente no início.

  • @erikarios46
    @erikarios46 6 років тому

    AAAH n sabia...Legal!!!

  • @danimarques7075
    @danimarques7075 7 років тому +1

    enzo e valentina! kkk...

  • @RosanaOliveirah
    @RosanaOliveirah 7 років тому

    Sempre brinquei com isso rsrs. Meu pai se chama Antonio. Meu nome seria Rosana Antonova, ou Antonovna. Eu acho que ficaria lindo!!!

  • @Vitoriarosa1995
    @Vitoriarosa1995 4 роки тому +1

    No momento lendo o conto "O Capote" do Gógol, em que o protagonista se chama Akáki Akákievitch hahaha

    • @bloglivrada
      @bloglivrada  4 роки тому

      que é um nome ótimo para ficar falando repetidamente.

  • @raquelhasomeris7833
    @raquelhasomeris7833 7 років тому

    Maneiro!!

  • @felixmachado4096
    @felixmachado4096 7 років тому

    Foda.
    Faz Mais vídeos assim.

  • @evelynsartori8350
    @evelynsartori8350 7 років тому

    Eu sou, mais ou menos, da turma do Murilo: em "Pais e Filhos" e em "Crime e Castigo" chamei os personagens pelo início do nome, então era Rod, por exemplo...😂😂😂 Mas a primeira vez que topei com Vítia agradeci profundamente pela nota de rodapé explicar que era apelido de Vitor...eu ia ficar pensando ser outro personagem!!

  • @SarahCota
    @SarahCota 7 років тому

    Gostei

  • @halli_silva
    @halli_silva 4 роки тому

    Alguém por gentileza consegue me ajudar com a pronuncia em russo do nome novachek?

  • @felixmachado6430
    @felixmachado6430 6 років тому

    Muito foda

  • @lidianenatach
    @lidianenatach 4 роки тому

    O correto do meu sobrenome é Natacha ou Natasha?

  • @suelyhenrique147
    @suelyhenrique147 4 роки тому

    Como pronúncia ahtoh

  • @vitort4095
    @vitort4095 7 років тому

    Vc já fez a resenha de Lolita?

  • @L-Slayer
    @L-Slayer 2 роки тому

    Akaki ....................

  • @Jvossable
    @Jvossable 7 років тому +1

    Se fosse possível, receberia mais de um like só pela Katyusha.

  • @anadaleteoliveira715
    @anadaleteoliveira715 5 років тому

    E eu me achando A tal pq vivo dando apelidos ao meu cachorro.

  • @adyingdream4585
    @adyingdream4585 5 років тому

    E no brasil que chamam Leco quem se chama Alex? 😂

  • @edersonsalvianogomes
    @edersonsalvianogomes 4 роки тому

    De início eu decorava o formato da palavra. Ah esse é fulano.... Outro formato é ciclano

  • @monicaserra918
    @monicaserra918 7 років тому +18

    Eu acho muito engraçado esse negócio de patriarcado...pois a única certeza é que aquela mulher é sua mãe então o nome do meio deveria vir da mãe....mas a vida é assim não é mesmo? Abraços

  • @taisferreira6537
    @taisferreira6537 6 років тому

    Vou começar a ler "Guerra e Paz" esse vídeo foi providencial. A Rússia dos Czares me fascina, já a comunista nem tanto, muito pela forma como os Romanov foram assassinados.

    • @DanySama15
      @DanySama15 3 роки тому

      Uma família que vivia no luxo, e se envolvendo em guerras evitáveis, enquanto o povo miserável, comia batata. A revolta do povo foi totalmente compreensível.