Le Baepsae est une espèce de petit oiseau qui vit en Corée x). S'ils parlent de cigogne et de Baepsae dans la chanson c'est en référence d'un proverbe coréen qui dit que le Baepsae à les jambes trop courte pour imiter imiter la cigogne et qu'il se les cassera s'il essaye de le faire. La traduction fr est bien mais les sous-titres anglais dans la vidéo y sont confusant, car eux enlèvent la métaphore pour le remplacer par le sens direct. Genre si tu dis à ta prof d'anglais que le nom "Cigogne" se traduit par "The ones who came before us" elle va te regarder chelou je pense XDDD
et aussi je pense qu'il est interressant de rajouter que "naître avec une cuillère en argent dans la bouche" c'est un proverbe coreen qui signifie "naître avec des privilèges". c'est pour ca que le deuxième nom de la chanson est "silver spoon". :)
On en parle que c'est EXTRÊMEMENT VRAI
Moi lorsque j'entends les premières notes de cette merveilleuse chanson : JUSTIN SEAGUUUUULLL *^* X'D
Moi aussi🥵🥵💜
Wouah merci pour la traduction vs avez vu les BTS notre génération est comme ça triste réalité 😢sinon merci pour la traduction
Premièrement, merci pour la traduction
Deuxièmement, j'adore cette musique
Troisièmement, les Baepsae sont trop mignons ! 👍🎧 🕊️
La partie de jungkook est effrayante quand il cri je savais pas que sa voix était comme ça ! Si il est énervé 😮😮
Nn cei Jimin
@@aminatafaye6771 Non c’est Jungkook
wesh le débat calmer vous et moi je dirais quand même plus jimin
@@yoyottehyhhhgvjugosset3766 celle de jimin est aussi effrayante dans set me free et face off il a
S'est bien lâché dans son album !
C'est la que tu te rends compte que Jin a casi pas de ligne
Merci car je galère à trouver la traduction pour mon cours de Coréen 😅
J'adore ♥️
😊 trop bien 👍
nueva sub :)
Coucou, merci pour cette traduction. Au fait tu utilises quelle appli?
Baepsae ça veut dire hardworking a peut près
Le Baepsae est une espèce de petit oiseau qui vit en Corée x). S'ils parlent de cigogne et de Baepsae dans la chanson c'est en référence d'un proverbe coréen qui dit que le Baepsae à les jambes trop courte pour imiter imiter la cigogne et qu'il se les cassera s'il essaye de le faire. La traduction fr est bien mais les sous-titres anglais dans la vidéo y sont confusant, car eux enlèvent la métaphore pour le remplacer par le sens direct. Genre si tu dis à ta prof d'anglais que le nom "Cigogne" se traduit par "The ones who came before us" elle va te regarder chelou je pense XDDD
@@N1mayou
Ah OK, et non je dirais pas ça à ma prof d'anglais non
et aussi je pense qu'il est interressant de rajouter que "naître avec une cuillère en argent dans la bouche" c'est un proverbe coreen qui signifie "naître avec des privilèges". c'est pour ca que le deuxième nom de la chanson est "silver spoon". :)
C'est vrai les paroles ❤
J'ai pas compris la partie de rap de suga par contre ?😅
Je te conseille d'aller voir la traduction sur le site La coccinelle il y a des details qui pourraient t'interresser 😊
@@andrianinatsikyrabe1942 d'acc merci
@@oreliebrochet5082 Dr
Pourquoi parle-t-il de jambes ? Merci pur la traduction ! 💗
Je te conseille d'aller voir la traduction sur le site La coccinelle il y a des details qui pourraient t'interresser 😊
Javais l'esprit mal placer jusqua ce que je vois la vrai signification😭😭
j’ai rien compris 😭
MAIS ÇA VEUX DIRE KWA "BAEPSAE"? ;_;
Je te conseille d'aller voir la traduction sur le site La coccinelle il y a des details qui pourraient t'interresser 😊
@@andrianinatsikyrabe1942 MERKIIIII
@@_LittleLune_ De riiiiiin
Ça veut un peu dire « bosseur » :)