Como oriental , te tengo que agradecer , que siendo argentino hables de lo rioplatense , tenés sin duda un gran conocimiento y es increible como fenomenos culturales y antropologicos son tan calcados en las dos orillas del plata !.Decia Borges - Montevideo ciudad con plazas de luz de patio , sos la Buenos Aires que perdimos! Por siempre hermanos!
@@sentidopesame8224 mira vos ..jaja decile a los uruguayos q viven en argentina que se vuelvan a Uruguay. Ni a palos se vuelven.cin pobreza y todo como se vive acá no se vive en otro lugar.uruguay país chiquito y triste
dejamos que nos separen lo cual nos perjudica a ambos... somos tan iguales que es una picardía no ser una sola Patria. Solía pensar que era buena idea proponerles sumarse a un país llamado Argentina (porque el nombre alude al Río de La Plata y en ese sentido los uruguayos son más argentinos que, por ejemplo, los cordobeses, y que la capital de esa Argentina mayor fuera Montevideo ... delirios, sueños de retomar una unidad que perdimos sin causa...
Creo que para una segunda parte podés contar la historia de la palabra "Trolo", que creo que es una derivación desde el término Trole, la abreviatura del Trolebús, y la pícara asociación con dicho medio de transporte se relaciona a que a este se debía "entrar por atrás".
Quilombo viene del idioma Yoruba que hablaban los esclavos traídos de África. Otras palabras Yoruba son timbó (árbol que produce una vaina con semillas llamada oreja de negro), cachimba (pozo para sacar agua o llamado aljibe , que viene del árabe)
Un amigo me decía que el lunfardo murió y solo quedaron las viejas palabras, y NOOOO, no murió!!!! El lunfardo como vos bien lo dijiste se hablaba en las clases bajas....y HOY TAMBIEN, a principio del siglo pasado el tango comenzó a cantarse con letras y en lunfardo......y desde hace 10años más o menos un pibe Pablo Lezcano crea una estilo de cumbia que la dió en llamar villeras, porque cantaba con palabras que se usaban en la villa, o sea clase baja con una estética de como se vestían los pibes.....e igual como lo fue el tango discriminado por las clases, media y alta la cumbia villerra al principio fue discriminada y hoy la bailan en todas las fiestas . Sintetizando el Lunfardo SIGUE VIGENTE.....eh gato. que so' gorra ?vamo' lo' pibe!!!!!!
Espero que les haya gustado! Si saben de alguna historia/leyendas de CEMENTERIOS y de CAMPOS envíenmelas por mail a: vinoymortadela@gmail.com Link para colaborar con el canal: cafecito.app/leangiottonini los quiero ♥
Cobani se le decía a la misma policía que formaba un abanico con la cahiporra en movimiento en los pies, mientras vigilaba una esquina , entonces para avisar que estaba la policía decían : cobani
Conozco una anécdota le ocurrio a mi abuelo u mi viejo. Se trata de tesoros escondidos se ven y escuchan cosas fuego, lluvia, animales, espectros etc. Ea claro q son soluciones o tipo brujería maldición. Mis padres aún viven y ellos intentaron sacar el entierro así lo llamamos en el nordeste para ser exacto en CORRIENTES.. me gustaría que averiguar investigue hay infinidad de historias increíbles en CORRIENTES, Formosa, chaco, misiones, Paraguay yo lo confirmo porq se de mucho casos me crié en el campo saludos. Espero que consigas algo y que compartas en tu canal porq se que muchos no sabem de esto y la verdad exist q es increíble mucho misterio
Te comento que aquí en Mendoza, más precisamente en el departamento de Rivadavia. Está la leyenda del ánima parada, que es un esqueleto al que no pueden desarmar, y se encuentra en el cementerio de este departamento. Me encantan tus videos 😃
Hola, soy de Uruguay. Mí padre muy tanguero él, tenía la costumbre de enseñarme el origen de las palabras en lunfardo, por lo que vi en éste canal está muy bien investigado. Una de las palabras que el me comentaba era YUTA, decía que por lo gral la policía hacia sus rondas en lugares complicados en pareja, como los bueyes "en YUNTA" qué es una de las maneras que sé utiliza para tirar de una carga muy pesada y que con el tiempo esa palabra deformada sé utilizó para identificar a la policía. Eso según su versión. Gracias por tú video
En 1983 viví en Montevideo. Allí "tener fiaca", no tiene el .mismo significado que en Buenos Aires ("estar desganado"".) En Montevideo es "tener hambre". Richard
Los caños donde dormian los "atorrantes" no estaban en el actual Puerto Madero sino en un descampado en la esquina de la calle Pampa y las vias de ferrocarril Mitre, que en ese momento era terreno inhospito. De ahi las expresiones "irse a los caños" o "quedar en Pampa y la via".
Muy bueno!!! Tengo 63 y en Uruguay, el termino quilombo se remite a los lugares donde los esclavos durante la epoca del Montevideo amurallado (hoy Ciudad Vieja), tenian sus lugares para juntarse y se llamaban con los tambores, de alli es el origen de "Las Llamadas" . esa popular fiesta continua hasta hoy en Carnaval en la cultura de nuestro viejo y querido Candombe... Gran abrazo desde Montevideo, Uruguay. 👍🤓👍🇺🇾
Yo amo Uruguay. Hasta el dia de hoy no entiendo como desaparecieron de Argentina los negros ( dicho en el mejor de los sentidos ) y en tu país si aun los hay . No tantos como en la época de la colonia. Pero en Argentina no quedo ninguno.
@@karinapreiti8609 gracias !!! Según pude averiguar, con dirigentes del colectivo Mundo Afro (grupo militante de los derechos de los Negros), los conquistadores al no poder esclavizar a los ingigenas como en la zona de que hoy es Agentina, importaron los Negros de Africa) .
@@karinapreiti8609 supuestamente en argentina no hay porque en las guErras que hubo en el comienzo del país iban al frente en la batalla, ellos , los gauchos y los aborígenes.
Este video esta boníssimo. Un pareja amigos de Ituzaingo me enseña algunas palabras de lunfardo. Edmundo Rivero creo que tiene un disco adonde canta en lunfardo
Lean te faltó el clásico chimichurri! Deriva de los ingleses que vinieron a instalar los ferrocarriles! Iban a comer y pedían salsa con las palabras guimi scurry o algo así y como buenos verdugos los argentinos nos burlabamos con el chimichurri!
No me parece que viene de antes de la época de San Martin # tenía un oficial de origen irlandes y cuando comían asados el llevaba su salsa salsa irlandesa y este oficial se llamaba Jimy macshurry y los criollos le empezaron a llamar así a la salsa o sea así lo lei yo
Muy buen video, muy didáctico...creo que en nuestro interior argentino hay zonas donde hay propios lunfardos como en la zona de Cuyo: Choco = perro Torear =ladrar Chepica= pasto Aguiaitar,catear =mirar o fisgonear Sopaipilla= torta frita " sintiendo la radio"= escuchando la radio. " donde topa esta calle "=donde teemina esta calle Beteraba= remolacha Bueno, estos términos se usaban y usan todavia en San Juan ,mi provincia. Saludos cordiales
"Pilcha" creo que viene del quechua o de por ahí.. "Mate" que viene del guaraní, que en sentido literal hace referencia al objeto que se utiliza para depositar la yerba mate, pero también se refiere en sentido poético, a la cabeza de las personas. Otras: katanga (algo que se usa o se uso mucho), katinga (olor fuerte), estas dos vienen de los africanos que vivían en los kilombos. La fabuloso del Lunfardo para mi entre muchas cosas, no solo es la conjunción, la adopción, adaptación y articulación de vocablos exógenos, sino también, la incorporación de otros que son de origen autóctono. Y lo principal: A PESAR DE SER MAL VISTO E INCLUSO DE LLEGAR A SER PROHIBIDO EN DETERMINADOS PERÍODOS HISTÓRICOS, SE HA MANTENIDO Y SE MANTIENE EN PIE, SIN QUE DESDE NINGÚN ESTAMENTO INSTITUCIONAL SE TRATE DE IMPONER FORZOSA Y CAPRICHOSAMENTE SU UTILIZACIÓN, EL SOLITO SE LAS HA ARREGLADO PARA QUE LA GENTE LO ADOPTE HASTA CON CARIÑO POR SU PROPIA DECISIÓN , COSA QUE NO SOLO LE HA PERMITIDO MANTENERSE EN EL TIEMPO, PASANDO DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN, SINO QUE TAMBIÉN, LE HA PERMITIDO IR RENOVANDOSE Y ENRIQUECIENDOSE CON NUEVOS APORTES . SIN SUBVENCIONES PÚBLICAS E IMPOSICIONES DE NINGÚN TIPO Y POR MÁS DE QUE YA TIENE MÁS DE 100 AÑOS, EL LUNFARDO GOZA DE BUENA SALUD, ADEMÁS DE QUE VIVE Y LUCHA POR SÍ MÍSMO!
Muy interesante, sabías que Hijitus el personaje animado, era croto por su vestimenta y el sombrero roto y un atorrante, ya que vivía en un caño,que siempre andaba metido en un quilombo😂😂😂
Yo tenía la versión de que "cobani" se refería a la forma que tenían los policías de la época patrullar "abanicando" la tonfa o el garrote , de ahi derivó a que a los policías se los llame abanico ( o cobani "al "revés" ) Saludos desde Corrientes
Hola Lean! Muy buen video!! Fiaca en Uruguay es hambre, lo sé porque mi hermano mayor una vez dijo que fiaca!, refiriéndose que estaba cansado! Y mi abuela le pregunta tenés hambre todavía?🤣🤣
La cantidad de palabras que tenemos en común con el Italiano es increíble! Pero obvio, si entre 1880 y 1890 llegaron casi 3 millones de Italianos a Argentina
Hola Leandro, muy interesantes las explicaciones del origen de estas palabras. Te cuento otra versión que conozco de "atorrante": en el liceo (lo que en Argentina es el secundario), una profesora de Idioma Español nos dio como versión que se había originado con los esclavos que ponían a tostar el café, lo que se denominaba "torrar". Cuando los dueños los veían descansando decían que estaban "atorrando" es decir, no tostando. No sé cuál será la versión real pero espero sirva el aporte. Saludos!
me gusta más la versió. de los caños cuando se entubó el arroyo Maldonado. Pero torrar se refiere a tostar. se hacía con un cilindro con agujeros pequeños y brasas. y se movía a manivela. Se hacía sentado y despacito. un l
@@mariorocca7432 tambien torrar significa dormir que segun otra version, venia de los caños, alguien se recostaba en los caños y estaba "torrando" x el nombre que figuraba en los caños .
Recuerdo cuando era chiquita mis abuelos no me dejaban decir quilombo. Me decían que era una mala palabra. Un día le pregunté a ni abuela que significaba y ella me dijo que era un lugar donde se ejercía la prostitución. Siempre me quede con esa y no indague tanto . Ahora tengo dos significados jaja gracias Lean 💪
Buenos días, también se uso el lunfardo durante la guerra de malvinas en un acto de espionaje de un mercante argentino a la flota inglesa diciendo "picátela al socaire ... sin demora mañana chamuyá como era el quía que te ojeó. "
Me encantó. En Tucumán usamos varias palabras del Lunfardo porteño. Pero también muchas palabras de origen quechua y árabe. Cdo quieras te comparto info. Saludos
@@insertecualquiernombre2935 Soy Oriental, pero hasta en el hablar Rio Platense, y Pampero...hay monton de palabras de origen Quechua......Gaucho, Poncho, Guacho, Cancha, Pampa, ..y Guasca, aunque creo que esta tiene origen Aymara
Arriba comenté sobre la particularidad de la palabra "choRo", del quichua "churu" que significa guapo (en sus 2 acepciones como en el español: rudo o elegante". "Churu" pasó a ser "choRo" en el caso de los guapos/ladrones, y "chuRo" para los elegantes, lindos/as. En Ciudad de Buenos Aires, por deturpación seguramente del lunfardo que tiene por hábito dar vuelta las palabras "choro" pasó a ser "rocho" y luego por fonética "choRRo". ChoRRo largan los sifones.
@@insertecualquiernombre2935 del quichua: choro (ladrón), antarka (espalda), yapa (agregado), poncho, michi (gato), orko (cerro, macho), nana (enfermedad), tata (padre), guagua (bebé), chango, por chanku (muchacho/a), pinku, que se deformó con "go" como última sílaba para referirse al órgano sexual masculino (apócope de "pinkullu" que significa pito, como instrumento de viento), ura (órgano sexual femenino), pikana (caña larga para aguijar animales de tiro; de ahí también el nombre del corte de carne que es de la zona donde se picaneaba al animal). Etc. No recuerdo otras en este momento. Tal vez si el amigo Germán Molina Aguirre.
Me encantó el video che, buenísimo. Yo soy de la provincia de chaco. Te cuento,a la palabra atorrante acá significa una persona que no le gusta trabajar o es vago para hacer esfuerzos, que se despierta tarde o que no hace ninguna actividad, se asocia a fiaca o fiaquento. Saludos amigo
Si les interesa aprender sobre este habla tan particular, escuchen todos los tangos y milongas en lunfardo que grabó Edmundo Rivero jeje (aunque algunas letras pueden resultar ofensivas hoy en día)
estando en la.escuela hace mucho ya una prefesora de literatura nos comento sobre el origen de "luca"..segun ella mientras los europeos....( ingleses, suecos, etc) que estaban trabajando en los puertos y recibian los primeros dolares decian "look at!! look at! one dollar" ese look at deribo en el luca
Irónico, los argentinos heredamos muchas cosas de los ingleses/británicos tanto en lo étnico como cultural sin darnos cuenta o sin saberlo, y al mismo tiempo los odiamos.
Aprendí algo de lunfa durante la adolescencia. En la escuela secundaria, eso fue hace 50 años. Vi a través de los años, palabras que yo conocí con un significado cambiar a otro. Bondi hoy significa otra cosa que transporte público, un "bondi" también significa viaje personal, la propia historia. Actualmente a la fiaca le dicen "paja". Agrego todo lo referido a las mujeres siempre es para descalificar. Uso lunfardo en el lenguaje cotidiano, actualmente vivo en Pcia de Buenos Aires y muchas veces no me entienden. Existe un tanguito machirulísimo "Amablemente " , al final pueden leer autores de letra y música. Es la historia de un femicidio. La encontró en el bulín y en otros brazos... Sin embargo, canchero y sin cabrearse, Le dijo al gavilán: "Puede rajarse; el choma no es culpable en estos casos." Al quedarse bien solo con la mina, buscó las alpargatas y, ya listo, murmuró cual si nada hubiera visto: "Cébame un par de mates, Catalina." La grela, jaboneada, le hizo caso. El tipo, saboreándose un buen faso, la mateó, chamullando de pavadas... Y luego, besuqueándole la frente, con toda educación, amablemente, le fajó treinta y cuatro puñaladas. Autor(es): Iván Díez, Edmundo Rivero
Ya en Argentina Lean. Muchos laburantes somos crotos / indigentes/ desesperanzados. Es tremendo.Jamas viví algo asi el 2022 donde se supone que deberia ser un milenio de oportunidades No tengo tuje !! como siempre un video excelente. Abrazo grande!
Lo peor que ví yo,fue en la época de Menem;médicos desocupados manejando tsxis,u otros profesionales,empleados,incluso jefarquicos sesanteados despues de las privatizaciones o cuerres de empresas públkcas(las más redituables por cierto),poblando de kioscos,verdulerias y taxis.Tenias gente preparada convertidos en verduleros,kiosqueros o ta istas,mujeres lo mismo y dedicandose a limpiar casas de familia,muchas con esos empleos municipales para desmalezar baldios,limpiar plazas(no sé porqué siempre ví en los peores trabajos a chicas preparadas,estudiantes de magisterio o universitarias y en las plazas,algo más piola ,a personal menos capacitado.Un ejemplo,por si no lo pudiste vivir,porque cada uno juzga lo que le toca vivir y piensa que eso es lo peir que hubo,pero no,siempre buscando se encuentran peires etapas para quién lo vivió.
Ah,por cierto,la peor experiencia que tuve fue ,tirar en una bolsa una pizza que se me había quemado,al poco rato salir de mi casa y ver una pareja con su bici llena de cartones comiendo de la bolsa que yo habia sacado cln la pizza quemada,una pareja linda,maltratada,pero se veian novatos en su nueva situación.No puedo explicar la vergüenza como ser humano que senti,la culpa y todà esas cosas que a uno le retuerce las entrañas,pero a los políticos ni se les cae un pelo.Eso fue con De la Rua,2001.
Bien Lean! Buen video. La de "bondi" puede ser de origen brasilero... Mi novia es brasilera y ella dice: "facebooki", "whatsappi", "Samsungui", etc 😂. Saludos desde Santa Fe capital. Chin chin a la distancia... 🍷 🍷 🍷
Te envío un saludo desde Cali Colombia. Para mi fue muy intersante lo que enseñaste, porque yo escucho tangos. Me gustaria que hicieras un segundo programa. Omitiste explicar pive. No omitas nada, a los foraneos tambien nos interesa el tema.
"Bichicome"- Indigente derivado del inglés Beach Comber (junta pucho) "Pucho" del Quechua "Canillita" niño vendedor de diarios. Llamado así por el personaje de la obra de teatro de Florencio Sánchez (deamaturgo uruguayo anarquista formado en Italia)
Irónico, los argentinos heredamos muchas cosas de los ingleses/británicos tanto en lo étnico como cultural sin darnos cuenta o sin saberlo, y al mismo tiempo los odiamos.
@@edgardorissotto6954 Exacto, en el Sur de Inglaterra, la gente pobre iba a requechear, cosas que quedaban tiradas en las playas...Beach Come....vino a la playa, fue a la playa
Tengo otro dato sobre yuta ,según el libro "tango" de Horacio Salas cuando se armaba lío en los conventillos los tanos salían gritando "ayuta" y alguien dijo una vez ya viene la yuta ,callate tano y de ahí se le dice yuta a la policía
Un tema para algún próximo video sería sobre la historia o curiosidades de la "nobleza o aristocracia argentina" como el Marqués de Yavi, el Barón de Holmberg, Adelia María Harilaos de Olmos Marquesa Pontificia, etc...
Yo vivo en una localidad cercana a Río Cuarto (provincia de Córdoba) llamada Santa Catalina, pero su estación de tren se llamaba Holmberg y así es como normalmente llamamos al pueblo (le decimos "Ólber" jajaja), y también cerca de acá hay otro pueblo llamado Adelia María, también en el departamento Río Cuarto. Saludos!!
@@fernandogodoy2773 incluso en una novela chilena usaban la expresión "mino" del mismo significado pero para los hombres. Es medio raro ya que si Mina viene de Fémina, entonces está como mal copiado que usen Mino para los hombres. Creo que el antónimo de fémina es másculo, entonces al varón lo llamarían culo jajajaa y sería muy bizzaro.
nuesteo rico dialecto dice,todos los lugares tienen dialectos y modismos,y no es el nuestro lo que viaja,hoy en día con el stream y las redes sociales todos los modismos se expanden e invaden,fíjate que acá también se usa jerga de otros países hoy en día
Tal cuál. También he notado que hoy en día TODOS utilizan nuestro famoso "re". Me acuerdo que antes varias personas de otros países al leer "re feo" "re lindo" etc al toque se daban cuenta que la persona era de Arg y hasta criticaban esa forma de hablar, ahora la usan TODOS. 😳🤣
Yo tenía entendido que "yuta" viene de "yunta", ya que a la policía los mandaban a recorrer las calles de a dos, como una "yunta de bueyes". Genial el video 🙂 Saludos
quilombo en realidad es una palabra en el lenguaje dialecto de los esclavos aficanos. quiere decir literalmente asamblea. cambio a significar desorden, cuando los patrones pusieron esa carga despectiva. Mina es otra palabra de ese dialecto, quiere decir compañera amada. De la misma manera los patrones deformaron el significado a "mujer esporadica" para humillar a la poblacion africana. (Esto lo lei en una nota que escribio Carlos Del Frade periodista de Rosario)
Quilombo surge en el nordeste brasileño, que era las poblaciones donde se asentaba los negros fugitivos de las se salas de las plantaciones de caña de azúcar. Despectivamente se les llamaban negras quilombolas, las cuales quedaban solas porque sus hombres salían a pelear. Acrualmente existen asociaciones de estas mujeres más allá de los 9 estados del nordeste.
Mis felicitaciones Leandro, por fin un video que es entretenido y a la vez deja algo (y mucho)! .La etimologia de las palabras que usamos a diario es fascinante y cada una cuenta una historia.
Para la parte 2: changüí, que viene de la epoca de los ingleses en La Forestal, donde jugaban al Poker (creo) con los empleados locales y estos les pedian un "changüí", que viene de "chance to win" (no juego poker asi que no se si es tan exacto lo que digo).
Irónico, los argentinos heredamos muchas cosas de los ingleses/británicos tanto en lo étnico como cultural sin darnos cuenta o sin saberlo, y al mismo tiempo los odiamos.
La cantidad de palabras que hay me encanta! Gracias por el video!!!!!! Te busco en instagram y en estos dias te menciono porque estoy armando un proyecto letrista! abrazo!
La que me enteré hace poco y que usamos mucho es la de "cerra el orto", viene del italiano y significa huerta. Antes era común que la gente tenga huertas en su casa y cuando hablaban y alguien decía algo sin sentido, se le decía anda a cerrar el orto que es lo mismo a decir anda a la esquina a ver si llueve, con el tiempo se empezó a relacionar con el culo por estar ubicado en la parte de atrás de la casa hasta llegar al significado de hoy en día.
Gracias por tan fascinante informacion .te accordas del Polanco Goyeneche que cantaba: flaca fane y descangayada te vi una madrugada salir del cabaret. Y cuando decia: che Papusa oi ( menos mal que terminate el video antes de terminar borracho jajajaja) soy una argentina que te miro encantada desde Nueva York
Tremendo! Sobre el término fiaca, hay un escrito interesante de Roberto Arlt en sus Aguasfuertes Porteñas... y hay más mosaico (mozo), mufa o yeta (mala suerte), malandra y más... Gracias por el video!
Que buen video Lean!!!. Además de interesante, educacional y formativo; nos deja tirar sonrisas. Ja ja ja Capo total y sí, queremos más. Abrazo y gracias por ser nuestro amigo yujuuuuuu!!!!
Pasaba por aquí por curiosidad , y me llamo la atención de algunas palabras que también usamos en Chile como por ejemplo: "atorrante" que no sabía de dónde venía esa palabra pero si el significado. Y las otras palabras como yuta , mina, chamuyo , chorear pero no sabía el origen de estás . Muy interesante el vídeo saludos desde Chile.
Muy útil este video! En 3er grado enseñamos sobre la inmigración en Argentina, y hace poco cuanso lo trabajé no se me ocurrían palabras que usamos que nos quedaron de los inmigrantes. Es q son tan comunes que ni lo sabemos.
9:15 toda la vida creí que Pibe así como dijiste venía de pivello, pero que pivello tenía como significado principiante, novato, primerizo; y que acá en Argentina se le empezó a llamar así a los pibes puesto que al ser muy jovenes en empleos no tenian experiencia entonces eran llamados "pivellos" hasta abreviarse a pibes.
Cuchame queridísimo Lean!!! Primero buenísimo el video como siempre, y me gustaría recomendarte que hagas un video de la Masacre del rincón de bomba, una más de las tristes historias olvidadas de nuestro país, seguro escuchaste hablar del caso, y vale muchísimo la pena que hagas un refresco del verdadero bautizo de fuego de la gendarmería nacional en contra de su propio pueblo. Gracias!
Excelente Claudio, al igual que la campaña del desierto de Roca, y el infame genocidio en Uruguay por parte del gobierno de Rivera en la batalla de Salcipuedes, contra los charrúas.
Hola Capo, te quiero comentar que sobre la palabra "cobani" yo había escuchado otra versión. La versión que yo escuché decía qué: cuando el policía iba de esquina a esquina reboleaba su cachiporra cómo si fuera un abanico y entonces de ahí se empezó a usar la palabra cobani para referirse a la policía.
Cobani,según la version que conozco,que también deriva de abanico,se refiere al movimiento que hacian los vigilantes,cachiporra en mano,mientras hacian sus rondas por las calles,similar a quien se está abanicando Y hablando de vigilantes está la palabra rati,que viene de tiras,que es la manera en que se indica,en el uniforme,el rango de éstos
Muy interesante! El origen y la evolucion de las palabras.. Aquí en Panamá una de las costumbres es voltear las palabras.. Con el tiempo esto ha cambiado mucho, pero se quedaron estas palabras volteadas que nos delatan como oanameños: Que "sopá"= que pasó On, is= no, si Voy pa' la lleca= voy pa la calle. Juega vovi=juega vivo Y asi, algunas otras palabras.. Me gustó esa de ATORRANTE..
Curioso, acá en Uruguay (Según me contaron los mas veteranos del barrio) Yuta es una deformación de Yunta, preja, que es como los policias solian patrullar, de a dos para evitar que los emboscaran, o para poder hacer frente mas facilmente a un arresto o lo que tuviesen que hacer. Salu2 desde la vecina orilla!
Aparte de que es peyorativo, porque generalmente los que se ponian en yuntas eran los bueyes, por lo que les decían indirectamente a los comili Cornu2 y sin Huevos
Voy aclarar algo. Creo que los Uruguayos (principalmente los Montevideanos y de zonas cercanas a Argentina como Paysandú) también lo integramos a nuestra forma habitual de hablar debido a que tuvimos la misma corriente de inmigrantes italianos que en Argentina (y en Brasil mucho más que los dos). Solo que en Argentina fue más fuerte por tener más población y ciudades. No es una apropiación cultural. Si un Argentino se fija en los inmigrantes que vinieron a Uruguay y que ayudaron a moldear la cultura Uruguaya, se da cuenta de que fueron casi los mismos que también influyeron en Argentina.
En Uruguay tener fiaca significa tener hambre . Recuerdo cuando se estrenó en Montevideo la película La Fiaca (con Norman Brisky) y me llamó la atención esa diferencia. Nunca supe el motivo pero es así...por lo menos en aquellos tiempos, ahora con el bombardeo cultural de los programas de la tele argentina quizás se haya colonizado ese término y mucha gente joven solo lo conozca por su definición argenta. Saludos desde la orilla oriental de esta "cultura espejo".
Sabado a la noche, Canal 7 de Argentina, principios de la decada del 80, te pasaban 2 peliculas, y habia "una presentacion", donde 2 periodistas, daban una pequeña intro, de la pelicula que iban a pasar....... habia "algo" que quedo para la posteridad, hacian la intro, tomando un vasito de whisky, pero como iban "en vivo", al presentar la segunda pelicula, ya estaban "recopeteados"........este presentador, me hizo recordar esa situacion!!!!! Jajajajaja. Saludos.
No soy argentino y tengo una duda al respecto: Cuando se habla de cultura rioplatense y por ejemplo, de esto del lunfardo, se nota mucho la diferencia entre Buenos Aires y el interior también en términos de qué vocabulario se utiliza? Es evidente que la televisión y los medios de comunicación masivos expandieron la cultura de las capitales en el siglo XX, en todos lados pero el punto hasta el que eso pasa puede variar.
Soy nacido en la Provincia de Buenos Aires y vivi mucho tiempo en la Ciudad de Buenos Aires...cosa que no es lo mismo...El Porteño ( de la ciudad) tiene un acento mas estridente y su pronunciacion es mas clara tipica Rioplatense...el Bonaerense ( de la Provincia de Buenos Aires) es un poco mas pausado y sus recursos ideomaticos son los tipicos suburbanos..muy distintos...ni hablar de las otras Provincias..son totalmente diferentes a estos dos anteriores
En Paraguay usamos una palabra que es “mbore” para referirnos a una persona que esta de malhumor,su origen viene del inglés “bored” que usaban bastante los técnicos ingleses que llegaron al país para la construcción del ferrocarril para expresar aburrimiento “I’mbored” y como nadie entendía a que se referian,se relacionaba aburrimiento con malhumor.
Obvio es un país limítrofe y adoptaron palabras de Argentina y Uruguay. Los Bolivianos y Chilenos también las usan. E incluso un país como Perú, que no limita con Argentina también lo hacen.
@@Bruno-yz8jz en Paraguay lo usan en todo el pais es general todo en lunfardo exactamente igual casi a argentina y uruguay. Lo demas es regional en bolivia solo santa cruz de la sierra......... y perú solo lo hablan por la influencia de los programas de argentina. Chile no te sabria decir creo que tiene casi lo suyo. Puede que al sur de chile.
Segun escuché viene del vesre de "Batidor" seria algo asi de aquel que bate cualquiera pero luego se transformó al significado actual, no tengo nada confirmado
@@zeonvibes Exacto conozco la misma versión que seria "batidor" al "verre" refiriéndose a los que pasaban el dato a la justicia o a la policía o a veces a una banda contraria (o sea los "entregadores", "buchones" o "buches" )
La version que yo conozco ...es la de los bondis que eran parecidos a una albondiga....de ahi salio bondi......te felicito ...por que haces conpañia....antes de dormir....ya sos un clasico.....saludos
Hola, quizá ya lo trataste cuando hablaste del tango, pero sino "Milonga lunfarda" de Edmundo Rivero. Fue nombrado en la Academia del Lunfardo; alguna vez dijo “No hay que confundir el “lunfardo” con el “reo”. El “reo” es el idioma del hombre de barrio, del orillero honrado, con el que nombra las cosas de su oficio, sus diversiones. El lunfardo es la jerga del lancero, del escruchante, del punguista, un idioma subyacente que se construye a base de metáforas, por traslaciones llenas de imaginación”
Ls palabra "reo" tiene su origen en el barrio Reus de la ciudad de Montevideo, que a su vez viene del nombre del empresario español Emilio Reus, que fue el que empezó a construir dicho barrio.
Muchas gracias por tu aporte, es interesante saber el origen de ciertos vocablos, otra cosa muy interesante es ver como el lenguaje como medio de expresión está vivo, y va cambiando... Saludos...
Muy buen video Me encanta el lunfardo Tal Cual leí en un comentario anterior Edmund Rivero le hizo un Tango que se llama Milonga Lunfarda No tiene desperdicio
Como oriental , te tengo que agradecer , que siendo argentino hables de lo rioplatense , tenés sin duda un gran conocimiento y es increible como fenomenos culturales y antropologicos son tan calcados en las dos orillas del plata !.Decia Borges - Montevideo ciudad con plazas de luz de patio , sos la Buenos Aires que perdimos! Por siempre hermanos!
Jajaj ¡AGUANTAAAA!!!😂😂😂😂
El lunfardo el 90%es porteño
Fiacca era el agotamiento producido por el hambre. Por eso en Uruguay significa hambre, y en Argentina cansancio.
@@sentidopesame8224 mira vos ..jaja decile a los uruguayos q viven en argentina que se vuelvan a Uruguay. Ni a palos se vuelven.cin pobreza y todo como se vive acá no se vive en otro lugar.uruguay país chiquito y triste
dejamos que nos separen lo cual nos perjudica a ambos... somos tan iguales que es una picardía no ser una sola Patria. Solía pensar que era buena idea proponerles sumarse a un país llamado Argentina (porque el nombre alude al Río de La Plata y en ese sentido los uruguayos son más argentinos que, por ejemplo, los cordobeses, y que la capital de esa Argentina mayor fuera Montevideo ... delirios, sueños de retomar una unidad que perdimos sin causa...
Creo que para una segunda parte podés contar la historia de la palabra "Trolo", que creo que es una derivación desde el término Trole, la abreviatura del Trolebús, y la pícara asociación con dicho medio de transporte se relaciona a que a este se debía "entrar por atrás".
nooo van a contar el origen de flavio mendoza
La acabas de contar vos...
Que tal el origen de la palabra "pelotudo"
@@RodolfoDAmore A esa la empezaron a utilizar personas que tenían la boca chica con la comisura de labios muy estrecha
En realidad tengo otra versión Trolo es x Trole que son las antenas que se engancha a los cables el bus x lo tanto es Trolo se enganchan de atras
Necesitamos una segunda parte Lean!! Muy buen video, saludos!
Me encantó que para definir QUILOMBO usaste otras dos palabras en lunfardo!!!
BARDO y DESPELOTE!! Muy buen video!!!
Quilombo viene del idioma Yoruba que hablaban los esclavos traídos de África. Otras palabras Yoruba son timbó (árbol que produce una vaina con semillas llamada oreja de negro), cachimba (pozo para sacar agua o llamado aljibe , que viene del árabe)
@@marcelopose muchas gracias!!!
También noté lo mismo y me encantó!
Despiole.
Un amigo me decía que el lunfardo murió y solo quedaron las viejas palabras, y NOOOO, no murió!!!! El lunfardo como vos bien lo dijiste se hablaba en las clases bajas....y HOY TAMBIEN, a principio del siglo pasado el tango comenzó a cantarse con letras y en lunfardo......y desde hace 10años más o menos un pibe Pablo Lezcano crea una estilo de cumbia que la dió en llamar villeras, porque cantaba con palabras que se usaban en la villa, o sea clase baja con una estética de como se vestían los pibes.....e igual como lo fue el tango discriminado por las clases, media y alta la cumbia villerra al principio fue discriminada y hoy la bailan en todas las fiestas . Sintetizando el Lunfardo SIGUE VIGENTE.....eh gato. que so' gorra ?vamo' lo' pibe!!!!!!
Espero que les haya gustado!
Si saben de alguna historia/leyendas de CEMENTERIOS y de CAMPOS envíenmelas por mail a: vinoymortadela@gmail.com
Link para colaborar con el canal: cafecito.app/leangiottonini
los quiero ♥
Si haces una 2da parte no te olvides de "Biaba" q la gente mayor la sigue usando y tiene varios significados
Cobani se le decía a la misma policía que formaba un abanico con la cahiporra en movimiento en los pies, mientras vigilaba una esquina , entonces para avisar que estaba la policía decían : cobani
@@andreaflores3701 Es cierto, tambien mientras caminaban haciendo la ronda movian la tonfa en forma de avanico
Conozco una anécdota le ocurrio a mi abuelo u mi viejo. Se trata de tesoros escondidos se ven y escuchan cosas fuego, lluvia, animales, espectros etc. Ea claro q son soluciones o tipo brujería maldición. Mis padres aún viven y ellos intentaron sacar el entierro así lo llamamos en el nordeste para ser exacto en CORRIENTES.. me gustaría que averiguar investigue hay infinidad de historias increíbles en CORRIENTES, Formosa, chaco, misiones, Paraguay yo lo confirmo porq se de mucho casos me crié en el campo saludos. Espero que consigas algo y que compartas en tu canal porq se que muchos no sabem de esto y la verdad exist q es increíble mucho misterio
Te comento que aquí en Mendoza, más precisamente en el departamento de Rivadavia. Está la leyenda del ánima parada, que es un esqueleto al que no pueden desarmar, y se encuentra en el cementerio de este departamento.
Me encantan tus videos 😃
Hola, soy de Uruguay. Mí padre muy tanguero él, tenía la costumbre de enseñarme el origen de las palabras en lunfardo, por lo que vi en éste canal está muy bien investigado. Una de las palabras que el me comentaba era YUTA, decía que por lo gral la policía hacia sus rondas en lugares complicados en pareja, como los bueyes "en YUNTA" qué es una de las maneras que sé utiliza para tirar de una carga muy pesada y que con el tiempo esa palabra deformada sé utilizó para identificar a la policía. Eso según su versión. Gracias por tú video
En 1983 viví en Montevideo. Allí "tener fiaca", no tiene el .mismo significado que en Buenos Aires ("estar desganado"".) En Montevideo es "tener hambre". Richard
No amigo, en Uruguay tener fiaca es estar entorado, cansado
Hola!! En Uruguay, Quilombo se le dice al prostíbulo y Fiaca es cuando uno tiene hambre (tengo fiaca). Saludos!!
Los caños donde dormian los "atorrantes" no estaban en el actual Puerto Madero sino en un descampado en la esquina de la calle Pampa y las vias de ferrocarril Mitre, que en ese momento era terreno inhospito. De ahi las expresiones "irse a los caños" o "quedar en Pampa y la via".
Muy bueno!!! Tengo 63 y en Uruguay, el termino quilombo se remite a los lugares donde los esclavos durante la epoca del Montevideo amurallado (hoy Ciudad Vieja), tenian sus lugares para juntarse y se llamaban con los tambores, de alli es el origen de "Las Llamadas" . esa popular fiesta continua hasta hoy en Carnaval en la cultura de nuestro viejo y querido Candombe... Gran abrazo desde Montevideo, Uruguay. 👍🤓👍🇺🇾
Yo amo Uruguay. Hasta el dia de hoy no entiendo como desaparecieron de Argentina los negros ( dicho en el mejor de los sentidos ) y en tu país si aun los hay . No tantos como en la época de la colonia. Pero en Argentina no quedo ninguno.
@@karinapreiti8609 gracias !!! Según pude averiguar, con dirigentes del colectivo Mundo Afro (grupo militante de los derechos de los Negros), los conquistadores al no poder esclavizar a los ingigenas como en la zona de que hoy es Agentina, importaron los Negros de Africa) .
¿Quilombo no era también prostíbulo?
@@karinapreiti8609 supuestamente en argentina no hay porque en las guErras que hubo en el comienzo del país iban al frente en la batalla, ellos , los gauchos y los aborígenes.
@@justliz Es verdad, pero su uso fue y es usado como forma despectivamente racista.
Este video esta boníssimo. Un pareja amigos de Ituzaingo me enseña algunas palabras de lunfardo. Edmundo Rivero creo que tiene un disco adonde canta en lunfardo
Lean te faltó el clásico chimichurri! Deriva de los ingleses que vinieron a instalar los ferrocarriles! Iban a comer y pedían salsa con las palabras guimi scurry o algo así y como buenos verdugos los argentinos nos burlabamos con el chimichurri!
No me parece que viene de antes de la época de San Martin # tenía un oficial de origen irlandes y cuando comían asados el llevaba su salsa salsa irlandesa y este oficial se llamaba Jimy macshurry y los criollos le empezaron a llamar así a la salsa o sea así lo lei yo
@@rubenherrera3792 yo escuché la misma historia que vos
@@mauroarmando9646 si y lo leí en varios lados nunca escuché la teoría de los ferroviarios para mí que la inventó o está flasheando
@@gonzaloparcero14 si también puede ser
Yo oí una historia parecida de un escocés llamado James Curry, al que le decían Jimmy. De ahí el Jimmy Curry.
Muy bueno Leandro!!!!,....todo esto es parte de nuestra cultura!!!como el querido GOTAN!!!!
Muy buen video, muy didáctico...creo que en nuestro interior argentino hay zonas donde hay propios lunfardos como en la zona de Cuyo:
Choco = perro
Torear =ladrar
Chepica= pasto
Aguiaitar,catear =mirar o fisgonear
Sopaipilla= torta frita
" sintiendo la radio"= escuchando la radio.
" donde topa esta calle "=donde teemina esta calle
Beteraba= remolacha
Bueno, estos términos se usaban y usan todavia en San Juan ,mi provincia.
Saludos cordiales
Sopaipillas!!!! Que joraka es eso??? Se dice torta frita!!!! Dejen de hablar como chilenos
Sentir la radio o la tele o un ruido viene de oir en el italiano. 'Me sentís'? Me escuchas?
@@juancarlosbenitez4360 salí de buenos aires un rato y conocé el país paparulo!
Si... aunque no le llamaría lunfardo, sino regionalismos. Es muy interesante; por aquí en el Noa usamos muchas palabras que vienen del quechua.
Más que lunfardo son términos de origen chileno
Me gusta mucho el tango, por eso me gusta que hables de esto para conocer la terminología del tango,te veo desde Medellín, gracias ❤❤❤
"Pilcha" creo que viene del quechua o de por ahí..
"Mate" que viene del guaraní, que en sentido literal hace referencia al objeto que se utiliza para depositar la yerba mate, pero también se refiere en sentido poético, a la cabeza de las personas.
Otras: katanga (algo que se usa o se uso mucho), katinga (olor fuerte), estas dos vienen de los africanos que vivían en los kilombos. La fabuloso del Lunfardo para mi entre muchas cosas, no solo es la conjunción, la adopción, adaptación y articulación de vocablos exógenos, sino también, la incorporación de otros que son de origen autóctono.
Y lo principal: A PESAR DE SER MAL VISTO E INCLUSO DE LLEGAR A SER PROHIBIDO EN DETERMINADOS PERÍODOS HISTÓRICOS, SE HA MANTENIDO Y SE MANTIENE EN PIE, SIN QUE DESDE NINGÚN ESTAMENTO INSTITUCIONAL SE TRATE DE IMPONER FORZOSA Y CAPRICHOSAMENTE SU UTILIZACIÓN, EL SOLITO SE LAS HA ARREGLADO PARA QUE LA GENTE LO ADOPTE HASTA CON CARIÑO POR SU PROPIA DECISIÓN , COSA QUE NO SOLO LE HA PERMITIDO MANTENERSE EN EL TIEMPO, PASANDO DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN, SINO QUE TAMBIÉN, LE HA PERMITIDO IR RENOVANDOSE Y ENRIQUECIENDOSE CON NUEVOS APORTES . SIN SUBVENCIONES PÚBLICAS E IMPOSICIONES DE NINGÚN TIPO Y POR MÁS DE QUE YA TIENE MÁS DE 100 AÑOS, EL LUNFARDO GOZA DE BUENA SALUD, ADEMÁS DE QUE VIVE Y LUCHA POR SÍ MÍSMO!
Yo tenía entendido q Kilombo era prostíbulo...así lo cita Borges en varios cuentos.
Muy interesante, sabías que Hijitus el personaje animado, era croto por su vestimenta y el sombrero roto y un atorrante, ya que vivía en un caño,que siempre andaba metido en un quilombo😂😂😂
Jajaja en serio?
Un héroe que salía de los caños... muy interesante pero en que época fué eso?
@@pequeniodelascalles y las caricaturas de García Ferré son de los años 50-55 o quizá ántes
Si pero era bastante cobani
@@raulhuenchul7690 😁😁
GRACIAS GRACIAS GRACIAS Desde Burzaco Partido de Alte Brown Provincia de Buenos Aires Argentina.
Yo tenía la versión de que "cobani" se refería a la forma que tenían los policías de la época patrullar "abanicando" la tonfa o el garrote , de ahi derivó a que a los policías se los llame abanico ( o cobani "al "revés" ) Saludos desde Corrientes
Jajaja yo tenía que era por el abanico de llaves que tenía el guardacarceles! 😂
Yo también lo conocía así
Es por eso
Es por eso
Yo también tenía esa versión.
Estaria bueno q hicieras un video de oficios tipicos argentinos,como el sodero,el afilador de cuchillos,el chatarrero,etc
Hola Lean! Muy buen video!! Fiaca en Uruguay es hambre, lo sé porque mi hermano mayor una vez dijo que fiaca!, refiriéndose que estaba cansado! Y mi abuela le pregunta tenés hambre todavía?🤣🤣
Y YUTA es falsa, que no es original.
@@laurafernandez2848 LA YUTA -TENGO ENTENDIDO COMO QUE ---LO CONOCI EN LA YUTA (O SEA LO CONOCI EN LA CARCEL !!.....EN URUGUAY .
La cantidad de palabras que tenemos en común con el Italiano es increíble! Pero obvio, si entre 1880 y 1890 llegaron casi 3 millones de Italianos a Argentina
Hola Leandro, muy interesantes las explicaciones del origen de estas palabras. Te cuento otra versión que conozco de "atorrante": en el liceo (lo que en Argentina es el secundario), una profesora de Idioma Español nos dio como versión que se había originado con los esclavos que ponían a tostar el café, lo que se denominaba "torrar". Cuando los dueños los veían descansando decían que estaban "atorrando" es decir, no tostando. No sé cuál será la versión real pero espero sirva el aporte. Saludos!
me gusta más la versió. de los caños cuando se entubó el arroyo Maldonado. Pero torrar se refiere a tostar. se hacía con un cilindro con agujeros pequeños y brasas. y se movía a manivela. Se hacía sentado y despacito. un l
@@mariorocca7432 tambien torrar significa dormir que segun otra version, venia de los caños, alguien se recostaba en los caños y estaba "torrando" x el nombre que figuraba en los caños .
Muy bueno. Felicitaciones, Leandro G.
Queremos segunda parte!
Tiene su like distinguido caballero, algunas las conocía, otras no, saludos a los hnos. Argentinos, desde Montevideo - Uruguay.
Recuerdo cuando era chiquita mis abuelos no me dejaban decir quilombo. Me decían que era una mala palabra. Un día le pregunté a ni abuela que significaba y ella me dijo que era un lugar donde se ejercía la prostitución. Siempre me quede con esa y no indague tanto .
Ahora tengo dos significados jaja gracias Lean 💪
Yo tambien tenia ese concepto!!!
Tal cuál....la conocía por lo mismo que decís....
En Uruguay la palabra quilombo significa prostíbulo.
Muy sabios tus abuelos
Buenos días, también se uso el lunfardo durante la guerra de malvinas en un acto de espionaje de un mercante argentino a la flota inglesa diciendo "picátela al socaire ... sin demora mañana chamuyá como era el quía que te ojeó. "
Este era el video que estaba esperando que hagas, y poder ver. Gracias, estoy llorando pero de alegría.
Muy Bueno Lean !!!! Re interesante el origen de estás palabras.Vamos Nomasss con más palabras e historias .SOS Genial 💞👏👏👏🍷🍷🍷
Me encanto Leandro! Es parte de nuestra cultura! Mas videos ! Gracias!
Me acabo de suscribir y prometo ver todos los videos. Muy interesante todo.
Claro crack segui, muy buena la info y mas para gente que no es de acá (Rio de la Plata) abrazo desde ciudad de la costa, Uruguay
Me encantó. En Tucumán usamos varias palabras del Lunfardo porteño. Pero también muchas palabras de origen quechua y árabe. Cdo quieras te comparto info. Saludos
Soy tucumana. Podrías dar algunos ejemplos de la gerga tucumana de origen quechua y árabe?? Está muy interesante.
@@insertecualquiernombre2935 Soy Oriental, pero hasta en el hablar Rio Platense, y Pampero...hay monton de palabras de origen Quechua......Gaucho, Poncho, Guacho, Cancha, Pampa, ..y Guasca, aunque creo que esta tiene origen Aymara
Arriba comenté sobre la particularidad de la palabra "choRo", del quichua "churu" que significa guapo (en sus 2 acepciones como en el español: rudo o elegante". "Churu" pasó a ser "choRo" en el caso de los guapos/ladrones, y "chuRo" para los elegantes, lindos/as. En Ciudad de Buenos Aires, por deturpación seguramente del lunfardo que tiene por hábito dar vuelta las palabras "choro" pasó a ser "rocho" y luego por fonética "choRRo". ChoRRo largan los sifones.
@@insertecualquiernombre2935 del quichua: choro (ladrón), antarka (espalda), yapa (agregado), poncho, michi (gato), orko (cerro, macho), nana (enfermedad), tata (padre), guagua (bebé), chango, por chanku (muchacho/a), pinku, que se deformó con "go" como última sílaba para referirse al órgano sexual masculino (apócope de "pinkullu" que significa pito, como instrumento de viento), ura (órgano sexual femenino), pikana (caña larga para aguijar animales de tiro; de ahí también el nombre del corte de carne que es de la zona donde se picaneaba al animal). Etc. No recuerdo otras en este momento. Tal vez si el amigo Germán Molina Aguirre.
Me encantó el video che, buenísimo. Yo soy de la provincia de chaco. Te cuento,a la palabra atorrante acá significa una persona que no le gusta trabajar o es vago para hacer esfuerzos, que se despierta tarde o que no hace ninguna actividad, se asocia a fiaca o fiaquento. Saludos amigo
Si les interesa aprender sobre este habla tan particular, escuchen todos los tangos y milongas en lunfardo que grabó Edmundo Rivero jeje (aunque algunas letras pueden resultar ofensivas hoy en día)
"La toalla mojada", si tendrá lunfardo y letra "ofensiva" para hoy jajaja. ¡¡Tangazos!!
34 puñaladas hoy está PROHIBIDO
Calláte percanta...😂😂😂
De julio sosa tambien.
depende de que provincia rgentina seas puede resultar ofensivo o no cada `provincia y cada pueblo tiene su lunfardo particular
Muy explicado Lean! Justo tengo que presentar un tp del lunfardo en el profesorado así que me re sirve, un genio💖
estando en la.escuela hace mucho ya una prefesora de literatura nos comento sobre el origen de "luca"..segun ella mientras los europeos....( ingleses, suecos, etc) que estaban trabajando en los puertos y recibian los primeros dolares decian "look at!! look at! one dollar" ese look at deribo en el luca
Irónico, los argentinos heredamos muchas cosas de los ingleses/británicos tanto en lo étnico como cultural sin darnos cuenta o sin saberlo, y al mismo tiempo los odiamos.
Excelente video y muy bien explicado, siempre disfruto tus comentarios.
Aprendí algo de lunfa durante la adolescencia. En la escuela secundaria, eso fue hace 50 años. Vi a través de los años, palabras que yo conocí con un significado cambiar a otro. Bondi hoy significa otra cosa que transporte público, un "bondi" también significa viaje personal, la propia historia. Actualmente a la fiaca le dicen "paja". Agrego todo lo referido a las mujeres siempre es para descalificar. Uso lunfardo en el lenguaje cotidiano, actualmente vivo en Pcia de Buenos Aires y muchas veces no me entienden. Existe un tanguito machirulísimo "Amablemente " , al final pueden leer autores de letra y música. Es la historia de un femicidio.
La encontró en el bulín y en otros brazos...
Sin embargo, canchero y sin cabrearse,
Le dijo al gavilán: "Puede rajarse;
el choma no es culpable en estos casos."
Al quedarse bien solo con la mina,
buscó las alpargatas y, ya listo,
murmuró cual si nada hubiera visto:
"Cébame un par de mates, Catalina."
La grela, jaboneada, le hizo caso.
El tipo, saboreándose un buen faso,
la mateó, chamullando de pavadas...
Y luego, besuqueándole la frente,
con toda educación, amablemente,
le fajó treinta y cuatro puñaladas.
Autor(es): Iván Díez, Edmundo Rivero
Ese tango es terrible! Yo lo conocía.
Waooo, ¡cuánto conocimiento importante para la vida!
Ya en Argentina Lean. Muchos laburantes somos crotos / indigentes/ desesperanzados. Es tremendo.Jamas viví algo asi el 2022 donde se supone que deberia ser un milenio de oportunidades No tengo tuje !! como siempre un video excelente. Abrazo grande!
Lo peor que ví yo,fue en la época de Menem;médicos desocupados manejando tsxis,u otros profesionales,empleados,incluso jefarquicos sesanteados despues de las privatizaciones o cuerres de empresas públkcas(las más redituables por cierto),poblando de kioscos,verdulerias y taxis.Tenias gente preparada convertidos en verduleros,kiosqueros o ta istas,mujeres lo mismo y dedicandose a limpiar casas de familia,muchas con esos empleos municipales para desmalezar baldios,limpiar plazas(no sé porqué siempre ví en los peores trabajos a chicas preparadas,estudiantes de magisterio o universitarias y en las plazas,algo más piola ,a personal menos capacitado.Un ejemplo,por si no lo pudiste vivir,porque cada uno juzga lo que le toca vivir y piensa que eso es lo peir que hubo,pero no,siempre buscando se encuentran peires etapas para quién lo vivió.
Ah,por cierto,la peor experiencia que tuve fue ,tirar en una bolsa una pizza que se me había quemado,al poco rato salir de mi casa y ver una pareja con su bici llena de cartones comiendo de la bolsa que yo habia sacado cln la pizza quemada,una pareja linda,maltratada,pero se veian novatos en su nueva situación.No puedo explicar la vergüenza como ser humano que senti,la culpa y todà esas cosas que a uno le retuerce las entrañas,pero a los políticos ni se les cae un pelo.Eso fue con De la Rua,2001.
Una clase súper entretenida y comprimida para una parte muy importante de la historia
Bien Lean! Buen video. La de "bondi" puede ser de origen brasilero... Mi novia es brasilera y ella dice: "facebooki", "whatsappi", "Samsungui", etc 😂. Saludos desde Santa Fe capital. Chin chin a la distancia... 🍷 🍷 🍷
vivo en brasil y confirmo tu comentario.
@@david-qi7ud viví 4 años allá, mucho tiempo pasé en Camaçari, Bahía; a veces pienso en volver.
Seguramente tambien dice Kingui Kongui, refiriendose al gorila jajaja siempre me hizo gracia eso de los brasileños😁
es verdad ,,,,, la novia de emi habla asi,,,
Tal cual! Una vez dibujé a Hulk y unos brasileños se comunicaban diciendo "JUKI"
Qué curioso!
Saludos desde Uruguay.
Te envío un saludo desde Cali Colombia. Para mi fue muy intersante lo que enseñaste, porque yo escucho tangos. Me gustaria que hicieras un segundo programa. Omitiste explicar pive. No omitas nada, a los foraneos tambien nos interesa el tema.
"Bichicome"- Indigente derivado del inglés Beach Comber (junta pucho)
"Pucho" del Quechua
"Canillita" niño vendedor de diarios. Llamado así por el personaje de la obra de teatro de Florencio Sánchez (deamaturgo uruguayo anarquista formado en Italia)
Irónico, los argentinos heredamos muchas cosas de los ingleses/británicos tanto en lo étnico como cultural sin darnos cuenta o sin saberlo, y al mismo tiempo los odiamos.
"Beach" es playa...sería el que junta cosas en las playas.
@@edgardorissotto6954 Exacto, en el Sur de Inglaterra, la gente pobre iba a requechear, cosas que quedaban tiradas en las playas...Beach Come....vino a la playa, fue a la playa
Pucho, según tenía entendido, viene del italiano
Muchas gracias por compartir tan buena información.
Tengo otro dato sobre yuta ,según el libro "tango" de Horacio Salas cuando se armaba lío en los conventillos los tanos salían gritando "ayuta" y alguien dijo una vez ya viene la yuta ,callate tano y de ahí se le dice yuta a la policía
Solo con ese título se ganó instantáneamente un merecidisimo like... Que no muera nuestro maravilloso lunfardo..
Buen video 👌. Podrías buscar : piola , copado, Chavón,
Capo!! No se como termine acá pero fue un placer muy bueno el canal, tal cual, lindo para verlo con vinito escuchando. Felicidades!!!!!
Un tema para algún próximo video sería sobre la historia o curiosidades de la "nobleza o aristocracia argentina" como el Marqués de Yavi, el Barón de Holmberg, Adelia María Harilaos de Olmos Marquesa Pontificia, etc...
El Barón de Holmberg, abuelo del escritor Eduardo L. Holmberg...
Yo vivo en una localidad cercana a Río Cuarto (provincia de Córdoba) llamada Santa Catalina, pero su estación de tren se llamaba Holmberg y así es como normalmente llamamos al pueblo (le decimos "Ólber" jajaja), y también cerca de acá hay otro pueblo llamado Adelia María, también en el departamento Río Cuarto. Saludos!!
Muy interesante el VIDEO y muy bien presentado muchas gracias 👍☺
he visto a muchos streamers españoles usando palabras nuestras como pibe, minita y fachero. Que curioso como viaja nuestro rico dialecto :D
También a los chilenos los escuché en novelas diciendo había mucha cola , por la cantidad de gente en un lugar, la mina refiriéndose a una muchacha.
@@fernandogodoy2773 incluso en una novela chilena usaban la expresión "mino" del mismo significado pero para los hombres. Es medio raro ya que si Mina viene de Fémina, entonces está como mal copiado que usen Mino para los hombres. Creo que el antónimo de fémina es másculo, entonces al varón lo llamarían culo jajajaa y sería muy bizzaro.
nuesteo rico dialecto dice,todos los lugares tienen dialectos y modismos,y no es el nuestro lo que viaja,hoy en día con el stream y las redes sociales todos los modismos se expanden e invaden,fíjate que acá también se usa jerga de otros países hoy en día
@@cesarpo2794 da vergüenza ajena que un Boliviano diga fachero
Tal cuál. También he notado que hoy en día TODOS utilizan nuestro famoso "re". Me acuerdo que antes varias personas de otros países al leer "re feo" "re lindo" etc al toque se daban cuenta que la persona era de Arg y hasta criticaban esa forma de hablar, ahora la usan TODOS. 😳🤣
Muy interesante
Gracias por compartir
Soy una uruguaya tropical
Me gustaría aprender lo más posible de mis raíces
Yo tenía entendido que "yuta" viene de "yunta", ya que a la policía los mandaban a recorrer las calles de a dos, como una "yunta de bueyes". Genial el video 🙂 Saludos
Muy bueno, la palabra FACHO.. MUY BUENO EL INFORME.. 👏👏
quilombo en realidad es una palabra en el lenguaje dialecto de los esclavos aficanos. quiere decir literalmente asamblea. cambio a significar desorden, cuando los patrones pusieron esa carga despectiva.
Mina es otra palabra de ese dialecto, quiere decir compañera amada. De la misma manera los patrones deformaron el significado a "mujer esporadica" para humillar a la poblacion africana. (Esto lo lei en una nota que escribio Carlos Del Frade periodista de Rosario)
Quilombo surge en el nordeste brasileño, que era las poblaciones donde se asentaba los negros fugitivos de las se salas de las plantaciones de caña de azúcar. Despectivamente se les llamaban negras quilombolas, las cuales quedaban solas porque sus hombres salían a pelear. Acrualmente existen asociaciones de estas mujeres más allá de los 9 estados del nordeste.
Mina proviene del italiano Femmina = Hembra. En contexto me imagino a un par tanos diciendo mira esa femmina..
Mis felicitaciones Leandro, por fin un video que es entretenido y a la vez deja algo (y mucho)! .La etimologia de las palabras que usamos a diario es fascinante y cada una cuenta una historia.
Para la parte 2: changüí, que viene de la epoca de los ingleses en La Forestal, donde jugaban al Poker (creo) con los empleados locales y estos les pedian un "changüí", que viene de "chance to win" (no juego poker asi que no se si es tan exacto lo que digo).
Es así de verdad, saludos amigos.
Irónico, los argentinos heredamos muchas cosas de los ingleses/británicos tanto en lo étnico como cultural sin darnos cuenta o sin saberlo, y al mismo tiempo los odiamos.
Como el chimichurri!!
@@augustoluna1966 No me podia acordar de esa, gracias! Chimichirri = give me curry
Bueh, tanto como odiarlos... Y no todos los odian.
La cantidad de palabras que hay me encanta! Gracias por el video!!!!!! Te busco en instagram y en estos dias te menciono porque estoy armando un proyecto letrista! abrazo!
La que me enteré hace poco y que usamos mucho es la de "cerra el orto", viene del italiano y significa huerta. Antes era común que la gente tenga huertas en su casa y cuando hablaban y alguien decía algo sin sentido, se le decía anda a cerrar el orto que es lo mismo a decir anda a la esquina a ver si llueve, con el tiempo se empezó a relacionar con el culo por estar ubicado en la parte de atrás de la casa hasta llegar al significado de hoy en día.
Gracias por tan fascinante informacion .te accordas del Polanco Goyeneche que cantaba: flaca fane y descangayada te vi una madrugada salir del cabaret. Y cuando decia: che Papusa oi ( menos mal que terminate el video antes de terminar borracho jajajaja) soy una argentina que te miro encantada desde Nueva York
Tremendo! Sobre el término fiaca, hay un escrito interesante de Roberto Arlt en sus Aguasfuertes Porteñas... y hay más mosaico (mozo), mufa o yeta (mala suerte), malandra y más... Gracias por el video!
Que buen video Lean!!!. Además de interesante, educacional y formativo; nos deja tirar sonrisas. Ja ja ja Capo total y sí, queremos más. Abrazo y gracias por ser nuestro amigo yujuuuuuu!!!!
Pasaba por aquí por curiosidad , y me llamo la atención de algunas palabras que también usamos en Chile como por ejemplo: "atorrante" que no sabía de dónde venía esa palabra pero si el significado. Y las otras palabras como yuta , mina, chamuyo , chorear pero no sabía el origen de estás . Muy interesante el vídeo saludos desde Chile.
Siempre choreando...que raro...😄 Te estoy chamuyando, troesma, no te calentés, si somos gomías 😉
Los chilenos se copiaron ya que no compartimos nada culturalmente
Muy útil este video! En 3er grado enseñamos sobre la inmigración en Argentina, y hace poco cuanso lo trabajé no se me ocurrían palabras que usamos que nos quedaron de los inmigrantes. Es q son tan comunes que ni lo sabemos.
9:15 toda la vida creí que Pibe así como dijiste venía de pivello, pero que pivello tenía como significado principiante, novato, primerizo; y que acá en Argentina se le empezó a llamar así a los pibes puesto que al ser muy jovenes en empleos no tenian experiencia entonces eran llamados "pivellos" hasta abreviarse a pibes.
Grande el viejo lean...saludos cali colombia
Cuchame queridísimo Lean!!! Primero buenísimo el video como siempre, y me gustaría recomendarte que hagas un video de la Masacre del rincón de bomba, una más de las tristes historias olvidadas de nuestro país, seguro escuchaste hablar del caso, y vale muchísimo la pena que hagas un refresco del verdadero bautizo de fuego de la gendarmería nacional en contra de su propio pueblo. Gracias!
Excelente Claudio, al igual que la campaña del desierto de Roca, y el infame genocidio en Uruguay por parte del gobierno de Rivera en la batalla de Salcipuedes, contra los charrúas.
La verdad muy interesant nunca supe el orijen d esas palabras q bueno saberlo .sos un genio lean .aguant lean carajoooo😘
Hola Capo, te quiero comentar que sobre la palabra "cobani" yo había escuchado otra versión. La versión que yo escuché decía qué: cuando el policía iba de esquina a esquina reboleaba su cachiporra cómo si fuera un abanico y entonces de ahí se empezó a usar la palabra cobani para referirse a la policía.
Buenísimo el vídeo hay un tango de Edmundo Rivero que habla re bien del tema. Milonga lunfarda x Adriana Varela, escúchala. Abrazos
Por favor Lean la segunda parte, ahí dejaron un comentario del chimi churri y creo que tiene bastante historia
¿Como que lean la segunda parte?¿En donde ahique leerlo? :)
Es necesario otra parte!! Con tu formar particular de hacer tus videos! Gracias!!
Cobani,según la version que conozco,que también deriva de abanico,se refiere al movimiento que hacian los vigilantes,cachiporra en mano,mientras hacian sus rondas por las calles,similar a quien se está abanicando
Y hablando de vigilantes está la palabra rati,que viene de tiras,que es la manera en que se indica,en el uniforme,el rango de éstos
Lean ,me encanta este video,estaba avisado que venía el programa acerca de lunfardo. Me encantó!!!!
Muy interesante!
El origen y la evolucion de las palabras..
Aquí en Panamá una de las costumbres es voltear las palabras.. Con el tiempo esto ha cambiado mucho, pero se quedaron estas palabras volteadas que nos delatan como oanameños:
Que "sopá"= que pasó
On, is= no, si
Voy pa' la lleca= voy pa la calle.
Juega vovi=juega vivo
Y asi, algunas otras palabras..
Me gustó esa de
ATORRANTE..
Nosotros, en Buenos AIres, a eso le decía "hablar al vesre!! (reves y lo usamos muchísimo!
Si, seguí con el origen de las palabras, esta muy bueno!!
Curioso, acá en Uruguay (Según me contaron los mas veteranos del barrio) Yuta es una deformación de Yunta, preja, que es como los policias solian patrullar, de a dos para evitar que los emboscaran, o para poder hacer frente mas facilmente a un arresto o lo que tuviesen que hacer. Salu2 desde la vecina orilla!
Aparte de que es peyorativo, porque generalmente los que se ponian en yuntas eran los bueyes, por lo que les decían indirectamente a los comili Cornu2 y sin Huevos
@@frg4925 TENGO ENTENDIDO EN URUGUAY (LA YUTA )ES LA CARCEL .
Voy aclarar algo. Creo que los Uruguayos (principalmente los Montevideanos y de zonas cercanas a Argentina como Paysandú) también lo integramos a nuestra forma habitual de hablar debido a que tuvimos la misma corriente de inmigrantes italianos que en Argentina (y en Brasil mucho más que los dos). Solo que en Argentina fue más fuerte por tener más población y ciudades. No es una apropiación cultural. Si un Argentino se fija en los inmigrantes que vinieron a Uruguay y que ayudaron a moldear la cultura Uruguaya, se da cuenta de que fueron casi los mismos que también influyeron en Argentina.
Genial! ¿El hecho de llamar gorra a la yuta es nuevo? ¿O viene de antes? Te dejo la inquietud 😁✨
Muy buena lean!!!! Vamos con la segunda parte
En Uruguay tener fiaca significa tener hambre . Recuerdo cuando se estrenó en Montevideo la película La Fiaca (con Norman Brisky) y me llamó la atención esa diferencia. Nunca supe el motivo pero es así...por lo menos en aquellos tiempos, ahora con el bombardeo cultural de los programas de la tele argentina quizás se haya colonizado ese término y mucha gente joven solo lo conozca por su definición argenta. Saludos desde la orilla oriental de esta "cultura espejo".
Sabado a la noche, Canal 7 de Argentina, principios de la decada del 80, te pasaban 2 peliculas, y habia "una presentacion", donde 2 periodistas, daban una pequeña intro, de la pelicula que iban a pasar....... habia "algo" que quedo para la posteridad, hacian la intro, tomando un vasito de whisky, pero como iban "en vivo", al presentar la segunda pelicula, ya estaban "recopeteados"........este presentador, me hizo recordar esa situacion!!!!! Jajajajaja. Saludos.
Los dos borrachos de Función Privada
No soy argentino y tengo una duda al respecto: Cuando se habla de cultura rioplatense y por ejemplo, de esto del lunfardo, se nota mucho la diferencia entre Buenos Aires y el interior también en términos de qué vocabulario se utiliza? Es evidente que la televisión y los medios de comunicación masivos expandieron la cultura de las capitales en el siglo XX, en todos lados pero el punto hasta el que eso pasa puede variar.
El lunfardo hasta lo que yo sé, es porteño.
Algunas son comunes a la mayoría de Argentina,después cada región tiene las propias,pero en el video están las más usadas por todos
@@jorgeocampo9731 El Lunfardo es Porteño y Uruguayo
De qué país sos?
Soy nacido en la Provincia de Buenos Aires y vivi mucho tiempo en la Ciudad de Buenos Aires...cosa que no es lo mismo...El Porteño ( de la ciudad) tiene un acento mas estridente y su pronunciacion es mas clara tipica Rioplatense...el Bonaerense ( de la Provincia de Buenos Aires) es un poco mas pausado y sus recursos ideomaticos son los tipicos suburbanos..muy distintos...ni hablar de las otras Provincias..son totalmente diferentes a estos dos anteriores
En Paraguay usamos una palabra que es “mbore” para referirnos a una persona que esta de malhumor,su origen viene del inglés “bored” que usaban bastante los técnicos ingleses que llegaron al país para la construcción del ferrocarril para expresar aburrimiento “I’mbored” y como nadie entendía a que se referian,se relacionaba aburrimiento con malhumor.
En Paraguay tambien se dice la mayoria de esos lunfardos rioplatenses.
Obvio es un país limítrofe y adoptaron palabras de Argentina y Uruguay. Los Bolivianos y Chilenos también las usan. E incluso un país como Perú, que no limita con Argentina también lo hacen.
@@Bruno-yz8jz en Paraguay lo usan en todo el pais es general todo en lunfardo exactamente igual casi a argentina y uruguay. Lo demas es regional en bolivia solo santa cruz de la sierra......... y perú solo lo hablan por la influencia de los programas de argentina. Chile no te sabria decir creo que tiene casi lo suyo. Puede que al sur de chile.
@@Bruno-yz8jz DENTRO DE POCO LOS YANKEES Y EUROPEOS TAMBIEN LO VAN A USAR JAJA
Muy bueno! Hay Miles de palabras más, espero la segunda parte
ORTIBA
Es una de las palabras que quisiera saber de downde vienen.
Segun escuché viene del vesre de "Batidor" seria algo asi de aquel que bate cualquiera pero luego se transformó al significado actual, no tengo nada confirmado
@@zeonvibes Exacto conozco la misma versión que seria "batidor" al "verre" refiriéndose a los que pasaban el dato a la justicia o a la policía o a veces a una banda contraria (o sea los "entregadores", "buchones" o "buches" )
La version que yo conozco ...es la de los bondis que eran parecidos a una albondiga....de ahi salio bondi......te felicito ...por que haces conpañia....antes de dormir....ya sos un clasico.....saludos
Hola, quizá ya lo trataste cuando hablaste del tango, pero sino "Milonga lunfarda" de Edmundo Rivero. Fue nombrado en la Academia del Lunfardo; alguna vez dijo “No hay que confundir el “lunfardo” con el “reo”. El “reo” es el idioma del hombre de barrio, del orillero honrado, con el que nombra las cosas de su oficio, sus diversiones. El lunfardo es la jerga del lancero, del escruchante, del punguista, un idioma subyacente que se construye a base de metáforas, por traslaciones llenas de imaginación”
Ls palabra "reo" tiene su origen en el barrio Reus de la ciudad de Montevideo, que a su vez viene del nombre del empresario español Emilio Reus, que fue el que empezó a construir dicho barrio.
Muy bueno..como siempre...un abrazo desde buenos aires!
A mi me intriga si la palabra "mufa" tiene algo que ver en su origen con el hongo del salame. Si alguien sabe o se lo inventa voy a escribir "gracias"
Se encuentra en el lenguaje italiano. De ahí heredamos esa manía con las supersticiones.
@@Alejandro-lv6wd gracias
Genial me encanta ,muchas gracias por la cultura
Muchas gracias por tu aporte, es interesante saber el origen de ciertos vocablos, otra cosa muy interesante es ver como el lenguaje como medio de expresión está vivo, y va cambiando... Saludos...
Muy buen video
Me encanta el lunfardo
Tal Cual leí en un comentario anterior
Edmund Rivero le hizo un Tango que se llama Milonga Lunfarda
No tiene desperdicio
Me encantó el vídeo. Una segunda parte. Please.