Kiroro - 未來へ (向著未來)(後來日文版原曲)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 вер 2024
  • 本頻道分享好聽 高音質 無雜音 原創/翻唱Cover歌曲。歡迎留言希望我們上傳哪個歌手/團隊的歌曲。
    如果喜歡頻道內的音樂,請記得訂閱跟分享讓更多人聽到好聽的音樂喔!謝謝!
    If you like my channel music, please help spread it out. Thank you.
    如有任何合作或推廣請郵寄到本頻道Gmail信箱。
    本頻道郵箱為:ehpmusicchannelhk@gmail.com
    ※歌曲跟影片版權為歌手本人及其音樂公司所有,若喜歡他們的音樂請支持正版,
    如版權方認為影片有侵權一事,請與我們聯絡,我們將徹底刪除影片。
    #Kiroro#未來へ向著未來#EHPMusicChannel

КОМЕНТАРІ • 158

  • @ehp9246
    @ehp9246  3 роки тому +75

    本頻道是備份頻道
    不為官方頻道
    我們只為了大家而備份影片,也提供大家有音樂享聽
    並無營利之用途
    只要主頻道回來,我們將立即關閉這個頻道為私人
    還請大家多多見諒

  • @arming7320
    @arming7320 Рік тому +163

    以前會覺得翻唱不錯,但聽過原版就回不去了;覺得翻唱雖然有另一風格,但日文感覺比較清新,而且聲音太好聽了,個人認為有點完勝翻唱的感覺(抱歉了劉若英)。

    • @jacktangtang2774
      @jacktangtang2774 Рік тому +10

      真有同感

    • @yuksinglam157
      @yuksinglam157 Рік тому +2

      永遠原唱是最好的❣️

    • @afalau102
      @afalau102 Рік тому +4

      未來遠勝後來

    • @donping7
      @donping7 Рік тому +4

      我不尽相同!我不懂日文,岁然有中文翻译,可是,我对《后来》这首歌词,特觉感触,特别是那一句……有些人,一旦错过就不再!

    • @user-qm9cw6eh1k
      @user-qm9cw6eh1k Рік тому

      劉若英唱歌技巧比較濃

  • @hemedocx
    @hemedocx 9 місяців тому +14

    ほら 足元を見てごらん
    これがあなたの歩む道
    ほら 前を見てごらん
    あれがあなたの未来
    母がくれた たくさんの優しさ
    愛を抱いて歩めと繰り返した
    あの時はまだ
    幼くて意味など知らない
    そんな私の手を握り
    一緒に歩んできた
    夢は いつも 空高くあるから
    届かなくて怖いね
    だけど追い続けるの
    自分のストーリー
    だからこそ諦めたくない
    不安になると手を握り
    一緒に歩んできた
    その優しさを時には嫌がり
    離れた母へ素直になれず
    ほら 足元を見てごらん
    これが あなたの歩む道
    ほら 前を見てごらん
    あれが あなたの未来
    その優しさを時には嫌がり
    離れた母へ素直になれず
    ほら 足元を見てごらん
    これが あなたの歩む道
    ほら 前を見てごらん
    あれが あなたの未来
    ほら 足元を見てごらん
    これが あなたの歩む道
    ほら 前を見てごらん
    あれが あなたの未来
    未来へ向かって
    ゆっくりと歩いて行こう

    • @lihowma
      @lihowma 3 місяці тому

      謝謝你

  • @user-mc8gk4wt1v
    @user-mc8gk4wt1v Рік тому +41

    1999年9月 婷婷,改編為國語版本,歌名為〈右手〉,收錄於專輯《愛的勝利》
    2000年1月7日 劉若英,改編為國語版本,歌名為〈後來〉,收錄於專輯《我等你》
    2005年9月27日 索菲婭·格林(Sofia Källgren),改編為英語版本,歌名為〈Life〉,收錄於專輯《東方西方 vol. 1》
    2009年3月18日 夏川里美,收錄於專輯《ココロノウタ》
    2010年3月31日 茉奈佳奈,收錄於專輯《ふたりうた3》
    2010年4月20日 德永英明,收錄於專輯《VOCALIST 4》
    2013年6月5日 基斯·哈特,收錄於專輯《Heart Song》
    2015年6月17日 柴咲幸,收錄於專輯《こううたう》
    2018年1月18日 Via Vallen,改編為印尼語版本,歌名為〈Sayang〉,收錄於同名專

    • @axelkung
      @axelkung 10 місяців тому +3

      這個整理太棒了!👍👍

  • @Ann01245
    @Ann01245 Рік тому +23

    一開始聽的是劉若英的翻唱,雖然好聽,但聽過日版以後可以感覺得出來,這首歌確實原本就是用日文下去寫的。中文有些地方會覺得斷句怪怪的,雖然不難聽,但會覺得為什麼這句話明明還沒說完,怎麼曲調像是斷開了一樣。
    然後日文版有個特色就是耐聽,第一次聽也許不夠華麗,但越聽越有味道

  • @user-pg8uk5bx4v
    @user-pg8uk5bx4v Рік тому +18

    靠,就是這首,難怪小美在唱的時候,總覺得在哪聽過
    這首真的好聽

  • @cheukkacheung8047
    @cheukkacheung8047 2 роки тому +33

    這是唯一的歌,能讓我同時想起母親跟前任。。

  • @user-yv8nc8ti4v
    @user-yv8nc8ti4v Рік тому +25

    好久沒聽了,日文版的後來是最好聽,我喜歡的歌曲,年輕時愛的神曲,我那個年代的歌,都很經典。

  • @user-bn4lh2gx6x
    @user-bn4lh2gx6x 2 роки тому +52

    後來
    我總算學會了 如何去買
    可惜錢 已經消失在口袋
    後來
    終於在眼淚中明白 有些錢 一但花光就不再。

    • @user-tn7ot5dn8x
      @user-tn7ot5dn8x 2 роки тому +6

      別哭 錢沒消失 只是轉換形式變成你的娛樂品而已

    • @hara051
      @hara051 2 роки тому +5

      我覺得你要改成「已經消失在我的口袋」這樣字數才會對

    • @sooltoo3619
      @sooltoo3619 2 роки тому +1

      哈哈😄😄😄

  • @_hikari2379
    @_hikari2379 10 місяців тому +2

    未来へ
    後來 喚醒夢中的你 卻歸來了空落感
    未來道路 遙遠而無期
    後來 每一晚為他顧戀著
    唯願他 安然度過每個夜
    花海間 孤人道
    漂母之恩都壓在心上
    未忘以往一點一滴
    抱擁每段回憶前行吧
    懷念孩提的懵懂
    或酸辣苦甜 隱隱擾動心裡漣漪
    誰仍然不憚其煩 帶我去經歷
    一行人遠赴到今天
    於每晚 已沈默
    所戀的高空遙不可達
    偷偷蓋上被單 空妄憶念
    但前途唯有去追逐願夢
    豈不問那時的你
    多舛的故事 未至黎明才不放棄
    佈滿淤泥那路道 都有你激勵
    “Wish on it” 我如此地祈禱
    誰於夜深想著我 這情誼溫柔而剛毅
    懷念與他歡笑著數落回憶的日子
    後來 喚醒夢中的你 卻歸來了空落感
    未來道路 遙遠而無期
    後來 每一晚為他顧戀著
    唯願他 安然度過每個夜
    縱然有稍許失落 勾起以往厭惡光陰
    還能回到在孩兒時能有你的日子
    後來 喚醒夢中的你 卻歸來了空落感
    未來道路 遙遠而無期
    後來 每一晚為他顧戀著
    唯願他 安然度過每個夜
    Whole life, I see moderate day go on
    And could let out another road that you would miss it
    Whole life, my aim will be like glow light
    Alike a lighted up midnight
    明日遙遠 銘刻恩典
    月光映照 那陰雨的隅角

  • @d878121
    @d878121 Рік тому +12

    歌者一起音,很難不受感動,這歌聲深深觸動心靈,好棒哦!好聽到令人 想哭!

  • @Isgostnort
    @Isgostnort Рік тому +5

    不知为何,虽然是同样的曲,但是与中文的翻唱就是两个次元的作品,表达着两种截然不同的感情。或许这就是原作,他知道这要表达什么。每一种配器,每一个音符,配合每一个字节,声调都是在倾诉着同样的感情😭

    • @shiyingcai4651
      @shiyingcai4651 5 місяців тому

      赞同😢中文非要改成爱情,就不适合这个旋律

  • @kennychan8886
    @kennychan8886 2 роки тому +6

    那天在漫展的尾声dj选择播了这首歌以代表我们这班还在带动气氛的coser们,代表着欢乐的时光过得特别快,又是时候分别了。当下不少人也开始流泪了,毕竟能够有一群不认识的陌生人一起疯是很难得的事情。
    致当下一起疯的各位,感谢你们的带领,让我玩得很开心,谢谢你们

  • @user-jz7qm3zv8y
    @user-jz7qm3zv8y 2 роки тому +25

    很喜歡這首歌

  • @Keven1988
    @Keven1988 Рік тому +10

    為什麼每次聽到這首歌都會想哭

  • @king910079
    @king910079 5 місяців тому +1

    只有在聽日版才會起雞皮疙瘩
    歌詞意境高了一點

  • @malinfanc
    @malinfanc 2 роки тому +12

    kiroro 的版本更直接,更有穿透力。我买过她们的精选集。每首歌都很好听,这首不是最好听的。

  • @user-zo1nc6do1j
    @user-zo1nc6do1j Рік тому +6

    多年後今天, 聽著日文的原版.
    這敞亮及富有情感的聲音, 吉他的伴奏.
    我更喜愛.
    雖然我在華語聽了歌詞,
    但聽了原唱, 截然不同的意境跟心情.
    都很棒!

  • @JHUCHUNG
    @JHUCHUNG 3 місяці тому

    20年後依然是經典❤

  • @samuelchang7617
    @samuelchang7617 Рік тому +2

    感人的歌,聽著聽著就想起 祖母,流下淚水,謝謝分享。

  • @user-oq1sw6ws6h
    @user-oq1sw6ws6h 7 місяців тому

    青春的感覺啊~
    我買的頭兩片音樂CD都是她們的
    當初喜歡的女孩,也不知道在哪了,往事只能回憶

  • @alice_piano
    @alice_piano Рік тому +2

    經典 :) 2023續彈🎹 :)) ( 來聽原曲

  • @chishinglee583
    @chishinglee583 2 роки тому +6

    只愛這版本

  • @user-bm6ei3vk2v
    @user-bm6ei3vk2v 2 місяці тому

    每次听到首歌想起母親

  • @user-dh7yu4bv4f
    @user-dh7yu4bv4f 2 роки тому +7

    这是我听过最好听的歌

  • @arashi72014
    @arashi72014 2 роки тому +4

    首刷月色真美後來朝聖一下

  • @Saber7871
    @Saber7871 Рік тому +1

    因為小美姐唱完就來聽一次。在此留下一句.....媽媽,對不起,我愛你。

  • @user-mv3wg9rg2h
    @user-mv3wg9rg2h Рік тому +4

    日文很好聽喔!不錯喔

  • @woanhueyteh495
    @woanhueyteh495 2 роки тому +11

    日本歌很好聽也很好唱🧡

  • @hinkeungyum5258
    @hinkeungyum5258 Рік тому +2

    請不要站在道德高地說抄襲,他們是有付版權費。這個是討論音樂,不要將問題政治化。音樂無國界,無政治。

    • @mandycheung1296
      @mandycheung1296 5 місяців тому +2

      不知多少革命有其代表音樂。音樂無政治?
      音樂可以是藝術,可以是工具,端看何人如何用。
      無政治只是你的美好願景

  • @zzzwohoya
    @zzzwohoya 26 днів тому

    曲子太棒了!歌詞改編只要不太拉胯都不會難聽😂

  • @user-jz7qm3zv8y
    @user-jz7qm3zv8y 2 роки тому +5

    超好聽的說

  • @javiarkushaoxian6467
    @javiarkushaoxian6467 Рік тому +3

    刘若英还有一首很爱很爱你也是拿这个歌星的作品

  • @smartmusk2910
    @smartmusk2910 Рік тому +3

    childhood memories🥺

  • @ytleo9511
    @ytleo9511 3 роки тому +39

    我著麼突然覺得日語版也挺好聽

  • @eatersoul4825
    @eatersoul4825 Місяць тому +1

    原來後來是翻唱的喔
    還是日文原版好聽😊

  • @user-tr8cd1mi2l
    @user-tr8cd1mi2l 10 місяців тому +1

    好聽

  • @hinkeungyum5258
    @hinkeungyum5258 Рік тому +3

    「向著未來」是歌頌母親對女兒的愛,「後來」是描寫男女愛情的愛。後者歌曲由台灣歌手劉若英演繹,但她已經是中年年紀,聲線比較沉實,也唱出一種無奈的感覺。至於所謂「翻唱」,並不苟同使用這個字眼,如果一個對港、台、日歌曲有認識的人,港台有若干歌曲的原曲,皆來自日本。原因日曲旋律簡單,並不太複雜,舉例:誰令你心痴、遲來的春天等等。嚴格而言,應該是中詞日曲,何況歌詞已經改編了。

  • @polygontseng
    @polygontseng Рік тому +2

    中 日我都喜歡😂😂😂⋯⋯

  • @yonghaohan3255
    @yonghaohan3255 2 роки тому +3

    还是原版好听!

  • @hannahwong4660
    @hannahwong4660 Рік тому +1

    hora ashimoto wo mitegoran
    kore ga anata no ayumu michi
    hora mae wo mitegoran
    are ga anata no mirai
    haha ga kuureta
    takusan no yasashisa
    ai wo idaite
    ayume to kurikaeshita
    ano toki wa mada
    osanakute imi nado shiranai
    sonna watashi no te wo nigiri
    issho ni ayundekita
    yume wa itsumo sora takaku aru kara
    todokanakute kowai ne
    dakedo oitsuzukeru no
    jibun no suto ori dakara koso
    akirametakunai
    fuan ni naru to te wo nigiri
    issho ni ayundekita
    sono yasashisa wo
    toki ni wa iyagari
    hanareta haha e sunao ni narezu
    hora ashimoto wo mitegoran
    kore ga anata no ayumu michi
    hora mae wo mitegoran
    are ga anata no mirai
    *sono yasashisa wo
    toki ni wa iyagari
    hanareta haha e sunao ni narezu *
    *
    hora ashimoto wo mitegoran
    kore ga anata no ayumu michi
    hora mae wo mitegoran
    are ga anata no mirai
    mirai e mukatte
    yukkuri to aruite yukou

  • @user-tw5xq5gj4t
    @user-tw5xq5gj4t Рік тому

    響野こひめ翻唱的很好聽

  • @UserName-mj5dp
    @UserName-mj5dp 2 роки тому +4

    Great song. Thank you!

  • @celineleung1494
    @celineleung1494 18 днів тому +1

    ❤❤❤❤❤❤❤❤😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊

  • @user-hc5oe2nl1b
    @user-hc5oe2nl1b Рік тому +8

    原版還是屌打後來啊~😂

  • @zxlai0000
    @zxlai0000 3 місяці тому +1

    還是原唱好聽。

  • @hawklerfalco9067
    @hawklerfalco9067 Рік тому

    What a delicious song n melody, yummy, love it 😍

  • @user-ee5bi2tt6w
    @user-ee5bi2tt6w Рік тому +1

    哭了

  • @danhuang7456
    @danhuang7456 Рік тому +1

    我終於知道歌詞的意思了...

  • @arming7320
    @arming7320 Рік тому +1

    補充一下,劉若英的很愛很愛你也是翻唱Kiroro的長い間

    • @hangyan8020
      @hangyan8020 Рік тому +1

      其實很想吐槽為什麼翻唱都要改成情歌

  • @user-ip9js3nh2p
    @user-ip9js3nh2p Рік тому +2

    ❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  • @user-jz7qm3zv8y
    @user-jz7qm3zv8y 2 роки тому +3

    我也覺得日語歌曲也很好聽

    • @BWS-0266
      @BWS-0266 Рік тому +2

      因為原曲就是日語的

  • @user-by5et9gs1x
    @user-by5et9gs1x 2 роки тому +9

    不能看歌词,会哭

  • @user-kk8xq1qw9u
    @user-kk8xq1qw9u 4 місяці тому

    我知道天会愤怒。但你知道天也会颤抖吗?苍穹动摇时,我放声大笑,挥开如意金箍棒,打它个地覆天翻。从今往后一万年,你们都会记住我的名字,齐天大圣孙悟空。

  • @user-ip9js3nh2p
    @user-ip9js3nh2p Рік тому +1

    ❤️❤️❤️❤️❤️

  • @aicrim
    @aicrim 21 день тому

    不少人覺得《未來》比《後來》好,但我認為若從歌詞的角度來看,《後來》的歌詞意境不僅勝過《未來》,在華語歌壇也是難以超越。
    事實上《後來》在UA-cam的觀看次數近九千萬,而《未來》僅近七千萬;但同樣原曲為日本歌曲、施人誠填詞、劉若英演唱的《繼續-給十五歲的自己》,Angela Aki的原曲觀看次數破億,劉若英的翻唱觀看次數卻只有五百萬。
    我認為說《後來》較好並非無憑無據。

  • @zxnstu9565
    @zxnstu9565 Місяць тому

    💖💖💖💖💖💖💖

  • @user-ly1iv4gt1f
    @user-ly1iv4gt1f 11 місяців тому

    改編版:劉若英-後來
    ua-cam.com/video/t0igPuDjYUE/v-deo.htmlsi=vbrKYOp_KQAj9pF_

  • @ckc3349
    @ckc3349 Рік тому +1

    有付版权给原著,张学友、张国荣、王菲、周华健、任贤齐。。。都翻唱过并且很红,这个可以,音乐无国界
    但大陆春晚很多首歌没付版权、还说自己作曲,那个丢脸到国际、万万不行

    • @user-cw1ld6wm3s
      @user-cw1ld6wm3s Рік тому

      拉倒吧 港台早期信息闭塞都是直接翻唱 火了之后正主找上门才付费。

    • @ckc3349
      @ckc3349 Рік тому +1

      @@user-cw1ld6wm3s 那是早期香港不尊重版权的问题,你不能拿一竹竿打翻整船人,现在的大陆也是这样,公然抄袭也没付版权,这是他们的问题,不是全世界的问题
      我来自东南亚国家,我们很尊重知识版权,公司宴会要播哪几首歌,都先问过音乐公司该怎么处理版权问题才敢播放,事先付点钱好过别人嘴,我们是国际大公司不是内地大陆公司

  • @user-nl6ql5pp2p
    @user-nl6ql5pp2p 2 роки тому

    嗯好聽

  • @celineleung1494
    @celineleung1494 18 днів тому +1

    😮😅😊😊😊😊😊😊😊😊❤❤❤❤❤❤❤

  • @shiyingcai4651
    @shiyingcai4651 5 місяців тому

    这个旋律更适合母亲,对象就算了吧

  • @casesheng
    @casesheng 4 місяці тому

    原唱歌词立意比后来好很多 中文流行唱什么都是爱情爱情

  • @Ke._.0416
    @Ke._.0416 2 роки тому +1

    未來٩(๑^o^๑)۶

  • @MrSttsanguk
    @MrSttsanguk Рік тому

    👍

  • @jacky_lambda11211
    @jacky_lambda11211 4 місяці тому

    ”後來”的歌詞我每天聽都覺得彆扭覺得怪,有種說不出的違和感,就是硬要塞字的感覺,明明是很溫暖的曲,可是歌詞沒有溫暖的感覺
    現在才知道原曲是日文歌 而且如此的深具意義,歌詞也的確如同曲一般溫暖,多年的疑惑終於解開了

  • @user-dr9pt9iq4c
    @user-dr9pt9iq4c Рік тому

    翻唱的经典solo比原版好听多了

  • @TakahashiAmy_
    @TakahashiAmy_ Рік тому

    すげ

  • @negadestiny3586
    @negadestiny3586 Рік тому +1

    因小美才過來😂

  • @TulekBehar
    @TulekBehar 2 роки тому

    備份頻道, 為什麼

  • @leecheelin
    @leecheelin 3 місяці тому

    跟KERORO有甚麼關係嗎?

  • @user-do5dg2gn8o
    @user-do5dg2gn8o 5 місяців тому

    感觉不像是✍️爱情的歌

  • @user-hz9cm9qy3n
    @user-hz9cm9qy3n 2 роки тому +5

    还是刘若英的嗓音更合适这首歌,情绪更多一些

  • @Sphinx6x8
    @Sphinx6x8 2 роки тому +15

    比刘若英的原唱好太多了。具有穿透力、充沛的情感。如此优美的旋律,抄袭的时候对原作者只字不提。品德不好。

    • @QoQoooo
      @QoQoooo 2 роки тому +5

      0.0 你在說什麼這才是原唱呀 劉若英才是翻唱

    • @fakeoverlapping
      @fakeoverlapping 2 роки тому +6

      這是原唱,劉若英是翻唱。劉若英翻唱前這首已經很紅了,跟《很愛很愛你》一樣

    • @user-kt7kv6os7w
      @user-kt7kv6os7w 2 роки тому +6

      @@QoQoooo 😂不知者不罪,放過他吧

    • @stonecoldmax2003
      @stonecoldmax2003 Рік тому +1

      台灣很多歌都在翻唱日文韓文
      從以前就是了XD

    • @jacktangtang2774
      @jacktangtang2774 Рік тому +2

      劉是翻唱, 始终原唱好多

  • @huapong
    @huapong Рік тому +2

    这个声音配上这歌词简直就是绝配。

  • @leevivian1576
    @leevivian1576 Рік тому

    P

  • @petrosgagu
    @petrosgagu 2 роки тому

    印尼爪哇語版本的比較好聽
    Via vallen Sayang

    • @jejejoy9453
      @jejejoy9453 Рік тому

      But I think that's a whole different song? Since the meaning of the two was, well, different. Sounds alike, but "Sayang" is not a different version of this(?)

  • @andrewkoi7700
    @andrewkoi7700 Рік тому +1

    原唱真的很機器人,浪費了旋律

    • @arming7320
      @arming7320 Рік тому

      補充一下,劉若英的很愛很愛你也是翻唱Kiroro的長い間

  • @magi4864
    @magi4864 Рік тому

    以前華語歌真的有料的只有周杰倫
    其他都ㄏㄏ

  • @lillyspencerwinston7449
    @lillyspencerwinston7449 Рік тому

    抄袭别人心有愧吗!

    • @kenlee9563
      @kenlee9563 Рік тому

      抄谁的

    • @ckc3349
      @ckc3349 Рік тому

      他们有付版权给原著,张学友、张国荣、王菲、周华健、任贤齐。。。都翻唱过并且很红
      音乐无界限,只要付版权没问题
      筷子有一首也是翻唱日本、他们有付版权没事,但大陆春晚很多首歌没付版权说自己作曲,那个不行

  • @jp720612
    @jp720612 2 роки тому

    好聽