Caption and translate this video: amara.org/v/mBdv/ Help us record another language by supporting on Patreon: patreon.com/wikitongues Submit your own video here: wikitongues.org/submit-a-video Sign up for our monthly newsletter: eepurl.com/gr-ZQH
I can understand and speak Tagalog and the language is completely mutually unintelligible. I can't even get a word from it that might sound similar to a Tagalog word and the only thing I can pick up is a small part of Austronesian grammar which is repeating words twice; don't know what it is used for in Malagasy. It sounds like Malay, some Bantu language, and French all mixed together to me.
someone who is learning to be a potential omni-glot, I heard some words that sounds similar to indonesian/malay but not discernable enough (maybe I perhaps need more training) I think there's a bigger link to the languages if we have native speakers of both languages do a workable comparison of not only vocabulary words but how it's spoken as well as writing expressions. It would give a fuller 'idea" on how the languages compare in relation. You can definitely though hear the borrow french-esque words though.
Miarahaba an'i Haingo! Tiako be ny ahy rehefa maheno Malagasy tsy mandiso ny teniny, eny fa na dia efa tsy ato antoerana intsony aza. Ho ela velona anie ny teny Malagasy. Afaka miresaka amiko ve ianao?
I hate to be one of those people that say "it sounds like a mix of (insert two languages)" but I can't be the only one that thinks this sounds a bit like Persian with austronesian flavor, probably cause of all the A's and I's, and I keep hearing "as" like Persian "ast" and "chi", seems to have a similar phonology and words that I'm sure are different but happen to sound very similar to Persian words
I think it's also the flowy feel of it, almost like a song, which I know austronesian languages are known for, but Farsi also happens to be known for that, which is pretty unique considering most, if not all other info European languages besides Farsi lack that feel
50 percent of the basic vocabulary are the same. So a very basic sentence from each language will be understood by both speakers. But with a longer speech, with the accent, the different grammars, different speech structure, and the other 50 percent non common words, it's unintelligible. There are a thousand years of separate evolution between both languages
I wonder if Dayak people from Borneo can at least find this mutually intelligible. After all, they are part of the Barito Language family, itself a part of the Austronesian family.
I don't think so, the pronunciation is very, very different and there are many words from Bantu languages and French. I think it's a bit like listening to Icelandic for English speakers, maybe a bit harder even.
@@ikbintom Hmm. I know that the Ma'anyan Language (itself a part of the East Barito Language) is the ancestor of the Malagasy language. I would believe there to be at least some form of cognates or something..
@@islandvibez there are lots of cognates, but just like between Icelandic and English, they are not easily recognizable, especially in the spoken language
@@ikbintom yeah. From this video I can see how malagasy is unique in its own way, with a blend of french, Swahili, and malay sounding words that all form it's separate thing. Despite this, though malagasy is still an Austronesian language with the Ma'anyan being it's most recent confirmed ancestors.
Caption and translate this video: amara.org/v/mBdv/
Help us record another language by supporting on Patreon: patreon.com/wikitongues
Submit your own video here: wikitongues.org/submit-a-video
Sign up for our monthly newsletter: eepurl.com/gr-ZQH
I love this language’s sound 🙏🏼
I had never heard Malagasy spoken by a native speakers, it sounds very cool!
I wonder if anyone who speaks Tagalog or Malay can pick up some things in this!?
I can understand and speak Tagalog and the language is completely mutually unintelligible. I can't even get a word from it that might sound similar to a Tagalog word and the only thing I can pick up is a small part of Austronesian grammar which is repeating words twice; don't know what it is used for in Malagasy. It sounds like Malay, some Bantu language, and French all mixed together to me.
I speak Indonesian. Can't pick anything from her. However those long names on the books are somewhat similar to Indonesian and easy to read
Native Malay speaker here. Cant pick up anything familiar. Malagasy is such an intriguing language
Nope. I'm native in Indonesia, but it sounds very different. Probably because Malagasy is pretty innovative.
someone who is learning to be a potential omni-glot, I heard some words that sounds similar to indonesian/malay but not discernable enough (maybe I perhaps need more training) I think there's a bigger link to the languages if we have native speakers of both languages do a workable comparison of not only vocabulary words but how it's spoken as well as writing expressions. It would give a fuller 'idea" on how the languages compare in relation.
You can definitely though hear the borrow french-esque words though.
Miarahaba an'i Haingo! Tiako be ny ahy rehefa maheno Malagasy tsy mandiso ny teniny, eny fa na dia efa tsy ato antoerana intsony aza. Ho ela velona anie ny teny Malagasy. Afaka miresaka amiko ve ianao?
Is she a teacher? I wish my teachers were like her. 😉❤
I hate to be one of those people that say "it sounds like a mix of (insert two languages)" but I can't be the only one that thinks this sounds a bit like Persian with austronesian flavor, probably cause of all the A's and I's, and I keep hearing "as" like Persian "ast" and "chi", seems to have a similar phonology and words that I'm sure are different but happen to sound very similar to Persian words
I think it's also the flowy feel of it, almost like a song, which I know austronesian languages are known for, but Farsi also happens to be known for that, which is pretty unique considering most, if not all other info European languages besides Farsi lack that feel
Wow I’m part persian and I’m kind of a language nerd but honestly it never reminded me of persian haha
Tena nahaliana ny loha-hevitra nosafidin'i Haingo nitondrana ilay resaka.
Imho it is a lovely sounding language.
It's a new language for me.
Spoken in Madagascar.
mahafinaritra ! misaotra !
Cool to listem It. It missed subtitles.
Sounds like Dayak
Sounds like Brazilian Portuguese
Tsara be akia.
love to you
I wonder how this compare to Ma'anyan dyak the supposed ancestor of this language.
malagasy austronesian language
@@devran8123 so is Ma'anyan Dyak.
50 percent of the basic vocabulary are the same. So a very basic sentence from each language will be understood by both speakers. But with a longer speech, with the accent, the different grammars, different speech structure, and the other 50 percent non common words, it's unintelligible. There are a thousand years of separate evolution between both languages
@@chba34 That would be my guess, too.
Nada medok.a kayak Jawa tp wajah mirip Indonesia timur
Karena dia bercampur antara orang Dayak dengan orang Bantu asal Afrika
00:18 It's not a Fiat, it's a Citroën
She said "fiara" (vehicle/car), not Fiat. 😄
mahafinaritra aki a
love to you
Sounds like Portuguese
Sounds like German mixed with Amharic
I wonder if Dayak people from Borneo can at least find this mutually intelligible. After all, they are part of the Barito Language family, itself a part of the Austronesian family.
I don't think so, the pronunciation is very, very different and there are many words from Bantu languages and French. I think it's a bit like listening to Icelandic for English speakers, maybe a bit harder even.
@@ikbintom Hmm. I know that the Ma'anyan Language (itself a part of the East Barito Language) is the ancestor of the Malagasy language. I would believe there to be at least some form of cognates or something..
@@islandvibez there are lots of cognates, but just like between Icelandic and English, they are not easily recognizable, especially in the spoken language
@@ikbintom yeah. From this video I can see how malagasy is unique in its own way, with a blend of french, Swahili, and malay sounding words that all form it's separate thing. Despite this, though malagasy is still an Austronesian language with the Ma'anyan being it's most recent confirmed ancestors.
@@islandvibez true!