Red Velvet (레드벨벳) - Last Drop [Traducida al español]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 2

  • @pinkcotton_
    @pinkcotton_  6 місяців тому +11

    Esta canción tiene toda la esencia del sonido de Red Velvet, es mi nueva obsesión. El titulo "last drop" es una manera común de decir "hasta que algo se acabe" o también para referirse a usar algo hasta el final. En el contexto de esta canción, esta última gota podría ser de sudor o de sangre ya que hablan de cómo se dedican en cuerpo y alma para conectar con la persona de la que hablan. En la letra también hay unas cuentas líneas que me llaman la atención y que quiero explicar. 0:42 primero dice 뜨겁게 que literalmente sería "calurosamente/ardientemente" pero que en sentido figurado quiere decir "intensamente/apasionadamente", y seguido dice 푸르던 que aparece mucho en canciones y se suele traducir como "verde-azul" pero en muy rara ocasión se suele usar esta palabra para describir colores. Lo que me fascina de esta palabra 푸르다 es que se refiere al color de la naturaleza, de la energía, vitalidad... es un concepto muy abstracto pero que viene a describir las características de la juventud y la frescura. 0:56 esta expresión de 하얗게 태워 "quemar hasta palidecer" es muy común para expresar que te has esforzado mucho en una tarea hasta caer rendido y ya no tienes fuerza para más. 1:37 la palabra 끌어안아 tiene un significado muy lindo, ya que por una parte se refiere a abrazar literalmente (envolver con los brazos) pero también en un sentido metafórico de encargarse de otra persona y cuidarla, también de comprenderla y defenderla

  • @dianarangel1995
    @dianarangel1995 4 місяці тому

    Mi casquito ❤