【中文翻譯剪輯】3個CRserver主要建設者&Mondo惡作劇失手【VanilLa 天月 Cpt Mondo】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 8

  • @Rand0mC1ips
    @Rand0mC1ips  3 роки тому +30

    ◆翻譯修正
    0:29 「感覺全部一瞬間被複製了」➝「全部都一樣啊w」
    0:33 「到底做了什麼w」➝「到底在幹嘛w」
    2:13「然後看著最上面邊拿著武器跳下去」➝「然後看著最上面跳下去」
    如果還有其他錯誤也歡迎補充

  • @icarus_5516
    @icarus_5516 3 роки тому +43

    2:19 有種三隻蟑螂的感覺🤣

  • @yasutsuki
    @yasutsuki 3 роки тому +17

    2:15 真上を向きながら
    這邊是「向き」而不是「武器」,所以看著最上面跳下去才對
    烤肉辛苦了!CR麥塊服真的好有趣www

    • @Rand0mC1ips
      @Rand0mC1ips  3 роки тому

      原來如此,是我聽錯了w

  • @user-sw8kc5jq1y
    @user-sw8kc5jq1y 3 роки тому +21

    感謝烤肉~這邊有一些可能翻譯錯的想提醒><
    0:29
    Vani這邊應該是說"全部一緒やんか"ー>"全都一樣啊?"
    0:33
    這邊因為是用了"してんの"所以我覺得翻成"到底在幹嘛"會比較適合,但意思都差不多XDD
    0:53
    這裡我聽起來是"沒有什麼不一樣的地方嗎?"
    6:56
    Mondo這裡是說"我來做點什麼吧"
    然後有幾次的"困擾"應該是"困惑"ㄛ雖然漢字都有困這個字
    然後烤肉辛苦了~我的日文也沒好到哪裡去所以如果有提醒錯的也麻煩糾正一下了>

    • @Rand0mC1ips
      @Rand0mC1ips  3 роки тому +1

      0:53 我聽到 「どっか違うとこないねこれ」應該是沒錯
      6:56 有聽到 治る 其他的聽不清楚應該也沒問題
      感謝修正~

  • @qinrou
    @qinrou 3 роки тому +1

    烤肉辛苦了!

  • @hremwox4989
    @hremwox4989 3 роки тому +1

    感谢烤肉!!( ̄▽ ̄)"