До речі, Ви не вважаєте, що нам давно пора відмовитись від польського слова ,,костел"? Адже будь-який ,,костел" - це є ЦЕРКВА (нехай латинська/римо-католицька). Бо наразі маємо в українській мові абсурдну ситуацію, коли римо-католицькі храми Італії, Франції, Португалії і т. д. для нас слушно є церквами, але як тільки діло доходить до території колишньої Речі Посполитої, то тут вони вже обов'язкого мусять бути ,,костелами"! Навіщо це абсурдне розрізнення? Нагадаю, що у переважній більшості мов світу християнські храми (незалежно від обрядової належности) називають одним словом!!! P.S.: Я особисто у польській мові не вживаю теж слова ,,церкєв", а кажу ,,косцюл грецкокатоліцкі/православни".
1. Католицизм і православ'я не є якимись двома окремими релігіями. Більше того - це є розділена, колись єдина церква, яку одночасно називали православною католицькою. 2. Це є якимось етнічним маразмом говорити, що католики грецького обряду ходять до церкви, а католики латинського - до ,,костелу". Так ніби для одних Христос заснував Церкву, а для инших - ,,Костел". Тим більше, як я вже зауважив, римо-католицькі храми Італії, Франції, Португалії і т. д. у нас (цілком слушно!) називають ЦЕРКВАМИ. Наразі маємо абсурд, коли римська церква Святого Імени Ісуса для українців є церквою, а от вже львівський храм, споруджений за її зразком, вже чомусь обов'язково мусить бути ,,костелом". Тому слова ,,костел" в українській мові давно вже пора позбуватися. До речі, як і слова ,,кірха". Адже ,,кірха" - це не лютеранський храм, як дехто думає, а просто німецьке слово, яке в німецькій мові означає будь-яку церкву (католицьку, православну, протестантську). Як висловлюватись грамотно і без згаданих етнічних маразмів? Не ,,костел", а латинська/римо-католицька ЦЕРКВА (церква латинського обряду). P.S.: Це Вам говорить людина з теологічною освітою. 😉
О, як красиво в сніжну погоду! Варто піднятися Хресною дорогою! Дякую за відеоекскурсію. Побачимось!
дякую за перегляд))
Светлый человек! Спасибо за видео!
спасибо за просмотр)
Переказую вітання від спільноти Сегмента
як завжди дякую спільноті)
Ого добре його там все розбудували, але людей щось мало якщо судити з відео.
в суботу були, в неділю певно зовсім інакше
Гарний монастир, а яка тут енергетика, не багато в нас таких місць
дякую за перегляд)
Когось потягнуло в паломництва?) А де якісь маловідомі локації?))
а чим погано по монастирях їздити?)
монтуються маловідомі локації)
А де Карпати?) Тут якось низько виглядає, як для них.
так це самий перший хребет Карпат))
До речі, Ви не вважаєте, що нам давно пора відмовитись від польського слова ,,костел"? Адже будь-який ,,костел" - це є ЦЕРКВА (нехай латинська/римо-католицька). Бо наразі маємо в українській мові абсурдну ситуацію, коли римо-католицькі храми Італії, Франції, Португалії і т. д. для нас слушно є церквами, але як тільки діло доходить до території колишньої Речі Посполитої, то тут вони вже обов'язкого мусять бути ,,костелами"! Навіщо це абсурдне розрізнення? Нагадаю, що у переважній більшості мов світу християнські храми (незалежно від обрядової належности) називають одним словом!!!
P.S.: Я особисто у польській мові не вживаю теж слова ,,церкєв", а кажу ,,косцюл грецкокатоліцкі/православни".
ну та мають вони якісь відрізнятись) все ж католики та православні то трошки порізно
1. Католицизм і православ'я не є якимись двома окремими релігіями. Більше того - це є розділена, колись єдина церква, яку одночасно називали православною католицькою.
2. Це є якимось етнічним маразмом говорити, що католики грецького обряду ходять до церкви, а католики латинського - до ,,костелу". Так ніби для одних Христос заснував Церкву, а для инших - ,,Костел". Тим більше, як я вже зауважив, римо-католицькі храми Італії, Франції, Португалії і т. д. у нас (цілком слушно!) називають ЦЕРКВАМИ. Наразі маємо абсурд, коли римська церква Святого Імени Ісуса для українців є церквою, а от вже львівський храм, споруджений за її зразком, вже чомусь обов'язково мусить бути ,,костелом". Тому слова ,,костел" в українській мові давно вже пора позбуватися. До речі, як і слова ,,кірха". Адже ,,кірха" - це не лютеранський храм, як дехто думає, а просто німецьке слово, яке в німецькій мові означає будь-яку церкву (католицьку, православну, протестантську).
Як висловлюватись грамотно і без згаданих етнічних маразмів? Не ,,костел", а латинська/римо-католицька ЦЕРКВА (церква латинського обряду).
P.S.: Це Вам говорить людина з теологічною освітою. 😉