Кліффорд Сімак (Саймак). "Спостерігач" (1972). Аудіокнига українською. Наукова фантастика.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 23

  • @elenazhelyazkova622
    @elenazhelyazkova622 5 місяців тому +6

    Люблю Сімака! Вмів щось таке цікаво завернути між свідомим і підсвідомим! Дякую, Їжачку!

  • @mr_books_fanat
    @mr_books_fanat 5 місяців тому +6

    Оце ви радуєте творчістю Сімака. Величезна подяка 😊🤝

  • @АндрійГлаватських
    @АндрійГлаватських Місяць тому

    Дякую за вашу працю продовжуйте далі

  • @tomajimmy602
    @tomajimmy602 5 місяців тому +1

    ❤❤❤ТАКА МИЛА ЗАСТАВКА!! ДЯКУЄМО ЗА ОПОВІДАННЯ!! ❤❤❤❤❤

  • @romanbohdanov6644
    @romanbohdanov6644 21 день тому

    Дякую за озвучення)

  • @TheFeanture
    @TheFeanture 20 днів тому

    Дякую тобі

  • @ЯнаКравченко-п9х
    @ЯнаКравченко-п9х 5 місяців тому +4

    Дякую, дуже велике поле для роздумів залишилося після прослуховування 😮😮

  • @varvaradunaeva2194
    @varvaradunaeva2194 5 місяців тому +2

    Дякую за цікаве оповідання. Майже про нас

  • @Тетянаукраїнка-с9м
    @Тетянаукраїнка-с9м 5 місяців тому +5

    Симпатичний їжачок на заставці.

  • @dmytroshcherbyna9708
    @dmytroshcherbyna9708 5 місяців тому +2

    "журчав" ??? WTF ??? ДЗЮРЧАВ 👌🏻А взагалі лайк , дякую 👍🏻

    • @A-BooksFromHedgehog
      @A-BooksFromHedgehog  5 місяців тому +3

      ЖУРЧАТИ, чу, чиш, недок. Те саме, що дзюрчати 1. У ніг його плив і журчав по грубих плитах маленький гірський потік (Фр., VIII, 1952, 240); Струмочок тік ледь-ледь, не журчав (Ів., Вел. очі, 1956, 39); // перен., рідко. Про тихі, монотонні, звуки людської мови.

    • @forestik72
      @forestik72 5 місяців тому +1

      Після другого ,,журчав'' перестав слухати

    • @antonnaumenko2250
      @antonnaumenko2250 Місяць тому

      @@forestik72 Середньостатистичні люди вважають, що мова, до якої вони звикли в своєму оточенні - єдина правильна мова )

  • @ValentynSolomko
    @ValentynSolomko 5 місяців тому +1

    ++++

  • @ТатьянаЧухрай-ч4п
    @ТатьянаЧухрай-ч4п 5 місяців тому +1

    Хух...

  • @rusrus7109
    @rusrus7109 2 місяці тому

    А де можна скачати текстовий варіант цієї книги?
    Я займаюся перекладом всіх творів Кліффорда Сімака, і хочу насайті "чтиво" зробити плвну її збірку, так сожу перекласти і цей, але навіщо якщо ви вже це зробили?
    ( також якщо увас є інші твори в текстовому форматі цього письменника буду радий завантажити, привласнювати ваш переклад не буду, можете потім перевірити)

    • @A-BooksFromHedgehog
      @A-BooksFromHedgehog  2 місяці тому +1

      На жаль ніде(
      Я проганяв через перекладач і при начитуванні вже корегував, але в електронний текст правки не вносив та не зберігав. Тому, власне, збережених текстів в мене нема.

    • @rusrus7109
      @rusrus7109 2 місяці тому +1

      Шкода(
      Доречі я на сайті "чтиво" виклав "Імперія" та "Лиховісний Кратер Тихо" , а твкож згодом буду далі викладати твори, можете брати там , щоб з економити час.

    • @A-BooksFromHedgehog
      @A-BooksFromHedgehog  Місяць тому +1

      Дякую Вам за Вашу працю!
      Зіткнувся із тим, що дуже багато чого, улюблені книжки із дитинства, немає в українському перекладі і дуже приємно, що з'являється новий україномовний контент.

  • @masterdipso3188
    @masterdipso3188 Місяць тому

    Ще один безязикий диктор. Невже інших занять не знайшлося.

  • @user-bp3wi2xv7b
    @user-bp3wi2xv7b 5 місяців тому +4

    Сімак-топ!
    Дякую за працю!😊