Jem • Episodio 60 • Jem è scomparsa (The Day the Music Died)
Вставка
- Опубліковано 8 вер 2024
- • Scritto da Roger Slifer •
Prima TV USA: 11 Febbraio 1988
Prima TV Italia: 26 Febbraio 1990
Video: @TheMitigating
Audio: Marco Valli, @MyAndystar
Traduzione canzoni e sottotitoli: Davide Quatraro
Jem™, Jem and the Holograms™, the Misfits™, the Stingers™ , nonché gli altri personaggi e le musiche, © 1985-1988 Hasbro, Inc., Wild Star Music, & Sunbow, Inc.
© 2022 HASBRO. Tutti i diritti riservati.
Grazieeee, è tra i miei episodi preferiti, per l abito di Jem ovviamente, perché vedere tutte quante Misfits è bellissimo, e come alla fine Pizzazz ricede la compagnia a Jerrica grazie alla bambine. La Starlight house è quello
Ed è il messaggio più bello. Questo cartone è sempre stato all'avanguardia su così tanti aspetti ❤️
I wonder how much Jem's dresses costs because she has a beautiful picture.
Wow I didn't know that Jem and the Holograms are now in Italian? Jem and the Holograms brings back memories of our childhood days.
Si l’episodio è molto bello ma qui era palese anche per i muri che Jem è Jerrica, nessuno si chiede dove sia Jerrica? Mica è Jem la proprietaria della casa discografica. Poi in tribunale c’è Kimber e nessuno chiede della sorella?
Infatti. Assurdo. Curioso che sia stato proprio Roger Slifer, l'altro story editor, a scrivere questo episodio.
Have you noticed how they mispronounced Pizzazz throughout the entire episode? 🍕🍕🍕🍕🍕🍕
In Italy, she was called Pizza throughout the entire series. It was even spelled like that in the dubbing credits. Synergy was called Energy, Raya was Rahja and Jetta was Yetta. I guess they assumed some names were too weird sounding for 80s Italian kids. It was all fixed in the Italian dubbing of the 2015 live action movie.
@@davidequatraro5058 Since this was my first time watching Jem in Italian after having watched it in English and Latin American Spanish, it was quite unusual to hear Pizzazz's name like that. Thanks for the information