Pandereteiros Traspés (Jota e muiñeira de Runs)
Вставка
- Опубліковано 29 вер 2024
- Vídeo promocional dos Pandereteiros Traspés gravado nos Estudios Mans de A Coruña como un dos premios do concurso "Festival Interritmos 2019: Baile e música tradicional" organizado pola asociación Deloa, que tivo lugar o día 4 de maio na praza do Malecón en Riveira (A Coruña).
Peza: Jota e muiñeira de Runs (Boiro - A Coruña).
Conhecendo os ritmos tradicionais galegos.
Alegrámonos de formar parte desa aprendizaxe ;) un saúdo!
Pamdereteiros non existe son cantareiros
No momento en que tocas a pandeireta ou o pandeiro pasas a ser pandeireteiro, polo tanto somos ámbalas dúas cousas, pandereteiros e cantareiros, e estamos fachendosos dese feito :)
🎉❤
Moitas grazas!
Non sei quen lle puxo os subtítulos pero son de pena non dan unha
Boas Puri, debícheslle dar a algunha opción de vídeo subtitulado, e youtube fai o que pode... Nós non temos o vídeo con subtítulos.
Me encanta como tocan la pandereta y su cancion
Moitas grazas!
Qué buenos !!!!! BRAVOOOO!!!!!!!!!!!!!
Moitas grazas, Eugenio!
👍
Esperava ouvir os rapazes cantando em galego..
😔
Boas Rene Lopes, somos un grupo de recuperación etnográfica e gústanos conservar as nosas tradicións tal e como as recompilamos e nos foron transmitidas, para preservar o noso patrimonio inmaterial sen modificar. Se a informante da canción canta a meirande parte das coplas en castelán, facemos unha escolla do máis característico da zona. Nesta peza en concreto hai 12 coplas, 5 en galego o que fai que sexa case o 50% da canción no noso idioma. Se visitas a nosa canle atoparás moitos máis vídeos con cancións completas no idioma de Galicia. Un saúdo!
@@traspesasociacioncultural9719 que bom. Por que esperava ouvir galego e como vi estava em castelhano desisti de assistir o vídeo.
Obrigado pela gentileza da resposta e vou procurar sim os vídeos em galego
Non existe pandereteiros en galego.
Boas Isabel, grazas pola túa achega. Sabemos que a palabra normativa que recolle a RAG é pandeireteiros, pero nós usamos o galego de tradición oral, de aí que cantemos en castrapo. Un saúdo!
Pandereteiros toda vida! A palavra pode até não ser recolhida pela RAG, mas o que importa mesmo é que eles existem e cantam moi bem. Viva o galego tradicional e a oralidade galega.
@@joselitomiranda-editoraartner Xa está todo falado. En portugués será doutra maneira pero en galego é pandeireta.