Care pe care - episodul 19 (@TVR1)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 вер 2024
  • De luni până joi, de la ora 18:00, la #TVR1, Ruxandra Gheorghe Negrea şi echipa ei vă aşteaptă la prima emisiune concurs dedicată exclusiv limbii române.
    În fiecare ediție „Care pe care”, patru concurenți se întrec în cinci runde spectaculoase, care nu sunt formate numai din întrebări și răspunsuri, ci și din probe incitante, clipuri video cu greșeli gramaticale culese din presă și de pe internet.
    Înregistrările episoadelor sunt online bit.ly/CarePeC...
    / fantvr1
    / tvr1.ro
    www.tvr.ro
    www.tvrplus.ro
    / tvrcanaluloficial
    #tvr #tvr1 #pretuimromanii #carepecare

КОМЕНТАРІ • 6

  • @alexandralupu2665
    @alexandralupu2665 Рік тому

    De Iulian nu-s sigură, dar Vasile a participat la „Cîștigă România”.

  • @L.Marilena--
    @L.Marilena-- Рік тому

    Tot se schimba reguli incepand cu anii 90 , dar de ce se schimba reguli asa des , ne luam dupa unii ca asa vor muschii lor ? Ne-au bulverast pe noi dar pe cei din alte limbi care vor sa invete limba romana

  • @steladumitru79
    @steladumitru79 Рік тому

    Nu deranjeaza pe nimeni modul in care se exprima alesii neamului ? Sau in emisiune nu au voie sa se atinga de astfel de personaje publice ..nu deranjeaza pe nimeni cum spune primul ministru - trebie - in loc de trebuie ? Si la stiri auzim destule perle.

  • @preotul9937
    @preotul9937 Рік тому

    @4:06 Ambele variante sunt greşite. Forma corectă este "beau un pahar CU vin". "Pahar" se referă la recipientul din care se bea, în timp ce "vin" indică lichidul în sine.

    • @LiliLili-us7pt
      @LiliLili-us7pt Рік тому

      Unde ati verificat? Sa inteleg ca dumneavoastra beti si paharul si vinul (ca in "mananc paine cu unt", beau "limonada cu zahar")? Ati băut un PAHAR CU VIN? Sperăm că nu, pentru că „pahar cu vin” se spune dacă avem în vedere obiectul. Deci, dacă cineva bea „un pahar cu vin”, ar trebui - nenorocitul! - să se lase de filologie și să cheme Salvarea înainte de a avea intestinele perforate de cioburile de sticlă”. Dar admițând faptul că un chelner îți aduce „un pahar cu vin”, atunci ceea ce beți nu este identic cu ceea ce a adus el! (Al. Graur - Puțină gramatică, 1988)
      Prepoziția „de” în limba română arată materialul din care e făcut un obiect, dar si scopul, măsura, alte nuanțe etc. Ati fost cam transant pentru cat de complexa e problema.

    • @preotul9937
      @preotul9937 Рік тому

      @@LiliLili-us7pt Conform linguistului Eugeniu Coșeriu, există o distincție clară în utilizarea prepozițiilor "de" și "cu" atunci când ne referim la un recipient și conținutul său.
      Astfel, prepoziția "de" indică cantitatea sau măsura - "un pahar de vin", "un butoi de vin", "un sac de..."
      În schimb, prepoziția "cu" exprimă conținutul propriu-zis al recipientului, adesea într-o cantitate nedeterminată - "un pahar cu ceva apă", "cu 300 ml de apă", "un pahar cu câteva picături de vin".
      'Sticla de vin roşu', argumentează Coşeriu, ar desemna întreaga sticlă, pe când 'sticla cu vin roş' înseamnă că aceasta conţine vin roşu şi îi este oferită celuilalt pentru a bea ceva din acest vin.
      -în limba română 'de' poate semnifica şi 'pahar pentru vin', dacă de se poate înlocui cu 'pentru'. În schimb, în sintagmele 'pahar cu vin', cu un vin roşu, sau cu câteva picături de vin, se foloseşte doar prepoziţia 'cu'.