Na Ucrânia as coisas não são evoluídas como no Brasil.....
Nem em Portugal nem na India , para as pessoas de cada país o que importa é haver dublagem
Se está bom ou não não importa totalmente , o que interessa é haver dublagem coisa que em vários países do mundo ainda tem muito a evoluir
Eu não vou dizer nada para não acontecer nada com o vídeo mas se não fosse por causa disso… eu diria tudo o que estou a pensar neste momento
A voz da Diamond Tiara hoje em dia é a mesmo da Cozy kkkk. Eu acho que My Little Pony era muito subestimado por ser infantil. Por isso a dublagem era meio "tanto faz". E adaptação também. Tipo a troca de nones o tempo todo.
Curiosidade:
A voz original do Flam era o Wendel Bezerra mas tiveram que trocar pelo fato de o mesmo também dublar o Shining Armor e por isso o Flam teve 4 dubladores durante a serie
Amei o vídeo , eu antigamente achava as primeiras músicas de my litty pony estranhas, porque os personagens tinham a mesma voz
Pra quem não sabe, as vozes da Fluttershy e da Pinkie Pie foram trocadas durante a 4ª temporada, pois as antigas dubladoras delas estavam em período de gestação, e eu acho que elas foram trocadas pq elas estavam com 9 meses de gestação e que estavam de licença maternidade
Tem vários dubladores de mlp que eu reconheci a voz por personagens de anime que eles já dublaram.
Diamond Tiara: Tasumaki
Apple Blom: Nezuko
Shinng Armor: Sanji
Rarity: Misato
Princesa Celestial: Tsunade
Certamente tem mais, mas o que eu me lembrei agora foram esses.
Israel vendo a terceira temporada: NÃO VAMOS DUBLAR ISSO!!!
Israel vendo a quarta temporada:
Agora sim 😌-
Sempre quando vídeo é postado minutos depois do Horário, Eu fico preocupado kkkkkk, Mas fico feliz que tenha Vídeo Hoje ❤❤
Amei o vídeo Laura você é demais❤😊
Na 5 temporada episódio 18 em Ucrâniano a música é MARAVILHOSA
Mais um vídeo MUITO PERFEITO (como sempre) 👍
Diamont Tiara só ficou bom na segunda voz..
Essa coisa de mudança de dublador me lembrou que a luna tem um episodio que a dubladora mudou mas so foi nesse episodio e depois voltou a dubladora oficial , foi no episodio que a Starlight teve que ir pra vila antiga que ela comandava roubando cutie Mark ,ai ela tava meio que sonhando pq ela estava com medo e a luna aparece perdindo socorro que os mutantes(esqueci como escreve o outro nome kkkkk)tava disfarçados, foi no episodio que a Chysalis perdeu o seu trono e thórax virou o rei dos mutantes
Fun fact: Os países Eslavos, (Rússia, Ucrânia, Polônia, Bulgária, Etc...) Têem uma má fama de ter uma péssima dublagem em praticamente tudo q for estrangeiro, é uma questão política mesmo... Uma Pena. São línguas tão bonitas!
Depende, as vezes é por questões econômicas do canal de tv ou do estúdio que dublou, nos anos 90-2010 era muito comum nesses países a prática do Voice over, que é usar uma ou duas vozes para dublar personagem em cima do áudio original da série/desenho, gasta menos dinheiro para eles já que não será chamado muitos dubladores e também não precisa fazer muitos takes para a voz ficar boa já que eles apenas lêem, aqui no Brasil é mais usado para documentários e raramente para programas de tv, atualmente em alguns países da Europa e Ásia ainda usam o Voice over com menos frequência mas ainda existe
O meu maior problema com a dublagem brasileira é a troca dos nomes, tipo no início era a NightmareMoon, mas depois se tornou Lua do Pesadelo! E simm, eu achava que as duas eram personagens diferentes!!
3:17 amei kk
Uma outra que mudou foi a da luna tipo no primeiro episódio ela tinha uma voz meio que infantil como se fosse uma criança deve ter sido por isso que mudaram
pelo o q eu saiba,o Star swil ja teve seu nome traduzido para redemuinho estrela,isso aconteceu no EP:A CURA DO MISTÉRIO MÁGICO,quando a Twilight tava lendo a carta da Celestia.
eu assistia em japones. e muito boa. ate hj eu assisto G4 em japones. mas nao chegaram dublar 4 temporada ate ultima temporada. e hj em dia passa ainda no canal disney que e pago. mas eu assisto isso no youtube.
quando eu tinha 8 e 9 anos de idade (2013-2014) eu assistia mlp no canal tokyo TV que e nome do canal aberto. so passou dois temporada que e primeiro e segunda. que infancia boa.
o tropa do japao (quem mora no japao ou morava) da like ai
eu amoooo ver vídeos de dublagens horríveis ❤❤❤❤❤
Essas coisas na dublagem me lembra as várias pronúncias do nome da Sunset Shimmer no filme do Equestria Girls, onde eles pronunciavam as vezes como "Sunset Shaimer"
Oiii laura 🎉
Tem ema personagen que teve sua dublagem trocada eu tinha visto nos episódio
A Princessa Luna, nas primeiras aparições dela, a voz dela era fina e parecia que infantilizada.
Não lembro qual outro personagen que me lembra a voz antiga da Luna.(Tenho certeza que era uma personagen de Hello Kitty).
Depois que ela virou "Princessa" ela teve sua voz trocada 🤨
Por uma voz mais adulta. (Que é a voz recente da luna)
Muito bom❤❤
Outra gaf da dublagem brasileira que durou até o fim da série, é que vários personagens tem os pronomes trocados, como usarem os ela/dela pra se referir ao Discórdia em O retorno da harmonia
Até pq o discórdia diz " Eu sou a discórdia " usando pronome no femenino e ao decorrer da série foi usado pronome masculino ao se referir do discórdia
@@Olivialinda-my2vibes depois de "O Retorno da Harmonia", os pronomes do Discórdia ficam alternando entre feminino e masculino.
E nem tem desculpa, pq o original sempre fala He/Him/His, tipo ????
3:18 MANO ESSA PARTE ME QUEBROU KKKKKKK
3:22 mds........ o ouvidos vão sofrer
3:27 kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk*********** bugou meu comentário
Oii laura🎉 eu sou uma fã sua!!;) eu queria muinto que vc me notasse e fizesse um vídeo sobre : "avaliando desenhos meus de inscritos" xauu foi só isso (tenho um canal no kwai : gacha é etc)
Pq vcs ainda n deixou deixaram o like nesse lindo e maravilhoso video desse canal maravilhoso da Laura?
Laura, sobre terem apenas 2 pessoas para cantarem as músicas, provavelmente foi pq as dubladoras das maine six, não são cantoras, existem 3 tipos de pessoas nessa área da dublagem: o dublador, o dublador-cantor e o cantor, onde em alguns casos, qnd nenhum dos dubladores é cantor, só contratam cantores msm, e como ainda tava no início, provavelmente só contrataram 2 cantoras.
Eu ainda acho estranho terem colocado apenas duas para cantar,já que a Bianca Alencar (a dubladora da Twilight) é cantora e sempre que a Twilight cantava sozinha era ela quem dublava,mas excluíam ela quando outros personagens cantavam junto 🤔
Video ficou legal, eu nunca pensei como era a dublagem em outro países, o vídeo ficou muito bom.
Oie vc pode fazer curiosidade com brinquedo
3:24
Parece a dublagem da patrulha das fadas da 4 temporada foi dublada em Rússia tipo da musica la na quarta temporada na abetura falou eu entende tapa na genial essa uma piada tipo poder lendario se vc traduzir na Rússia ficaria melhor
Tipo era uma falha da dublagem da abertura o criador faz uma piada dessas da primeira temporada da dublagem brasil falou helena mas na russia ativinha.........
ALOKA A RÚSSIATEM VÁRIOS PROBLEMAS IGUAL A UCRÂNIA DE MLP
A abertura de My Little Pony no dublado é TERRÍVEL. Fora do tom, desafinado, fora do rítmo, e aparentemente só tinha uma pessoa cantado, então as vozes diferentes das Mane Six viraram uma só. Nossa, ruim demais.
E outra. Eu JURAVA que era algum efeito mandela da minha cabeça, mas eu reassisti a dublagem antiga mais uma vez e percebi que eu tava certa: por algum motivo, o texto foi traduzido pro português chamando o Discórdia por pronomes femininos. "A Discórdia fez isso", "ela vai fazer aquilo", "ela é assim e assado", e olha que na temporada 3 eles ficam oscilando entre chamar ele pelos pronomes masculinos e femininos. Aí fica confuso. Juro pra vc, quando eu era criança e assistia o desenho na época de lançamento, eu não sabia se o Discórdia era homem ou mulher, pq a voz era de homem mas todo mundo chamava ele de ela/dela. E ainda mais quando a Celestia chamou ele de "o vilão da Discórdia" ao invés de "o vilão Discórdia" no fim do episódio Retorno À Harmonia. Eles mudaram o texto original quase todo, socorro.
Por acaso eu já disse como eu amo essa os seus vídeos 😊😊
Feliz dia do amigo Laura😊
Uma pequena correção: Foi a parti da segunda temporada que colocaram mais pessoas para cantar as musicas. por exemplo: a Bianca tadini (voz da rarity cantando) começou á cantar por ela nessa temporada.
Dublagem em português Portugal e linda, mas é estranha ao mesmo tempo. Like
Vídeo novo finalmente, amo seus vídeos e vejo TODOS até os antigos
Laura vc é a melhor youtuber🤗🤗🤗💘💘💘
Melhor que nunca como sempre 😃
O INICIO LAURA.... O INICIO
Caraca, a dublagem de Israel é linda
Ótimo vídeo Laura você podia fazer um vídeo fando o que aconteceu com a Lauren faltez eu fiquei curioso eu quero saber 😊
Ei Laura, quando acabar os assuntos sobre my little pony o seu canal vai ser sobre o que?
Eu percebi, q num ep de equestria girls se eu n me engano é na, "montanha-russa da amizade" ou em outro..a voz da apple jack ta sendo dublada por outra pessoa e o ruim é q muita gente (nem todas) gosta da dublê da apple jack fez parte de varias coisas, tipo:my little pony, equestria girls e etc...
Explicando do pq as dublagens são "ruins
🇧🇷 :a dublagem br a alguns anos atrás era mto atrasada e demorava mto pra eles arrumarem tdo e as primeiras temporadas de mlp sofreram com esse atraso mais de 2014 pra cá a dublagen br evoluiu e mto hj em dia já nn existe mais essa bagunça na dublagen e se acontece e mto raro e geralmente é de empresas que querem baratear a dublagen mais no geral nn tem mais isso
🇺🇦: aparentemente o mercado de dublagen da Ucrânia é nn e mto desenvolvido e as empresas de dublagen querem baratear o máximo possível a produção ent fazem essa dublagen mal feita e infelizmente vai demorar mto para a dublagen ucraniana evoluir
🇮🇱 - aparentemente a dublagens isrelences nn são mto bem organizadas ent e por isso mtos ep de mlp nn foram dublados e o motivo pelo qual a 3 temp nn foi dublada por causa de má gerenciamento e mudança de empresa e a 8 é a 9 temp eram pra ser dubladas mais por causa de má organização/preguiça e tretas entre alguns dubladores e a empresa deles essas temp nn foram dubladas
(E nn e só de hj o povo insatisfeito pela dublagens das primeiras dubs de mlp até hj eu me lembro de ver pessoas em alguns fóruns de mlp brs lá em 2013/2014 100% pistolas com as dublagens das primeiras temp de mlp )(eu nn sei do que eu escrevi e vdd me corrigem nos comentários pois essas informações uma amiga minha que me falou isso é eu nn sei o que ela falou e vdd )
Laura vc leu meu comentário de ontem
Acabei de chegar e já tô adorando ❤
....
0:25 Eu concordo completamente.
Eu aposto que você já fez uma dublagem de algum desenho ou filme
Minha voz fica PÉSSIMA quando eu faço uma dublagem.
Fazer dublagens é um crime...
pra mim
Eu acho que a dublagem que eu mais ODEIO é a dublagem da Ucrânia 🇺🇦
Minha opinião é que a dublagem de Ucrânia 🇺🇦
Eu acho que foi dos piores.
Eu achei a dublagem da Ucrânia meio...
Zuada...
Ucrânia:@Nutty_Candy OQ VC DISSE SEU INDIOT4🤬🗡️,ATACAAAAAARRRRR ATAQUE DOS REBAIXADOS
LA VEM A LAURA ALEGRAR O NOSSO DIA 💝💕
oi Laura SEUS VIDIOS SAO INCRIVES
A doro seus vídeos 😊
Laura este vídeo tá muito bom 👍amei❤
Seus vídeos são muito bons por favor se monetize para receber por eles
Oii Laura amo seus vídeos de mlp
Ei Laura! eu estou comentando agora de,00:00,Por que na hora que você postou esse vídeo eu fiquei sem internet por isso eu tô comentando agora desculpa pelo horário, mas gostei do vídeo! E eu gosto de mlp em inglês! É muito boa a dublagem!
Amei o video
ameiii❤️❣️ feliz dia do amigo⭐💫
Faz vídeo de "perolas br em mlp" ou "perolas em mlp"
Oi👍 deixei o like
Laura eu tenho uma ideia de video, tipo ehh vc fazer tipo um ranque dos poneis que vc acha mais bonito do mlp
eu sou sua fã laura🤩🥰💗
Mano😂 falando em dublar fui chamado pra dublar um personagem❤
Vc é meu canal prefiridoooooo
#LAURA MLP LEAL
Amei segunda ❤❤❤
Eu acho que tenho problema pq todas as vezes que a voz de um personagem muda eu não percebo agora que eu notei que as vozes mudaram
Dublagem latina chega ser quase tão boa quanto a americana, parece que tem sentimento na voz dos personagens. [ Algo feito por quem gosta do que faz ]
Like
Sugestão de vídeo Faz um ranking das mane six ou mane seven
Laura na Ucrânia e bem comum os desenhos terem só um dublador para todos os personagem e acho que na Russia também e assim nos filmes e series
Ei Laura que tal você fazer um vídeo de as piores e melhores temporadas de my little pony seria super legal
Hey laura,por favor relança aquele vídeo de dubladores dos personagens secundários de mlp ,que infelizmente o youtube retirou 😢.
Não desce!
Vc é teimoso Né? NÃO DESCE!!
Paraaaa!,
Parabéns Vc achegou ao fim!
N esperava q a Laura fosse colocar uma parte do smile HD bem no começo do vídeo
Vc esqueceu da voz da aria blaze em equestria girls daquele mini filme😊
Oi Laura disculpa pelo meu atrasso 😐😐 amei o vídeo 😀😀❤❤ a dublagem polonesa la do filme my little pony dos jogos da amizade e muito boa quando a twilliy liberta a mágica e a francês também é boa e a árabe ☺☺
Ainda não assisti o vídeo mas já sei que está muito bom❤
Eu lembro da dublagem de todas as mini six🌈
achei seu video muito massa🤩
Eu só vi 4 dublagens de My little Pony! A Brasileira(Obviamente), a Americana, a mexicana e a De Portugal! Olha a dublagem em portugal deixa muito a desejar! Mais ela não é ruim😊
Eu amo a espanhola
Lembrei tbm da troca de vozes da applejack e da rainbow dash em alguns dos curta-metragens de equestria girls,(se n me falha a memória)achei nada a ver as vozes com as personagens,ficou estranho..
0:05 essa twilight me da lembranças...
Sinceramente, a gente até acredita que foi dublado em Campinas ou Miami skkskskske
Tem algumas cenas e músicas que só deus mesmo ksksks
Eu gosto muita da dublagem dos Estados Unidos e do Brasil
Eu não gosto da dublagem lá da Rússia e lá de Portugal também,thau
Bjs da Nina!!!
Mano mudou MT eu fiquei tipo assim/(༎ຶ ෴ ༎ຶ) mano eu quase tenho um pique amava essas vozes e a música pela amor de deus. ( ⚈̥̥̥̥̥́⌢⚈̥̥̥̥̥̀) Me fixa pvf amo seu canal❤❤❤❤❤
3:18 Kkkkkk,Cantam melhor que muitos famosos por aí 👏
Heh Lorena
Muito bom
Eu lembro da dublagem do começo ao invés de ser my little pony o homem dizia meu querido ou pequeno pônei obviamente não era em todos os episódios
Chorei ;-;
Mano, antigamente eu fiquei muito triste pelo fato de terem colocado outro dublador pra dublar o Discórdia da quarta temporada em diante. Eu achava a antiga voz do Discórdia muito melhor. Era mais suave. Eu achava a atual voz dele da quarta temporada em diante muito grossa e estranha. Mas depois de um tempo, eu acabei nem ligando mais pra isso e me acostumando com a atual voz dele.
@lucicleiderodrigues9350 O dublador brasileiro do Discórdia durante a 2° e 3° temporadas foi o Marcelo Pissardini. Já da 4° temporada em diante, ele passou a ser dublado pelo César Marchetti.
NOSSA SIM, a voz antiga dele combinava muito mais. E vc vê a diferença da organização, pq o dublador original continuou o mesmo até o final... e a voz dele no inglês é muito boa!
Concordo! Mas devemos pelo menos agradecer os dois dubladores por terem feito a voz de nosso querido discórdia.