I watched a Polish film about the massacre by the Russians in the World War two. I really liked the language. Beautiful ! There were the subtitles in Finnish but I would have liked to understand really what they speak. What a beautiful language !
Polskie filmy mają coś takiego, czego nie mają filmy np. amerykańskie. tam takie gagi są robione na siłę, a u nas to wychodzi samo z siebie. I tak Polska jest najlepsza!
Zajebista zlepka jednych z najlepszych momentów z Polskich filmów :) Killerów 2-óch nic nie przebije. "No i w pizdu, i wylądował. Cały misterny plan też w pizdu" :D
1:49 HOLY SHIT!!!! Whoever held the camera in that shot DESERVES an Oscar. I mean, it's obvious that the parachuter is fake, but the camera is focused on it so damn well I don't think there's a single split second it accidently goes off-screen. Recording something falling from the sky is usually INCREDIBLY difficult.
@BigMarck69 Thanks for the friendly words ! Polish is not often to heard in Finland or even in our television. Polish has its slavic roots but it is much softer than Russian. The movie I mentioned was a very good example. Yes Finnish is related very few languages these days. Maybe Estonian is the only one but it is so far away I don´t understand it though Estonian sounds itself familiar when they speak.
Job może nie jest "najlepszą polską komedią" ale trzeba przyznać że niektóre sceny są zajebiste :D Odnośnie filmiku- zarąbisty fragment z killera 2 jak ten gościu rąbie w glebe :)
- Grozisz mi! - uwielbiam! - No słowa normalnie! - miażdży! - Teraz bym kurwa nie miał ręki! - Zamszowe? - Nie za swoje! - Tam jest zamknięty Rambo! - A kto to jest Rambo! - Nie twoja sprawa... Bambo!
Prawda....ech, nawet ten film skopali. Byłam na nim razem z siostrą i szwagrem, ŻENADA. Na początku nie taki zły, w środku filmu ujdzie w tłoku a po godzinie zaczęliśmy się modlić żeby to coś się w końcu skończyło. Chrapaliśmy równo, nawet szwagier, który uwielbiał Bonda......aż to czasu tego filmu.
Chodziło mi raczej o scenę "grozisz mi?" z tym dzieciakiem. Ten sam aktor grał w Wszyscy jesteśmy Chrystusami. Ale najwyraźniej też się pomyliłem, bo chyba jest to z joba. Lecz scenka baaardzo podobna do tych z wszyscy jestesmy chrystusami.
i jeszcze taki tescik dla ciebie,czy jest roznica miedzy shamrock i clover,tlumaczac na polski to koniczyna.skoro mowisz plynnie powinienes odpowiedziec jeszcze dzis.jesli jutro nie bedzie odpowiedzi koncze temat bo nie znasz angielskiego.pozdro
film - używany w british english (lub jak kto woli bbc english) movie - używany w american english (lub GA general american) różnica spora barany ;) inne - np w wymowa either, na wyspach powiedzą ai+reszta słówka w stanach i(długie)+reszta słówka
mialem nie odpisywac...ale:)zapytaj kolegow,bedzie to test znajomosci jezyka.jesli nie ma dla nich roznicy znaczy,ze slabo z ich angielskim.zapytaj tez nauczyciela z twojej podstawowki,sprawdzisz jego kompetencje(nowe slowo,mozesz nie znac)
Once again, this vid shows that the Polish film industry would do itself a service by subtitling their products. There is a TRAINLOAD of very good Polish films. Yet only a small number is available on international markets with subtitles. When will a Polish company finally understand that the world has hundreds of millions of consumers who might buy a subtitled Polish film?
"to be k*rwa or not to be" "od tej pory Ryba macie miec w dupie paragrafy" "ilosc Killerow w wiezieniu musi sie zgadzac" "- nowe buty, ojcze, zamszowe? - nie, za swoje" kontekstowo wymiekam maksymalnie.
I watched a Polish film about the massacre by the Russians in the World War two. I really liked the language. Beautiful ! There were the subtitles in Finnish but I would have liked to understand really what they speak. What a beautiful language !
Sądząc po tytule, wstawione wycinki powinny mieć angielski dubbing, lub co najmniej angielskie napisy. The best of polish films... Masakra.
ɷɷɷɷ I Havee Watched Thiss Moviee Leakedd Version Hereeee : - t.co/SjZpZXw5gt
Brawo :)
Polskie komedie, są najlepsze ...
Czekam na następną część.
Polskie filmy mają coś takiego, czego nie mają filmy np. amerykańskie. tam takie gagi są robione na siłę, a u nas to wychodzi samo z siebie. I tak Polska jest najlepsza!
dzieki! :D
to jest chyba najlepsze z całego filmu!!! :D chociaż reszta też super!!!
hahaha dobre dawaj nastepne czesci :)
Zajebista zlepka jednych z najlepszych momentów z Polskich filmów :)
Killerów 2-óch nic nie przebije.
"No i w pizdu, i wylądował. Cały misterny plan też w pizdu" :D
Zajebiste:P
dzien swira:P
pozdrawiam
1:49 HOLY SHIT!!!! Whoever held the camera in that shot DESERVES an Oscar. I mean, it's obvious that the parachuter is fake, but the camera is focused on it so damn well I don't think there's a single split second it accidently goes off-screen. Recording something falling from the sky is usually INCREDIBLY difficult.
@BigMarck69 Thanks for the friendly words ! Polish is not often to heard in Finland or even in our television. Polish has its slavic roots but it is much softer than Russian. The movie I mentioned was a very good example. Yes Finnish is related very few languages these days. Maybe Estonian is the only one but it is so far away I don´t understand it though Estonian sounds itself familiar when they speak.
dobre polskie komedie to jest prawdziwy miód na moje serce. Tylko ten cały Koterski taki kiepściutki...
Kocham Janusza Rewińskiego, zeby tylko moglbym go widzec czesciej z jego odnowionym repertuarem.
Dobry tytul filmu- pasuje
Super! Kiler to klasyka! xD
zajebiste :)
O... już mam :D
"to be or not to be kurwa" to mnie rozjebało:)
Dzień świra czyli najlepszy polski film :D
Polish films have a high degree of realism depicting human behavior.
The Best ! ;]
super!!!!!!!
Nie wprowadzaj ludzi w błąd. To jest Wszyscy jesteśmy Chrystusami, dobrze powiedział.
super ! 5
Job może nie jest "najlepszą polską komedią" ale trzeba przyznać że niektóre sceny są zajebiste :D Odnośnie filmiku- zarąbisty fragment z killera 2 jak ten gościu rąbie w glebe :)
dobre bo polskie :) swietny mix ale i tak najlepsze są ster produkcje Bareji :)
czy to jest kuuuurwa jasne? nieźle :)
z jakiego filmu to było?
z jakiego to filmu? :D
- Grozisz mi! - uwielbiam!
- No słowa normalnie! - miażdży!
- Teraz bym kurwa nie miał ręki!
- Zamszowe?
- Nie za swoje!
- Tam jest zamknięty Rambo!
- A kto to jest Rambo!
- Nie twoja sprawa... Bambo!
Przedostatnia scena to jaki to film ? Z checia obejrze
sorry moglby mi ktos powiedziec z jakiego filmu jest tekst "zamszowe -nie za swoje"
noł, noł .... ZA - MSZYK
padłem :D
hahaha dobreee !
DAJCIE NAM DRUGIEGO TAKIEGO STUHRA. Ten styl, ten głos... aktor doskonały ;p
Szkoda, że powoli się już kończy :(
super 5/5
jaki film jest ten z zamszykiem?
Scena "nauki " angielskiego to Mistrzostwo Galaktyki ! ! !
Prawda....ech, nawet ten film skopali. Byłam na nim razem z siostrą i szwagrem, ŻENADA. Na początku nie taki zły, w środku filmu ujdzie w tłoku a po godzinie zaczęliśmy się modlić żeby to coś się w końcu skończyło. Chrapaliśmy równo, nawet szwagier, który uwielbiał Bonda......aż to czasu tego filmu.
z jakiego filmu pochodzi pierwszy fragment?
to jest zajebiste
Taa .. krew odrazu :D
Chodziło mi raczej o scenę "grozisz mi?" z tym dzieciakiem. Ten sam aktor grał w Wszyscy jesteśmy Chrystusami. Ale najwyraźniej też się pomyliłem, bo chyba jest to z joba. Lecz scenka baaardzo podobna do tych z wszyscy jestesmy chrystusami.
hmm co za film w 4:04 bo chyba zaden z tych wypisanych na koncu??
zajebiste
Dzień Świra!!!!!!! O.o
-O nowe buty ojcze ?
zamszowe?
- Nie za swoje !
-aa
Kurwa klasyk polskiego kina buahaha
wybrales naprawde zajebiste momenty ...
Tylko dlaczego ten film nazwales po ang?
What does coorva mean ?
No i w pizdu i wylądował...I cały misterny plan też w pizdu...ahahah świetne.
where can i download polish films with english text?? :)
Filmy są zajebiste XD
Ale powiedzcie mi, co to za film przy 3:33?
-Jaśku tylko uważaj na przejściu przy szkole.
-Grozisz mi?
Tego nie widziałem wcześniej ;d
Dzien swira widzialem jakies 100 razy i nie przesadzam. Znam go na pamiec. czasem jak nie moge obejrzec to slucham samego dzwieku na mp3.
@Valeria59966 in tv its censored but i think author have cut it from non-censored DVD version.
Co to za film od 3.29 do 4.01 ???
"CZY TO JEST KURWA JASNE ŻOŁNIE.... WRÓĆ czy to jest jane??" ten tekst mnie dobija
nowe buty ojcze... za-mszowe...??? nie ! za swoje. buaaahahaha - najlepsza akcja z filmu. Uwielbiam nabijanie z ... w sukienkach
@Valeria59966 witch country are you from? Russia? well this is no TV show ther are full lenght movies
ostatnia scena dobra :)
a kto to jest rambo?
nie twoja sprawa.. bambo!
uwielbiam ten dialog:D
Jak sie nazywa nuta w której są teksty z Polskich Filmów, a pisenka zaczyna sie od "Wypierda**j"
"taa krew odrazu" hahahahaha
Ty mnie stresujesz... LOLZ
i jeszcze taki tescik dla ciebie,czy jest roznica miedzy shamrock i clover,tlumaczac na polski to koniczyna.skoro mowisz plynnie powinienes odpowiedziec jeszcze dzis.jesli jutro nie bedzie odpowiedzi koncze temat bo nie znasz angielskiego.pozdro
Jaki jest sens wpisywania Tytułu po angielsku a przez cały jego czas trwania nie ma napisów po angielsku itp ?
Nie ma to jak polskie filmy :D
Kolego tu jest jeszcze Poranek Kojota ! :D
a wlasnie ze rozumieja - aj em... :))
film - używany w british english (lub jak kto woli bbc english)
movie - używany w american english (lub GA general american)
różnica spora barany ;)
inne - np w wymowa either, na wyspach powiedzą ai+reszta słówka w stanach i(długie)+reszta słówka
@yablkoH "Job", świetny film :) brakuje mi paru tekstów z "Poranku Kojota"
hahahahaha to jest najlepsze
that dad was so mean to his son just because he was having a hard time speaking English and he kept swearing
"Wszyscy jesteśmy Chrystusami - chyba..ale nie jestem pewien"
a i słusznie że pewien nie jesteś bo to "Dzień Świra" ;-)
@Valeria59966 witch country are you from?? Russia? :)
That film calls Katyn
Po co nazwa po englirz, skoro subtitles nie ma?
@FinnMove thank You;D
1:45 Siara & Wąski :D, zajebiści aktorzy
3:26-JOB ,4:13-Poranek Kojota
Słońcem wywywykrzywiona ... ah
-a kto to jet rambo?
-nie twoja sprawa, bambo
heheh xdd
co to za film - 4:05 ?
"poranek kojota" :)
grozisz mi ???!!! rozwaliła mnie ta scena...
Jak sie nazywa ten film z rambo i szczoteczkami w dupie?
No i tak trudno by było w dosłowny sposób ująć te polskie gry słowne przy tłumaczeniu... raczej "mosin imposible" (czy jakoś tak) ;D
@FinnMove
You mean movie "Katyn" yep ?
zajebiste w chuj...
pozdro:)
2:00 najlepszy tekst hahahahhahaha
mialem nie odpisywac...ale:)zapytaj kolegow,bedzie to test znajomosci jezyka.jesli nie ma dla nich roznicy znaczy,ze slabo z ich angielskim.zapytaj tez nauczyciela z twojej podstawowki,sprawdzisz jego kompetencje(nowe slowo,mozesz nie znac)
3.57 co to za film?
Pan Sulej tradycyjnie najlepszy i tradycyjnie niedoceniony :[
Once again, this vid shows that the Polish film industry would do itself a service by subtitling their products.
There is a TRAINLOAD of very good Polish films. Yet only a small number is available on international markets with subtitles.
When will a Polish company finally understand that the world has hundreds of millions of consumers who might buy a subtitled Polish film?
"no i wpizdu i wyladowal ... i caly misterny plan tez wpizdu.."
Poranek Kojota:)
"to be k*rwa or not to be"
"od tej pory Ryba macie miec w dupie paragrafy"
"ilosc Killerow w wiezieniu musi sie zgadzac"
"- nowe buty, ojcze, zamszowe?
- nie, za swoje"
kontekstowo wymiekam maksymalnie.
szczere
-masz być jak bulterier!
-będę
-jak wściekły byk
-będę
-jak tommy lee jones w ściganym
-będę!
-no to spieprzaj
haha