Wenn die Glocken hell erklingen - Kindertage - (Les trois cloches) Nana Mouskouri

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 вер 2024
  • Music & Lyrics: Jean Villard, ger. Lyrics: Günter Schwenn / Wolfgang Mürmann
    Der Franzose Jean Villard schrieb 1939 das Chanson „Les trois cloches“, das erstmals 1946 mit Edith Piaf auf Tonträger veröffentlicht wurde. Es folgte eine englische Fassung: „The Three Bells“, in der Textadaption von Dick Manning. Außerdem erschienen in den folgenden Jahren diverse Coverversionen anderer Künstler.
    1958 schrieb der deutsche Texter Günter Schwenn eine Schlagerfassung für Lys Assia mit dem Titel: „Wenn die Glocken hell erklingen“. Wie in dieser Zeit meistens üblich, wurde das fragile Chanson ziemlich rücksichtslos "eingedeutscht", so dass von Urtext und Charakter der Komposition nicht viel übrig blieb. Dem beachtlichen kommerziellen Erfolg tat das aber keinen Abbruch.
    1976 machte Nana Mouskouri den Klassiker mit einem neuen deutschen Text zum Teil ihres Albums „Die Welt ist voll Licht“. Da die Titelzeile: „Wenn die Glocken hell erklingen“, auf Wunsch der Produzenten unbedingt erhalten bleiben sollte, schrieb Wolfgang Mürmann eine komplett neue Geschichte, weil bei dieser Vorgabe eine Orientierung am Original nicht mehr möglich war.
    Auch in der Musik sind Kompromisse meistens nicht die besten Lösungen, aber die einzigen Wege zu zählbaren Ergebnissen. Also wurden während der Produktion schlussendlich der Schwenn-Refrain mit den Mürmann-Versen munter gemischt …
    1985 nahm sich Mireille Mathieu des kompletten neuen deutschen Textes von „Les trois cloches“ an. Er wurde im selben Jahr auf ihrem Album: „Welterfolge aus Paris“ veröffentlicht.
    Hier ist die Nana Mouskouri-Fassung von 1976.
    Mireille Mathieu-Fassung: • Wenn die Glocken hell ...

КОМЕНТАРІ •