Egy kis segítség a tanulóknak: Góg és Magóg fia vagyok én, Hiába döngetek kaput, falat S mégis megkérdem tőletek: Szabad-e sírni a Kárpátok alatt? Verecke híres útján jöttem én, Fülembe még ősmagyar dal rivall, Szabad-e Dévénynél betörnöm Új időknek új dalaival? Fülembe forró ólmot öntsetek, Legyek az új, az énekes Vazul, Ne halljam az élet új dalait, Tiporjatok reám durván, gazul. De addig sírva, kínban, mit se várva Mégiscsak száll új szárnyakon a dal S ha elátkozza százszor Pusztaszer, Mégis győztes, mégis új és magyar.
Ket hatalmas szineszunk mondja a verset erdekes,es jo hallgatni.Latinovits a legnagyobb ADY versmondo mindig erre jovok ra.Istenem miert nincsenek manapsag ilyen hatalmas tehetseggel megaldott szineszeink.Boldog vagyok, hogy eloben lathattam halhattam OKET.
Épp ma gondoltam erre a versre, hogy milyen régen hallottam már, erre feldobja a youtube, pedig nem is kerestem rá. Köszönöm Adynak ezt a verset. Ha bemutatkozásnál nem értik a nevem, elég idéznem ezt a verscímet és mindenki tudja.
Janika! Tökéletesen egyetértek. Latinovits a saját pöffeszkedő gőgjét ripacskodja bele minden versmonásába. Nem lehet összehasonlítani az ő szóköpködéseit Mensáros míves, csodálatos előadásával.
Persze, persze. Ízlések és pofonok. Kinek Mensáros, kinek Latinovits. De minek is választani. Én is szeretem Mensárost, de ez a vers emitt nem az övé volt. S amúgy pont azért, amiért Csaba viszont dicséri őt, hogy míves a versmondás. Csakhogy ez a vers is többet vár, mint a szavak puszta ízlelgetését. Latinovits szilajsága, dühe kell Ady szelleméhez.
Számomra ez a vers sokkal megrázóbb olvasva, mint akár Latinovits közvetítésében, vagy Mensáros tolmácsolásában. De ha az ember nem csak az érzéseire hagyatkozik, és alaposan utánanéz a szövegnek (köszönet Marton Marton kommentelőnek, aki ezt itt - és most - lehetővé teszi), rá kell jönnie, hogy már a második versszak is labilis tartalmában, a harmadik pedig egyenesen kimagyarázhatanul az. A költemêny érzelmi sodrát meghazudtolva egyszerre állít egymást kizáró igent és nemet. Ezt a verset lehetetlenség hitelesen előadni. Latinovits az érzéseket próbálja követni, Mensáros távolságot tart.
Egy kis segítség a tanulóknak:
Góg és Magóg fia vagyok én,
Hiába döngetek kaput, falat
S mégis megkérdem tőletek:
Szabad-e sírni a Kárpátok alatt?
Verecke híres útján jöttem én,
Fülembe még ősmagyar dal rivall,
Szabad-e Dévénynél betörnöm
Új időknek új dalaival?
Fülembe forró ólmot öntsetek,
Legyek az új, az énekes Vazul,
Ne halljam az élet új dalait,
Tiporjatok reám durván, gazul.
De addig sírva, kínban, mit se várva
Mégiscsak száll új szárnyakon a dal
S ha elátkozza százszor Pusztaszer,
Mégis győztes, mégis új és magyar.
ADY egyik legszebb költeménye !!!
Ket hatalmas szineszunk mondja a verset erdekes,es jo hallgatni.Latinovits a legnagyobb ADY versmondo mindig erre jovok ra.Istenem miert nincsenek manapsag ilyen hatalmas tehetseggel megaldott szineszeink.Boldog vagyok, hogy eloben lathattam halhattam OKET.
Sirni mindig szabad!!!!!!!!!
Nagyon meglepődtem magamon.
A videó végére csak annyit veszek észre, hogy könnyezek.
Nagyon hatásosan, és érzelmekkel teli van előadva.
Imádom
Ez számomra az etalon! Köszönöm szépen!
értem a verset! és értelek Tégedet!!
Legendás két művész; de Latinovits előadásában Ady lelke kelt életre.
Épp ma gondoltam erre a versre, hogy milyen régen hallottam már, erre feldobja a youtube, pedig nem is kerestem rá. Köszönöm Adynak ezt a verset. Ha bemutatkozásnál nem értik a nevem, elég idéznem ezt a verscímet és mindenki tudja.
Tökéletes volt, köszönöm. Mensaros utolérhetetlen.
Köszönöm szépen halhatom csodálatos szép verset.
Ki az a 24 állat aki erre dislike-ot nyomott? Mind Ady, mind Mensáros és mind Latinovits cipőjén a sár, annyit nem értek!
van akinek nem tetszik...van ilyen..Latinovits versmondását én sem szeretem nagyon...de a filmszerepeit pl. igen
Mensárost nagyon szerettem.Latinovicsot kevésbé.
Sokat segített a tanulásban.
Mensáros László előadásában azt , hogy Dévénynél úgy értettem , hogy DVD-n... :) 0:24
Tényleg olyan🤣🤣🤣
Nálam ugyanez volt..
Janika! Tökéletesen egyetértek. Latinovits a saját pöffeszkedő gőgjét ripacskodja bele minden versmonásába. Nem lehet összehasonlítani az ő szóköpködéseit Mensáros míves, csodálatos előadásával.
Ne bántsd Latinovitsot. Neki ez az előadásmód volt a sajátja --- és nagyon jó volt benne.
mégis az összes költő szerette ha ő mondja a versét. Illyés is
"Ady saját pöffeszkedő gőgjét ripacskodja bele minden versébe. Nem lehet összehasonlítani az ő szóköpködéseit Petőfi míves, csodálatos verseivel..."
@@ko3ak Egyetértek
Persze, persze. Ízlések és pofonok. Kinek Mensáros, kinek Latinovits. De minek is választani. Én is szeretem Mensárost, de ez a vers emitt nem az övé volt. S amúgy pont azért, amiért Csaba viszont dicséri őt, hogy míves a versmondás. Csakhogy ez a vers is többet vár, mint a szavak puszta ízlelgetését. Latinovits szilajsága, dühe kell Ady szelleméhez.
én nem szeretem Latinovitsot, de el kell ismerni, hogy van vers, amiben tökéletes...ez is ilyen
Osztottam
Nem tudom, de Latinovitstól nem bírom végighallgatni...
Tudom, ízlések és pofonok, meg halottról jót vagy semmit, de Ady költészete az nem Róla szól!
nem is, Adyról szól, Latinovits a legnagyobb versmondó
Ady költészete Adyról szól, és ezt szinészként úgy tudja visszaadni, ha magát Adynak tekinti...nem értem mit vársz tőle...ez tökéletes!
én is inkább a másikat preferálom, de nekem nincs magyarázatom rá
csak jobban tetszik az első
:)
Számomra ez a vers sokkal megrázóbb olvasva, mint akár Latinovits közvetítésében, vagy Mensáros tolmácsolásában. De ha az ember nem csak az érzéseire hagyatkozik, és alaposan utánanéz a szövegnek (köszönet Marton Marton kommentelőnek, aki ezt itt - és most - lehetővé teszi), rá kell jönnie, hogy már a második versszak is labilis tartalmában, a harmadik pedig egyenesen kimagyarázhatanul az. A költemêny érzelmi sodrát meghazudtolva egyszerre állít egymást kizáró igent és nemet. Ezt a verset lehetetlenség hitelesen előadni. Latinovits az érzéseket próbálja követni, Mensáros távolságot tart.
0:06
Nekem Latinovits Zoltán elmondása alapján jobban tetszett mint Mensáros Lászlóé.
Dévénynél már nem szabad.
Helyesbítek: Dévénynél még nem szabad.
nem rossz, de nem a kedvencem
0:06
0:41
0:30
0:18
0:06
0:30
0:41
0:05
0:05
0:05