Adjunto un link relacionado con todo que tengamos de phrasal verbs ua-cam.com/users/results?search_query=youtalk+tv+phrasal+verbs Muchas gracias por el interes! Fran
muy buen video, me encantaria ver uno sobre señales de la calle, doblar a izquierda o derecha, como se dicen los simbolos en ingles, se que es algo sencillo, pero seguro hay cosas que quedarian mas claras si lo haces, pues he escuchado que para decir doblar a alguna direccion por ejemplo, se puede decir "make to left"y tenia entendido que es "turn left"
Muy buen video.pero aqui en Guatemala no usamos eso de tumbar.ya que tumbar seria como empujar a alguien a que se caiga.tumbe a ese chavo.o lo hice caer.en lugar de tumbar usamos acostarce.me voy a costar.voy a costar al al nene.pero si me gusto el video.exelente.
Muy bien pero en America Latina no usamos tumbarse o tumbar a alguien refiriendo a dormir o a poner la mesa por lo que entendí, usamos más acostarse y poner algo sobre algún lugar o preparar la mesa, ya que si digo tumbar nos referimos a empujar a algo o a alguien y digo me voy a tumbar pues al menos en Mexico no se usa, si uso esa expresión no es entendible, quizá el curso que das si es más para españa 🇪🇸
@@andresarbelaez7676 eso es muy colombiano jaja, pero tambien cuando vamos a hacer caer a alguien al suelo decimos, lo voy a tumbar al piso.... hey parcero tumbelo al piso weon y dele! 😅😅
Hola Fran !!! como siempre el video genial .. estos verbos si que son trouble makers !!!!jajajjaja ¿como podría preguntarle a alquien , por ejemplo a un paciente que se va a inyectar ...¿quiere usted tumbarse para la inyección o prefiere de pie ? o de forma imperativa ...por ejemplo: túmbese en la camilla por favor !!! gracias .
En mi país no se dice voy a tumbar al bebé o me voy a tumbar sino que decimos recostar,acostar . Tumbar sería otra cosa .como en el fútbol americano que los jugadores se tumban uno al otro .Pero capte la idea .
se que no trata del video pero harias un video o un comentario aqui como usar correctamente "I wish I didn't or I wish I had not" porfa saludos y buen video
Tomamos nota para hacer un video relacionado con ello! Pero aun asi, te expongo: I wish I hadn't said that : it's all about the past means you regret having said something,you said it and it's all in the past, you can't change the fact that you said it. I wish I didn't say that : it's about the future or present, you are expressing that you want this situation in the present (or future) to be different.
Aquí tienes un link con varios phrasal verbs ua-cam.com/users/results?search_query=youtalk+tv+phrasal+verbs y expresiones ua-cam.com/users/results?search_query=youtalk+tv+expresiones
Idiom: a group of words in a fixed order (you can't change the order of the words) Also, you can't really predict the meaning behind it. Don't add fuel to the fire! (meaning :don't make the situation worse than it already is) Phrasal verb: Verb+preposition OR Verb+adverb OR verb +preposition +adverb I *asked around*, but nobody has seen my earings. (meaning: she asked many people the same question)
muchas gracias. Una pregunta: entonces existen dos verbos diferentes que se escriben igual? me refiero a LIE (tumbarse) y LIE (mentir). O es un único verbo con diferentes significados?
@@YouTalkTv muchas gracias por su respuesta el problema mio es q yo solo. Puedo pagar en efectivo y cuando introduzco mis datos no me deja poner el país donde estoy me gustaría saver si puedo pagar de otra forma q no sea con tarjeta gracias
"tumbar" jajajajaja perdón pero no puedo con esta palabra. Suena como si vas a agarrar a alguien a puros golpes y por consiguiente va a quedar tirado en algún sillón o cama
@@jhoselinpaulinagarciavazqu6948 Si pude, lo que hice fue practicar con la descripción del vídeo, anótalo y si tienes que poner la traducción al español ponla, te puede tomar 1 día o 1 semana para que no se te olvide pero sé constante, esta misma técnica me funciona para otros verbos y tiempos verbales
When you "lay" an object, it means that you are placing it gently (like the guy above me has said!), whereas the word "put" doesn't carry connotations of completing the action carefully or softly. ... For example, the word "put" is often used in idioms such as "put to rest" or "to put someone in their place".
Amigo tengo una confusión con la palabra lie puesto q también significa mentira , podría aclararme esto y en q caso se q se refiere a tumbar y en q caso se refiere a las mentiras, además de deducirlo por el contexto. Gracias
@@YouTalkTv si señor, Al final he visto q efectivamente lie también es mentir , pero mi duda es , además de deducir por contexto si el lie se refiere a mentir o a tumbar, como el ejemplo de tumbarse en la cama , me gustaría si alguna condición para aplicar el lie para referirse a mentir, por ejemplo como lo mencionaban en el vídeo cuando se emplea lie afecta al sujeto, la canción people of the lie - Kreator
'Lay' Versus 'Lie' in the Present TenseSo you lie down on the sofa (no direct object), but you lay the book down on the table (the book is the direct object). This is in the present tense, where you are talking about doing something now: you lie down on the sofa, and you lay down a book.
Lie = significa mentir y tumbar o que ? Espera entonces sería :lie_lied _ lied = mentir,Lay -Lay -Lain= tumbar ,Lay -laid-laid=depositar/poner, aww ya me Mori"
Pero porque decir tumbar si esa palabra casi que no existe en español. Yo pienso que sería mejor decir acostar en ves de decir me voy a tumbar en mi cama, mejor digo me voy acostar en mi cama y significa lo mismo 😅 hay no estoy tan confundida. Diferencia por favor con tumbarse y acostarse 😅😅😅
This is the best explanation ever heard. muchas gracias
Thank you for watching!
Thank you teacher, good clas,thank for your time. 👍🏻👏
Thank you Rosy for your interest!
Fran
Olis yo quisiera sobre los phrasal verbs q incluyan más porfa.😊😊
Adjunto un link relacionado con todo que tengamos de phrasal verbs ua-cam.com/users/results?search_query=youtalk+tv+phrasal+verbs
Muchas gracias por el interes!
Fran
Hola. Gracias son los mejores
Agradecemos el comentario!
Gracias... Fran...!!
Gracias a ti Julia por seguir con nosotros!
Simplemente... GENIAL!
Gracias
Gracias a ti por tu comentario!
Excellent!
Very good and funny example about the blouse. You left me astonished
Thank you Ricardo!
Justo el verbo que necesitaba para complicarme mas la vida🤣🤣
Gracias
Gracias a ti!
Muchas gracias por los videos, saludos!:)
Gracias a ti por contar con nosotros!
Fran
First here !!! You guys are doing an excellent job keeeeep ittttt up !!!!!!!!
You too Cristian! Thank you so much for all the support!
Fran
Excelentes videos!!!
Muchas gracias por tu comentario!
Fran
Los mejores, saludos! c:
Muchas gracias por el comentario!
Fran
Buenicimo 100%
Muchas gracias Omar!
Fran
muy buen video, me encantaria ver uno sobre señales de la calle, doblar a izquierda o derecha, como se dicen los simbolos en ingles, se que es algo sencillo, pero seguro hay cosas que quedarian mas claras si lo haces, pues he escuchado que para decir doblar a alguna direccion por ejemplo, se puede decir "make to left"y tenia entendido que es "turn left"
Tomamos nota en hacer uno sobre ello! Muchas gracias por tu sugerencia!
Fran
Esto sí me gustó
Me alegro mucho!
Muy buen video.pero aqui en Guatemala no usamos eso de tumbar.ya que tumbar seria como empujar a alguien a que se caiga.tumbe a ese chavo.o lo hice caer.en lugar de tumbar usamos acostarce.me voy a costar.voy a costar al al nene.pero si me gusto el video.exelente.
Entendido Jose, agradezco el feedback!
Muy bien pero en America Latina no usamos tumbarse o tumbar a alguien refiriendo a dormir o a poner la mesa por lo que entendí, usamos más acostarse y poner algo sobre algún lugar o preparar la mesa, ya que si digo tumbar nos referimos a empujar a algo o a alguien y digo me voy a tumbar pues al menos en Mexico no se usa, si uso esa expresión no es entendible, quizá el curso que das si es más para españa 🇪🇸
Esta bien saber eso Israel! Muchas gracias por tu comentario!
En guate tumbar a alguien es como romperle la madre.
Tumbar también es cuando uno se siente engañado en un negocio, ejemplo : me tumbaron con la venta de mi casa
@@andresarbelaez7676 eso es muy colombiano jaja, pero tambien cuando vamos a hacer caer a alguien al suelo decimos, lo voy a tumbar al piso.... hey parcero tumbelo al piso weon y dele! 😅😅
Hola Fran !!! como siempre el video genial .. estos verbos si que son trouble makers !!!!jajajjaja ¿como podría preguntarle a alquien , por ejemplo a un paciente que se va a inyectar ...¿quiere usted tumbarse para la inyección o prefiere de pie ? o de forma imperativa ...por ejemplo: túmbese en la camilla por favor !!! gracias .
En mi país no se dice voy a tumbar al bebé o me voy a tumbar sino que decimos recostar,acostar . Tumbar sería otra cosa .como en el fútbol americano que los jugadores se tumban uno al otro .Pero capte la idea .
Muchas gracias por el feedback!
Una pregunta, cuál es la diferencia entre look, see y watch ? Saludos desde Colombia!!
Carlos made a video about it
@@joseventura1627 Ok, Thanks !!!
Always broo
Aqui tienes el link ua-cam.com/video/8bYpy9K5zyY/v-deo.html
Muchas gracias por el interes!
Fran
@@YouTalkTv Muchas gracias 👍
Vine por que Metallica The Unforgiven II cuando empieza la canción dice Lay beside me , pronuncia lii bisai me osea lay pronuncia lii
ohhh santa popo !! diera un millon de beens x ver este video sin editar 😄
este canal deveria tener muchos subscriptores peroa algunso no le interesan el ingles (a mi si me interesa)
Muchas gracias por el apoyo Richard!
Fran
Sr.richard sería bueno que también tomara clases de ortografía, debería es con B
se que no trata del video pero harias un video o un comentario aqui como usar correctamente "I wish I didn't or I wish I had not" porfa saludos y buen video
Tomamos nota para hacer un video relacionado con ello! Pero aun asi, te expongo:
I wish I hadn't said that : it's all about the past
means you regret having said something,you said it and it's all in the past, you can't change the fact that you said it.
I wish I didn't say that : it's about the future or present, you are expressing that you want this situation in the present (or future) to be different.
Great explanations, thanks and very confusing verbs.
Happy to help Niko! Thank you!
Fran
Hola buen día frank , yo siempre usé Lie como mentira! Oh Dios y lo he visto en algunas canciones! Ayudame
correcto...como nombre...a lie...una mentira
to lie mentir
to lie tumbarse
to lay...tumbar algo o a alguien
YouTalk TV thanks 🙏🏼
Me gustaria aprender dichos y refranes en ingles
Aquí tienes un link con varios phrasal verbs ua-cam.com/users/results?search_query=youtalk+tv+phrasal+verbs
y expresiones ua-cam.com/users/results?search_query=youtalk+tv+expresiones
Yo pensaba que "Lie" era mentir en ingles 😶 gracias por los videos son muy buenos teachers 😚😚
Anny Valdez yo tambien pensaba,pero esa razon veo todos los videos de youtalk tv
Lie also means mentir
K尺工ち匕口下下モ尺 kr'stoffer ok thanks!
Thanks chris sorry for my english i imagine depend the ocassion you cant to use the word
@@annyvaldez6244 Fo' shizzle dizzle
Has más vídeos de otro como lie que significan otra cosa.
Has visto el video completo?
Hola tengo una pregunta los phrasal verbs son los mismos que los idioms?
Idiom: a group of words in a fixed order (you can't change the order of the words) Also, you can't really predict the meaning behind it.
Don't add fuel to the fire! (meaning :don't make the situation worse than it already is)
Phrasal verb: Verb+preposition OR Verb+adverb OR verb +preposition +adverb
I *asked around*, but nobody has seen my earings. (meaning: she asked many people the same question)
Thank you so much
muchas gracias. Una pregunta: entonces existen dos verbos diferentes que se escriben igual? me refiero a LIE (tumbarse) y LIE (mentir). O es un único verbo con diferentes significados?
👍✌
Muchas gracias por tu comentario!
Fran
Haga por favor el de peach, beach y bitch, por favor, saludos desde México
peach /pich/
beah /bich/
bitch /betch/
es tan simple como eso....pero ahi va un video ua-cam.com/video/DWKDRcWuZTo/v-deo.html
Buen video una pregunta como lie es tumbarse que significa mentir también es lie
también snow patrol comete ese error.
if I lay here
if I just lay here
Would you lie with me and just forget the world?
está correcto.....sería en condicional...si me tumbase aquí...if I lay here...
Frank how are you? Besos. Como usuar con un objeto. Example con una blusa
Por ejemplo.....before start ironing, please, lay the blouse on the table, and stretch those sleeves properly
@@YouTalkTv
Very funny example. You left me astonished
quiero el curso de 3 meses pero estoy en usa como ago??
Aqui tienes toda la informacion youtalkonline.com/ y ante dudas escribenos a fran@youtalk.es
Gracias,
Fran
@@YouTalkTv muchas gracias por su respuesta el problema mio es q yo solo. Puedo pagar en efectivo y cuando introduzco mis datos no me deja poner el país donde estoy me gustaría saver si puedo pagar de otra forma q no sea con tarjeta gracias
Milton, no hay otro modo de momento
"tumbar" jajajajaja perdón pero no puedo con esta palabra. Suena como si vas a agarrar a alguien a puros golpes y por consiguiente va a quedar tirado en algún sillón o cama
haha gracias por tu comentario Carlos.
Fran
I'm here
Thank you for watching!
Fran
Algunas veces lie cuando significa tumbarse va acompañado de la partícula down.. Esto no es siempre? No hay una regla?
Sorry I lied cause I did not lay the table but I lain on my bed for ten minutes. Finally I am going to lay my baby down.
"cause I did not lay the table " what do you mean?
I'm sorry comente el video antes de terminar de verlo ya veo que aclaraste que"Lie" es mentir tambien 😁
jajja x2
Good job!
Y si la frase es con we, se utiliza lie porque igual está incluido el sujeto o cuál?
Se utiliza "lie" igual.
deadass i'm lying in bed, what a coincidence straight up
What do you mean?
@@YouTalkTv i was lowkey half joking i thought i'd come up with something while the video was going by
Que significa tumbarse "golpear"
Esto es ingles avanzado (B2 C1) verdad? Ya vi como 15 videos y no pude entender, soy A2 pero quise entender porque lo veo mucho y nada
Hola, ¿Pudiste entenderlo? ): Estoy en las mismas ahora
@@jhoselinpaulinagarciavazqu6948 Si pude, lo que hice fue practicar con la descripción del vídeo, anótalo y si tienes que poner la traducción al español ponla, te puede tomar 1 día o 1 semana para que no se te olvide pero sé constante, esta misma técnica me funciona para otros verbos y tiempos verbales
Hey! gracias por tomarte el tiempo en responder, lo pondré en práctica ahora mismo y me enfocaré en este verbo por ahora hahaha thank a lot
Hay alguna diferencia entre LAY y PUT ON ?
When you "lay" an object, it means that you are placing it gently (like the guy above me has said!), whereas the word "put" doesn't carry connotations of completing the action carefully or softly. ... For example, the word "put" is often used in idioms such as "put to rest" or "to put someone in their place".
1:39 lie 4:26 lay
Gracias!
Amigo tengo una confusión con la palabra lie puesto q también significa mentira , podría aclararme esto y en q caso se q se refiere a tumbar y en q caso se refiere a las mentiras, además de deducirlo por el contexto. Gracias
Has visto todo el vídeo??
@@YouTalkTv si señor,
Al final he visto q efectivamente lie también es mentir , pero mi duda es , además de deducir por contexto si el lie se refiere a mentir o a tumbar, como el ejemplo de tumbarse en la cama , me gustaría si alguna condición para aplicar el lie para referirse a mentir, por ejemplo como lo mencionaban en el vídeo cuando se emplea lie afecta al sujeto, la canción people of the lie - Kreator
'Lay' Versus 'Lie' in the Present TenseSo you lie down on the sofa (no direct object), but you lay the book down on the table (the book is the direct object). This is in the present tense, where you are talking about doing something now: you lie down on the sofa, and you lay down a book.
A mi me enseñaron que el pasado de lie es lay y participio es lain .
me confundi en los significados de lie, mentir, tumbarse erc.
Debes de ver el video hasta el final, ahí lo comentamos
Una consulta y es un poco confuso , porque también tenemos mentira que es " lie ".
Profe mi una pregunta pense que lie era mentir y lay poner🤯
Lie = significa mentir y tumbar o que ? Espera entonces sería :lie_lied _ lied = mentir,Lay -Lay -Lain= tumbar ,Lay -laid-laid=depositar/poner, aww ya me Mori"
cual es la diferencia en lie mentir y lie tumbarse ?? no es lie down??'
Lie y lie down son lo mismo
Igual que fall y fall down
Lie to es mentir
Lie es tumbarse
Lay es tumbar a alguien o depositar algo
@@YouTalkTvGracias!!!!
Profesor...lie significa...mentira o tumbar
Ambas
HE VIVIDO ENGAÑADO ..PENSE QUE LIE ERA MENTIR..
Francisco Recinos también significa mentir
Si esta equivocado .
También es mentir!!
Mira todo el video por favor
No está equivocad, mira todo el video por favor
Quien chingaos dice: me voy a tumbar en mi cama en español??? Nadie
En España decimos "me voy a tumbar en la cama un rato" por ej.
YouTalk TV 😯😬
Lie no es mentira
Lie no es mentira también?
MIra todo el video y me dices
Pero porque decir tumbar si esa palabra casi que no existe en español. Yo pienso que sería mejor decir acostar en ves de decir me voy a tumbar en mi cama, mejor digo me voy acostar en mi cama y significa lo mismo 😅 hay no estoy tan confundida. Diferencia por favor con tumbarse y acostarse 😅😅😅
tomamos nota Sarah
vaya pleonasmo
"regalar totalmente gratis"
Sorry
To lie no es mentir?
Mira bien el video, también hablamos de eso
Que confuso😣
dime dónde tienes dudas
@@YouTalkTv
Cuando pasa al pasado y que luego es igual al presente😯
Lie” no es mentira
Yo quiero mis clases en inglés!!!! Cómo le hago para pagar??
aqui tienes www.youtalkonline.com/precios-suscripcion/ puedes pagar con tarjeta, paypal o efectivo
I'm going to lie no significa voy a mentir pues
Has visto todo el video?
When I leave my purse lay on my bed I gonna lie on it too
What do you mean?
No entendí 😕
@@YouTalkTv When I drop my purse lay on my bed I'm going to lie on it too
Lie no es mentira?
Mira el video hasta el final y veras que tambien.
Gracias
Lie es mentira q no??🤔🤔
has visto el video completo?
Yo pensaba que LIE era Mentir😒
mentir o tumbarse