Schubert: Die Taubenpost. Manuel Walser y Jonathan Ware. Texto subtitulado (poema de Gabriel Seidl).

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 вер 2024
  • "Die Taubenpost" es la última canción compuesta por Schubert. Aunque suele incluirse en el ciclo “El canto del cisne” ("Schwanengesang"), en realidad no forma parte de ese conjunto, que está formado por 13 Lieder sobre poemas de Ludwig Rellstab y de Heinrich Heine, sino que fue escrita un poco después a partir de un poema de Johann Gabriel Seidl, un autor cuyos versos inspiraron otras joyas del compositor como “Der Wanderer an den Mond”, “Im Freien” y “Das Zügenglöcklein”.
    Asombra el estilo alegre y fresco con el que un Schubert a las puertas de la muerte aborda este Lied, después de haber escrito otros de tan intenso dramatismo como “Der Atlas”, “Ihr Bild” o “Der Doppelgänger” (en “Schwanengesang”), junto con obras más extensas de la profundidad del Quinteto en Do mayor o de las últimas sonatas para piano. Claro que el poema de Johann Gabriel Seidl tampoco tiene mucha hondura, pero el compositor logra elevar el texto muy por encima de su simplicidad original insuflándole una especial luminosidad y nobleza. Es como si Schubert, en su despedida, hubiese preferido evocar la ligereza jovial de las veladas musicales con sus amigos antes que adoptar un tono elegiaco más acorde con sus circunstancias vitales.
    Espléndida interpretación del joven barítono Manuel Walser, que en esta temporada va a cantar en el Ciclo de Lied del Teatro de la Zarzuela. Una voz tan bella como flexible, idónea para este repertorio.
    Traducción de Mateo Jarnés.
    Enlace a la lista de reproducción de Lieder y Mélodies con sus textos originales y traducciones al castellano: • Schubert: Liebesbotsch...

КОМЕНТАРІ • 1

  • @carmensanchezalarcon9755
    @carmensanchezalarcon9755 2 роки тому +1

    La canción suena como la brisa entre los árboles, suave, ondulante y ¡tan romántica!