en 1991 lyceen, avec un ami et 2 guitares, 2 sac a dos on a fait une marche de boulimate jusqu'à cap jinnete, on a campé dans toutes les plages de littoral kabyle. ca nous a pris 36jrs. a partir de tizi on a pris un bus sur Aqvu. ca fait 10ans(Ontario) sans retour au bled. mes larmes coulent a chaque fois que j'entend cette chanson. le duo est just magnifique.
Traduction de : Chfigh zik-nni (Je me souviens de jadis) Je me souviens d'antan Lorsque nous chantions La brise de mer soufflait Clair de lune, bord de la mer Tichy, Tigzirt sur/mer De Vgayet à Micheli Azzefoun à Tizi I3azugen, on tournait Beau, le chemin Quand on passe par Adekar Ce n'est pas loin Si on descend à El Ksar Akli et Madjid Boualem et Saïd Kaci et Hamid Chacun préfère son sujet C'est la semoule pour l'un Pour l'un, les nouveautés Le suivant, c'est l'ancien Et puis, le dollar, pour l'un Tant d'amusement Entre frères et amis Même démunis On pourvoit celui manquant Et il y avait la paix Qui était appréciée Joyeux et souriant Personne ne nous contrariait Forte fut l'amitié Fraternité unie La bonne foi, ainsi On ne pouvait nous séparer Salut de bien Au fleuve de la Soummam Vole, ô oiseau Visite-les, chacun chez lui Préoccupé, on est Affectés dans notre âme On se rappelle les bruits Que raconte le passé Ô pigeon, s'il te plaît Demande-leur s'ils vont bien Et si tu trouves un puits Remplis une gargoulette d'eau. NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
en 1991 lyceen, avec un ami et 2 guitares, 2 sac a dos on a fait une marche de boulimate jusqu'à cap jinnete, on a campé dans toutes les plages de littoral kabyle. ca nous a pris 36jrs. a partir de tizi on a pris un bus sur Aqvu. ca fait 10ans(Ontario) sans retour au bled. mes larmes coulent a chaque fois que j'entend cette chanson. le duo est just magnifique.
Beau souvenir
Incha allah vous reviendrez un jour aux sources et visiterez la Kabylie
Merci pour ce bel hommage au grand artiste Cheikh Karim paix à son âme
Très belle chanson.et très belle voix , bravo à vous deux 👏👍 bonne continuation
Abonnez vous à notre chaine pour plus de vidéo
Bravo sadia hamidi bon courage
La voix d sadia incroyable je la kiff ❤❤❤ elle réussira sans doute a faire ses propres chansons. Bn crg❤
Traduction de : Chfigh zik-nni (Je me souviens de jadis)
Je me souviens d'antan
Lorsque nous chantions
La brise de mer soufflait
Clair de lune, bord de la mer
Tichy, Tigzirt sur/mer
De Vgayet à Micheli
Azzefoun à Tizi
I3azugen, on tournait
Beau, le chemin
Quand on passe par Adekar
Ce n'est pas loin
Si on descend à El Ksar
Akli et Madjid
Boualem et Saïd
Kaci et Hamid
Chacun préfère son sujet
C'est la semoule pour l'un
Pour l'un, les nouveautés
Le suivant, c'est l'ancien
Et puis, le dollar, pour l'un
Tant d'amusement
Entre frères et amis
Même démunis
On pourvoit celui manquant
Et il y avait la paix
Qui était appréciée
Joyeux et souriant
Personne ne nous contrariait
Forte fut l'amitié
Fraternité unie
La bonne foi, ainsi
On ne pouvait nous séparer
Salut de bien
Au fleuve de la Soummam
Vole, ô oiseau
Visite-les, chacun chez lui
Préoccupé, on est
Affectés dans notre âme
On se rappelle les bruits
Que raconte le passé
Ô pigeon, s'il te plaît
Demande-leur s'ils vont bien
Et si tu trouves un puits
Remplis une gargoulette d'eau.
NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Magnifique duo ❤❤ afud igerrzen pour les deux
برافو😅سعيدة
Magnifique ❤
Ahuddu ahunnu fellawen Izem ak thasseda akhmousse
اقلاك تشبح سعيده
رهو يقول شباب طريق بلقرع تع ريكار ههههه😂😂😂😂😂 دنيا حضارة بلقرع تع لويسكي
برافو😅سعيدة