일본의 경우 성우들의 풀이 너무 넓고 깊다보니 캐릭터마다 정말 매력적인 보이스가 배정됐고, 심지어 다 다름 한국의 경우는 그 풀이 너무 좁다보니 캐릭터마다의 매력적인 보이스가 한정적임 그래서 한국음성을 듣다보면 그게 그 목소리같은 느낌이 강해서 다 비슷하게 들리는데 일어의 경우엔 그런 느낌을 받지못했음 미코의 경우도 한국성우가 찰떡이라고는 하는데 뭐랄까 한국의 미코는 억지로 연기하는 느낌이 좀 나온다면 일어는 그냥 본체가 왔다고 생각할정도로 그 깊이가 남다름 물론 일어라고 다 좋은건 아니고 연령에 맞지않는 목소리가 나올때가 있어서 이건 뭔가 싶긴한경우도 있지만 오히려 그게 차별화 시켜서 더 좋은느낌이 들기도함 여튼.. 한국 성우분들이 더 많아져야 풍부한 음성을 들을수있을거임
이건 사대주의나 일뽕 같은 것도 아니고 당연한거라 생각함 몇몇 성우분들은 일본과 비교해도 전혀 꿀리지 않는, 오히려 어느 면에선 앞서는 모습을 보여주기도 하지만 일본쪽 퀄리티의 평균값이 더 높다는 느낌은 부인할 수 없음 애초에 성우 인재풀 수준이 다르기 때문에 어쩔 수 없는 문제임
에헷때 난다요는 ㄹㅇ 넘사벽임.
페이몬은 일음 한음 둘다 매력 터져서 둘다 들음 ㅋㅋㅋ
이 성우분의 기조가 캐릭터의 감성이 녹아들어가는 더빙을 한다는 분이심! 대단하신분
평소엔 한글더빙이 더좋은데 특정상황에선 일어가 재밋음ㅋㅋㅋㅋ난다요나 쇼군앞에서 놀라서 닭소리내는거 ㅋㅋㅋ
ㄹㅇ
닭소리는 씹ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
갑자기 할아버지가 된 페이몬이 었다 ㅋㅋㅋㅋ
일상 대화는 한국어가 더 듣기좋은 음성,
특색있는 대화나, 악센트가 강한 하이라이트 파트는 일본이 더 좋게 느껴지더라
에헤~~엣 떼 난다요!!
이거다
어이어이 카즈하 형님
이게 맞지
서양의 투표 보면 일어 더빙 제일 선호하더라
페이몬 담당 성우가 시노미야 카구야, 코미 쇼코란걸 알면 그 갭차이가 많이 크죠
(다만 카구야는 개그씬으로 종종 본래 톤인 고음목소리가 나오곤 하죠ㅎㅎ)
코미 쇼코 성우분이요?????
@@Youky-Tighnari1229 네 코미 쇼코도 맡았습니다
@@Youky-Tighnari1229 덤으로 같은회사겜 붕괴에서도 무슨 아가씨 캐릭을 했더라구요.
@@YagamiIori6412 헐...성대가 어케 된겨
아 ㅋㅋㅋㅋㅋ 데포르메 카구야목소리 딱이네
첨에 일어가 더 좋을거라는 편견때매 일어로 듣다가 한국어 한번 들었는데 너무 좋아서 이젠 한국어로만 들음…ㅠ
일어판 페이몬도 너무 귀엽네요😢😢
그래도 가령님 목소리가 더 좋아....
일본 더빙은 어 귀엽네 수준이면
한국 더빙은 ㄹㅇ 스며듬
조금 할머니같은데 하여튼 페이몬이라 귀엽네요
가끔씩 바꿔서 듣는데 보통 메인 깰때는 한국어로만 듣다보니 일어 페이몬은 오랜만..
한번씩 재미없을때 일어로 바꿔놓으면 세상재밌지
페이몬님은 고백받고 싶어
에헷 떼 난다요 같은 느낌의 특색이 강한 대화는 일본어가 좋은데
일상 대화는 한국어가 좋음.
일상에서까지 저 높은 텐션은 너무 듣기 힘들어......
아 드래곤스파인 브금 너무 좋다ㅠㅠ
뭔가 리제로에 그 도서관 박혀있는 애 목소리 같네 이름이 기억이 안나네
응석부리는 카구야님 목소리ㅋㅋㅋ
한국은 주연급은 40~50대 일본 주연급은 20~30대 이것만으로 성우 인제 풀이 일본이 엄청 넓기 때문에 다양한 목소리지만 한국은 그만큼 이놈이 저놈 같은 느낌이 너무 강함
일음 페이몬은 열받아할때 진가가 드러남
뒤에 있는 엠버 너무 귀엽당
일어 말투 할아버지 말투라 익숙하지 않아서 한국어가 좋음
일단 난 일본어...
일본어 익숙해지고 한국어로 바꾸니까 뭔가 어색하게 들림
개인적으로는 한국어가 좀 더 좋았음
솔까 국뽕 빼고 보면 일본어가 낫기는 한데 취향 차이지
왠 국뽕 그냥 듣기 좋다는데 난 일어 페이몬 뭔가 너무 앵앵거려서 싫어
@@Hayeon869 그렇긴해. 왠지 동료로서는 페이몬 한국어가 훨신 좋음. 대신 일어는더 댕청한 느낌을 잘 살렸고. 개인적으로 둘다 좋음
@@Hayeon869ㄹㅇ ㅋㅋㅋ 국봉빼고 보면 일본어가 낫다면서 뒤에는 취향차이래 말 앞뒤가 안 맞네
@@kappachino1465 국뽕빼고보면 일본어가
낫다면서 갑자기 한국어가 좋다하누
이중인격이신지??
태세전환 개오지네
디오나 : 한국어더빙이 좋고 ... / 감우는 일본어 더빙이 좋고 ... ㅎㅎ
일음은 캐릭마다 말투라던가 억양같은 차이를 다 살려서 솔직히 퀄리티 더 높은거같음
매일같이 저런 캐릭터들 연기를 하고 사니까.
@@elysia_forever_11.11 그거야 성우니까?
@@elysia_forever_11.11 성우는 그게 일인데
애초에 일본 성우랑 한국 성우랑 체급이 다를 수 밖에 없음
@@didjfnsodnto284j3n2k 왜용?
역시나 첨에 띵~ 소리는 아이패드 화면 녹화 소리였구나
페이몬 아야카 성대모사 재밌음
진짜 잘때마다 페이몬 껴안고 베게로 삼고 싶어여❤ ㅠ
페이몬 죽부인
먹을 거로 장난치는 거 아닙니다.
잠결에 실수로 깨물지 않도록 주의하세요
@@Joey_549 앜ㅋ네넹
수메르 감옥에 갇힐 때도 겁나 귀엽던데
왜 일어가 더 듣기 좋은걸까요..
일본 자체가 백제의 후손들이 건국한 나라라서 그런걸까요
저 성우 asmr 하나만 만들어줘요 😢
귀 여 워
오이라 이거는 번역이 애매하긴 하네
나는 일본어도 정말 좋다고 생각해서 첨부터 일본어했는데
뭔가 자막읽을때 집중이안되서 그냥 한국어듣는다ㅠ 나는 이해력과 집중이 딸리는 사람인가봐…
난 페이몬하면 가령성우가 딱 떠올라서 ㅋㅋ
페이몬 양은 커뮤증입니다
한국어가 진국이긴한데 일본어도 맛있더라고
페이몬도 1인칭 오이라 쓰는구나
돈 많이 받을만 해
페이몬한테 안기는 컷 바랬는데 대답 옵션이 저거 하나밖에 없어서 실망했던 기억이...
적당히 귀여우면서 딱밤 마려운게 일어판이 훨 나은데
에헷떼 난다요!
에헷떼 난다요 키사마!!!!
안아줘요
역시 카구야사마
일어는 에헷이지 ㅋㅋ
갠적으로 한국어더빙이 너무 좋음 그냥
코가는 진짜...
아호 카구야
에헷떼난다요!
편안함이나 자연스러움은 한국어 재미는 일본
에헤때 난나요이길수 없긴해 ㅋㅋ
전 개인적으로 한국어 음성이 더 듣기 편한것같아요 일본어는 다른게임에서 이미 들을만큼 들어가지고 ㅋㅋㅋ 뭐 음성마다 특색이 있다고 생각해요
솔까 난 한국인이지만 일어 플레이파임 ㅋㅋㅋㅋ
근데 왜 페이몬 목소리에서 프리코네 미야코, 이리야 목소리가 같이 들리지?
근
일어만 듣다가 유툽이나 다른거 영상 한국꺼 들으면 밋밋한 맛이 있긴 함. 좀 사근사근하다 해야되나. 개그파트나 감정씬 그런게 한국판은 오버하는게 거의없는 느낌이라.. 수메르 스토리때도 일어가 착착 감기는맛이 컸음. 기억이 잘안나는데 뭐 여행자갑자기 사라졌다고 우는파트같은거..쏘는맛이 확실히 있어야돼..
그리고 원신이 기반이 씹덕겜이다보니 그런요소는 확실히 일판이 압권임. 비단 페이몬이 아니라 전체적으로.. 씹덕국가의 품격이 있음.
오 우는파트듣고 성우 지린다 했던 기억이있어요 ㅋㅋㅋㅋ 감저이입 조금 됐었음
@@quinn.t.w8529 별로 한국이 더 나음
@@quinn.t.w8529별로던디
에헷데 난다오!
뭔가 일본산 페이몬은 목소리가 짜증남
둘다 전반적으로 괜찮은데 .. 압도적으로 좋은 캐스팅과 압도적으로 별로인 캐스팅 둘다 존재하는듯
캐릭별로 심심할때마다 음성 언어 바꿔가며서 플레이하고 있는데, 페이몬 음성은 한국어 음성이 제일 마음에 들었습니다.
그리고 추가로 당황했었던 사실 하나 고백하자면 코코미는 중국어 음성이 제일 마음에 들었습니다.
중국어가 좋게 들리는 날이 올 줄이야...
음성 용량 많이 필요하던데 ㄷㄷ
@@user-qk7ul9us5f 무협지 한편 뚝딱
에헷.떼 난다요!
한국어 더빙은 예쁘게 귀여우면 일본어 더빙은 ASK의 귀여움이 있다고 해야하나
마치코인가?
와 8000
일어페이몬은 귀엽지만 가령씨가 더좋다...! 붕괴 사쿠라, 테레사는 각각 미코 나히다 같은성운데 이질감없이 듣기좋음ㅋ
에헷데 난다요
뭐야 안아줘요
카쿠야 성우
베아코?
한국어 더빙은 좀...
그나마 몇몇 괜찮은 캐릭터는 있어도 전반적으론 좀 떨어지는듯
아무리 들어도 한국어 음성이 더 맛깔나고 좋네
역시 한국이 따라잡으려면 한참멀었음
몰입감은 일본어가 좋음. 물론 씹덕기준. 한국더빙중에는 일부에 너무 "국어책읽기"같은 수준의 톤 때문에 별로.
페이몬이랑 결혼하고 싶다
베아트리스?
카구야
일어 페이몬은 할머니같음...
그냥 여자 루피인데?
한국 보이스는 전체적으로 특색이 너무 없음. 밋밋하고
안들어보고 지껄 ㅋㅋ
일뽕은 ㄹㅇ 정신병이다
갠적으론 한음이 더좋은듯
한국어는 말괄량이 소녀 느낌인네 일본어는 지랄맞은 애ㅅㄲ 느낌이라 별로
일본의 경우 성우들의 풀이 너무 넓고 깊다보니 캐릭터마다 정말 매력적인 보이스가 배정됐고, 심지어 다 다름
한국의 경우는 그 풀이 너무 좁다보니 캐릭터마다의 매력적인 보이스가 한정적임
그래서 한국음성을 듣다보면 그게 그 목소리같은 느낌이 강해서 다 비슷하게 들리는데
일어의 경우엔 그런 느낌을 받지못했음
미코의 경우도 한국성우가 찰떡이라고는 하는데
뭐랄까 한국의 미코는 억지로 연기하는 느낌이 좀 나온다면
일어는 그냥 본체가 왔다고 생각할정도로 그 깊이가 남다름
물론 일어라고 다 좋은건 아니고 연령에 맞지않는 목소리가 나올때가 있어서 이건 뭔가 싶긴한경우도 있지만
오히려 그게 차별화 시켜서 더 좋은느낌이 들기도함
여튼.. 한국 성우분들이 더 많아져야 풍부한 음성을 들을수있을거임
이건 사대주의나 일뽕 같은 것도 아니고 당연한거라 생각함
몇몇 성우분들은 일본과 비교해도 전혀 꿀리지 않는, 오히려 어느 면에선 앞서는 모습을 보여주기도 하지만
일본쪽 퀄리티의 평균값이 더 높다는 느낌은 부인할 수 없음
애초에 성우 인재풀 수준이 다르기 때문에 어쩔 수 없는 문제임
뭐래ㅋㅋ 일판은 깊이있어서 더 오글거리는데ㅋㅋㅋ 난 그런 오버스러운 감성이 더 싫음. 그게 한국의 개성이면 냅둬야됨
@@규남김-w7k개씹 병신같던데 일본은
일본성우 페이몬은 할망구 목소리 같아서 싫다