Ôi Bác kính yêu. Ngày xưa tới giờ con ước mơ nếu một lần được gặp bác ngoài đời thì con sẽ mua bó hoa thật to để tặng người mà điều đó không bao giờ xảy ra với con nữa rồi. Con thương Bác vô cùng.
BBC nên mời những người nói tiếng Việt chính xác vào công sự. Người không hiểu tiếng Mỹ quá dễ bị sai lầm vì dịch giả không dịch lời phát biểu của Tổng Thống Mỹ một cách đứng đắn
Đây là video của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ cung cấp đã có sẵn phần phiên dịch trực tiếp, không phải do BBC dịch. Chúng tôi không có bản tách riêng phần tiếng Anh, các bạn thông cảm nhé.
Những khổ đau trong quá khứ mười lăm năm đã trở thành có ích lợi. Rác đã trở thành hoa. Và dù mình có phải khổ trong mười lăm, hai mươi hay ba mươi năm đi nữa nếu mình giác ngộ được rằng: "Trời còn để có hôm nay" thì mình đã không có gì mất hết. Trái lại, hoa còn tươi, trăng còn sáng hơn xưa.
@@BinhNguyen-cv2pl ngu vl, có nguyên thủ quốc gia nào không dùng tiếng của nước mình ko?? Đó là tự tôn dân tộc, mày chỉ tao nguyên thủ nào của nước không phải nói tiếng anh, mà lại dùng tiếng anh tao xem?
Hôm nay 10/9/2023 trên cương vị tổng thống Mỹ ông Biden có chuyến công du đến VN. Chuyến thăm nay đã nâng tâm quan hệ với VN lên đối tác chiến lược toàn diện
ƠN GIỜI CÒN CÓ HÔM NAY Nếu phiên dịch viên ấy chưa có chuẩn bị mà đã tìm được câu Kiều tiếng Việt tương đương thì quả là đại cao thủ. Xin nhận của tôi một lạy. Nhưng tôi không tin anh ta không có chuẩn bị trong sự kiện Phó Tổng thống Mỹ Joe Biden đọc Truyện Kiều bằng tiếng Anh. Vì câu này không phải là câu Kiều phổ biến lắm. Hai câu "Trời còn để có hôm nay/Tan sương đầu ngõ vén mây cuối trời" (Thank heaven we are here today. To see the sun through parting fog and clouds) mô tả đoạn Kiều gặp lại Kim Trọng sau 15 năm gian khổ lưu lạc lầu xanh. Giá mà bên ta lúc đó có ông nào sành điệu, đáp lại Biden đôi câu bằng thơ văn của Mỹ thì tuyệt. Hồi xưa cụ Hồ cũng từng đọc "Bây giờ mới gặp nhau đây/Mà lòng đã chắc những ngày một hai." khi tiếp nguyên thủ Ấn Độ, thủ tướng Nero. (Tạm dịch: Though we are just unified now, the certainty has been affirmed for ages). Đoạn này tả cảnh Từ Hải về đón Thúy Kiều sau 5 năm chinh chiến gây dựng thành công nghiệp bá vương. Đừng tưởng VN không có ai biết nghệ thuật ngoại giao qua diễn văn. Tôi khẳng định cụ Hồ là một bậc thầy về kỹ thuật này.
Anh thông dịch viên đã có sẵn nội dung bài nói chuyện của Joe Biden , cũng như cô thông dịch bài nói chuyện của ông Trọng đều biết trước nội dung . Hai thông dịch viên này đều có sự CHUẨN BỊ , khó nhứt là thông dịch khi hai nguyên thủ nói chuyện tay đôi , ko có hiện diện của báo chí .
Bỏ qua vấn đề thù địch, trước hết đối với một người làm báo thì việc sử dụng ngôn từ sao cho đúng và hợp lý là một điều rất quan trọng, thay vì đặt một cái tiêu đề giật tít rất vô duyên "Phó Tổng thống Mỹ lẩy Kiều khi gặp ông Trọng" thì BBC có thể giật tít "Ngài Phó Tổng thống Mỹ Joe Biden lẩy Kiều khi gặp Ngài Tổng Bí Thư Đảng Cộng Sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng".
Tôi cam on blv BBC giong dich chuân ro nôi dung bai phat biêu cua Pho tt Hoa Ky thê hiên tinh thân tôn trong nhau giua Hoa Ky va Viêt nam trong moi linh vuc
Truyện Kiều : - " Rằng trăm năm cũng từ đây Của tin gọi một chút này làm ghi ." * - " Rằng trong ngọc đá ,vàng thau Mười phần ta đã tin nhau cả mười ". * - " Dưới trần ,mấy mặt làng chơi Chơi hoa đã dễ mấy người biết hoa " * - " Trời còn để có hôm nay Tan sương đầu ngỏ ,vén mây giữa trời ".
Tôi tin tưởng vào Tổng bi Thư Nguyễn Phú Trọng sẽ có đầy đủ sức khỏe và trí tuệ và sự thành công của đại hội 13 của Đảng cộng sản Việt Nam ở giữ vững vnxhcn thống nhất hùng mạnh và ông sang thăm Mỹ gặp trực tiếp tổng thống Mỹ trong nhiệm kỳ mới 2021 sẽ đưa việt Mỹ lên tầm cao mới của một kỳ nguyên mà lãnh tụ hồ chí minh thành lập nước 1945 khai sinh ra nước vndcch va nay2021 là vnxhcn thống nhất và mãi mãi về sau thành mọi quan hệ việt Mỹ là một thế giới hoà bình tình yêu Trung Quốc coi vnxhcn thống nhất làng riêng binh quyền vì dân tộc Việt Nam yêu hoà bình tự do hơn tượng thần tự do ở Mỹ
Nhưng đến h hoa kỳ vẫn k công nhận về chất độc da cam. Tội ác chiến tranh. Họ k bồi thường vn. Mình vẫn còn gánh nặng đau thương vài thế hệ nữa vì chất độc da cam ảnh hưởng đến sức khỏe người dân vn.. Chất độc da cam vẫn còn ngấm dưới đất nâu năm.... Chúng ta kiện mấy chục năm mà vẫn k có kết quả...
Qua 20 năm từ mâu thuẫn chiến tranh thành đối tác chiến lược toàn diện là thành quả tuyệt vời. Chúc mừng tình hữu nghị Việt Nam, Hoa Kỳ!
Chiến lược toàn diện là 29 năm, 2023 mới nâng cấp mà.
Ngày bác về nơi cử tuyền trời đổ mưa người tuôn nước mắt, người dân Việt Nam sẽ rất nhớ bác TBT của đồng bào tôi!
Bài phát biểu của bác quá hay. Thẳng thắn mà tình cảm trân trọng, hướng đến tương lai
Chúc tổng bí thư chủ tịch nước luôn tràn đầy sức khỏe ❤️❤️❤️🇻🇳🇻🇳🇻🇳🇻🇳🇻🇳🇻🇳
chủ tịch nước mất từ gần trung thu năm ngoái rồi
@@letronghung1ốpl
Lộ bí ydxm..mlloom..🎉😮
@@letronghung1 đúng dòng dõi sv
Ôi Bác kính yêu. Ngày xưa tới giờ con ước mơ nếu một lần được gặp bác ngoài đời thì con sẽ mua bó hoa thật to để tặng người mà điều đó không bao giờ xảy ra với con nữa rồi. Con thương Bác vô cùng.
Thương bác quá
Thật tuyệt vời bài phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng.
Tổng Bí Thư - Chủ Tịch Nước CHXH Chủ Nghĩa Việt Nam thật là có tầm nhìn. Thật tuyệt vời
"Trời còn để có hôm nay,
Tan sương đầu ngõ vén mây giữa trời.
Hoa tàn mà lại thêm tươi,
Trăng tàn mà lại hơn mười rằm xưa."
(Truyện Kiều - Nguyễn Du).
Trời lạnh quá,mong Bác kính yêu của chúng con thật nhiều thật nhiều sức khoẻ,đừng ốm nhé Bác ơi! Chúng con yêu kính người
BBC nên mời những người nói tiếng Việt chính xác vào công sự. Người không hiểu tiếng Mỹ quá dễ bị sai lầm vì dịch giả không dịch lời phát biểu của Tổng Thống Mỹ một cách đứng đắn
Bốn ngàn năm lịch sử VN vẫn oai hùng, bác Trọng là vị minh quân của nước Việt nam .
B
không phải minh quân, hãy dùng từ đúng, 1 lãnh đạo có tâm có tài của Việt Nam. 1 sĩ phu Bắc Hà của Việt Nam
Thế giới tot đẹp chỉ khi con người hiểu nhau hơn và luôn luôn tôn trọng nhau.
Nhìn bác Trọng lúc nào cũng đẹp lão.
Nguyễn Phú Trọng sẽ có một vị trí xứng đáng trong lịch sử Việt Nam
@Mai Tran quang ghi tiếng việt đi :)) tiếng việt còn chưa biết ghi dấu thì bày đặt nói chuyện của cả đất nước
Nguyễn Quang Bình:
Thơ Kiều cũng đi vào chính trị thời hiện đại 4.0.
Thế mới thấy tầm vóc đỉnh cao tuyệt đỉnh văn hóa Việt Nam.
Từ thời Đinh Lý Trần Lê, Hay Tây Sơn, Nguyễn... chưa bao giờ VN có vị thế như bây giờ.
Đây là video của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ cung cấp đã có sẵn phần phiên dịch trực tiếp, không phải do BBC dịch.
Chúng tôi không có bản tách riêng phần tiếng Anh, các bạn thông cảm nhé.
.
Cái này là bên phiên dịch mỹ dịch à
Tôi ko hiểu lẩy kiều là gì
@@cuocsongdantoc6305 Vậy bạn nên đi học lại phổ thông.
cụ Tổng Bí thư có bài phát biểu chất lượng và sâu sắc
Bác Trọng quá chất, vì nước vì dân tới hơi thở cuối cùng.
Trí tuệ và thần thái của Bác Trọng quá đẹp.
Những khổ đau trong quá khứ mười lăm năm đã trở thành có ích lợi. Rác đã trở thành hoa. Và dù mình có phải khổ trong mười lăm, hai mươi hay ba mươi năm đi nữa nếu mình giác ngộ được rằng: "Trời còn để có hôm nay" thì mình đã không có gì mất hết. Trái lại, hoa còn tươi, trăng còn sáng hơn xưa.
Lịch sử truyền thống dân tộc tôi đã 4000 năm. Mong mấy ông tôn trọng
quá thâm thúy, bây giờ mình đã hiểu
Mĩ rất tôn trọng VN , chúc ngài NpT đã nói lên được những điều cần nói , quá tuyệt , VN muon năm .
Những lởi nói rất xây dựng cám ơn ô phó tổng thống hoa kỳ
Hoan hô việt nam hao kỳ hợp tác vui vẻ thành công tốt đẹp xin cảm ơn việt nam hao kỳ luôn mạnh khỏe để bảo
Nhìn bác trọng clip này phong thái đỉnh đạt bình tĩnh quá nè ..
NHÂN CÔNG TỬ Nguyen phu Trong chu tich nuoc vietnam co hieu English dau ma ko Binh tinh hay phong Thai hahaha
có nói quá kg?
@@BinhNguyen-cv2pl ngu vl, có nguyên thủ quốc gia nào không dùng tiếng của nước mình ko?? Đó là tự tôn dân tộc, mày chỉ tao nguyên thủ nào của nước không phải nói tiếng anh, mà lại dùng tiếng anh tao xem?
@@thanhtrung9475 bạn nói đúng. Ông trên kia ngu vl
@@BinhNguyen-cv2pl đúng ngu, chắc 3/// r
Việc đéo gì phải dùng English
God bless🙏💐💐💐 USA🇺🇸🙏 president
Ơn trời đất nước VN còn để có hôm nay... trăm năm Sơn Hà khốc Tố Như ơi.
Thuyết minh hay phiên dịch rất chuẩn xác với ngôn từ chính trị cũng như thể hiện được đẳng cấp dịch và hiểu
Rất chuẩn chu
Chuẩn tới cm, thấu cảm súc của người đọc.
TÔI CẢM ƠN BBC TIẾNG VIỆT RẤT NHIỀU !
Bác ơi con cứ xem bác lúc nào con cũng khóc
giọng Bác Trọng rất nét và rõ ràng
Tự hào bài phát biểu của Bác❤❤❤❤
NAM MÔ DƯỢC SƯ LƯU LY QUANG VƯƠNG PHẬT.........Namo Ksitigrabha Bodhisattva!
"Trời còn để có hôm nay
Tan sương đầu ngõ vén mây giữa trời"
Rất thâm thúy!Khâm phục trí tuệ người Mỹ!!!
Thằng ngu học,
Mỹ nó là bố mày nên lúc nào chẳng thể hiện cái ngu của mày.
Cố vấn người Việt đứng sau đấy pa
Hôm nay 10/9/2023 trên cương vị tổng thống Mỹ ông Biden có chuyến công du đến VN. Chuyến thăm nay đã nâng tâm quan hệ với VN lên đối tác chiến lược toàn diện
Together, we can change the world for the better!
No way, the USA goverment always make Vietnam to divide itself again
11:02 Trời còn để có hôm nay/Tan sương đầu ngõ vén mây cuối trời.
Giờ chỉ biết lục lại những video thôi Bác ạ☺️. Bác à…
Từ tiktok qua đây để xem Cụ😥
Đối tác chiến lược phát triển đẹp.thanhks
ƠN GIỜI CÒN CÓ HÔM NAY
Nếu phiên dịch viên ấy chưa có chuẩn bị mà đã tìm được câu Kiều tiếng Việt tương đương thì quả là đại cao thủ. Xin nhận của tôi một lạy.
Nhưng tôi không tin anh ta không có chuẩn bị trong sự kiện Phó Tổng thống Mỹ Joe Biden đọc Truyện Kiều bằng tiếng Anh. Vì câu này không phải là câu Kiều phổ biến lắm.
Hai câu "Trời còn để có hôm nay/Tan sương đầu ngõ vén mây cuối trời" (Thank heaven we are here today. To see the sun through parting fog and clouds) mô tả đoạn Kiều gặp lại Kim Trọng sau 15 năm gian khổ lưu lạc lầu xanh. Giá mà bên ta lúc đó có ông nào sành điệu, đáp lại Biden đôi câu bằng thơ văn của Mỹ thì tuyệt.
Hồi xưa cụ Hồ cũng từng đọc "Bây giờ mới gặp nhau đây/Mà lòng đã chắc những ngày một hai." khi tiếp nguyên thủ Ấn Độ, thủ tướng Nero. (Tạm dịch: Though we are just unified now, the certainty has been affirmed for ages). Đoạn này tả cảnh Từ Hải về đón Thúy Kiều sau 5 năm chinh chiến gây dựng thành công nghiệp bá vương.
Đừng tưởng VN không có ai biết nghệ thuật ngoại giao qua diễn văn. Tôi khẳng định cụ Hồ là một bậc thầy về kỹ thuật này.
Anh thông dịch viên đã có sẵn nội dung bài nói chuyện của Joe Biden , cũng như cô thông dịch bài nói chuyện của ông Trọng đều biết trước nội dung . Hai thông dịch viên này đều có sự CHUẨN BỊ , khó nhứt là thông dịch khi hai nguyên thủ nói chuyện tay đôi , ko có hiện diện của báo chí .
Ok 👍
2 câu Joe Biden lẩy Kiều là để chửi CSVN đấy bẹn!!!!
Nhà Trắng Mỹ cũng có những nhân viên người Việt nên việc tìm câu thơ có ý nghĩa trong truyện Kiều không khó.
Bác nguyễn phú trọng rất thành công trong vấn đề ngoại giao đối nội đối ngoại trên thế giới
😂😂😂tận 6 năm trước mh cứ tưởng bây giờ cơ
Sắp gặp lại nhau nữa rồi kaka😂
Viêt nam hãy nắm chắc cơ hội này nâng cao tầm quan hệ đối tác chiến lược toàn diện .sâu săc với hoa kỳ
Bị ngáo hà
Thật tuyệt vời.giờ ngài đã là Tổng thống.
Chuyển thăm của tổng bí thư rất có ý nghĩa
Kim hhuongthanhkkk
Và giờ đây ông ấy đã là tân tổng thống Hoa Kỳ !
9
Bác trọng là người con iu tú của Nhân dân Việt nam
Giờ thì anh ý làm tổng thống mỹ rồi 🤣🤣🤣
Haizzz
Bác lại chuổn bị sang , bác đi với một tầm cao mới
Bỏ qua vấn đề thù địch, trước hết đối với một người làm báo thì việc sử dụng ngôn từ sao cho đúng và hợp lý là một điều rất quan trọng, thay vì đặt một cái tiêu đề giật tít rất vô duyên "Phó Tổng thống Mỹ lẩy Kiều khi gặp ông Trọng" thì BBC có thể giật tít "Ngài Phó Tổng thống Mỹ Joe Biden lẩy Kiều khi gặp Ngài Tổng Bí Thư Đảng Cộng Sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng".
Tôi cam on blv BBC giong dich chuân ro nôi dung bai phat biêu cua Pho tt Hoa Ky thê hiên tinh thân tôn trong nhau giua Hoa Ky va Viêt nam trong moi linh vuc
Truyện Kiều :
- " Rằng trăm năm cũng từ đây
Của tin gọi một chút này làm ghi ."
*
- " Rằng trong ngọc đá ,vàng thau
Mười phần ta đã tin nhau cả mười ".
*
- " Dưới trần ,mấy mặt làng chơi
Chơi hoa đã dễ mấy người biết hoa "
*
- " Trời còn để có hôm nay
Tan sương đầu ngỏ ,vén mây giữa trời ".
hay
Tôi cảm ơn BBC đưa tin tức thực tế TV xéc
Hay lắm bác trọng ơi .
Trăng tàn mà lại hơn mười rằm xưa. Chỉ sợ câu cuối. Khách qua đường để hững hờ chàng Tiêu.
Ba quenó mà thấy cái cảnh này tức ói máu đâm đầu vào bồn cầu tự sát
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng muôn năm ❤
Rằng trăm năm cũng từ đây. Của tin gọi một chút này làm ghi.
Tôi đã phải đăng nhập vào để comment vào Video này
Nếu không thể dịch một cách trôi chảy, xin hãy để nguyên bản tiếng Anh để bọn tôi tự hiểu.
Cám ơn.
Bác rành đẹp
Mình thích bác trọng từ clip này
Mỹ không thể nào hơn vn được đổi nôi vn có dây kinh nghiệm đối ngoại có qoan ngại huhuhu
tao nghu ... vietnam luon luon hon my nhat la chieu choi len va dam o dang sau lung hehehe
Bài phát biểu củaTBT Nguyễn phú Trọng quá hay sâu sắc đầy tính nhân văn hoà bình hữu nghị, hợp tác,
bác đẳj
ng cấp thật sư
Phiên dịch cho nguyên thủ mà tệ quá. chắc là học "tại chức", đúng là cocc!
Anh là phiên dịch?
m vô mà dịch, ngu
Và giờ là đối tác chiến lược toàn diện
Vietnamess and happy new year anh bear verygood
Làng cucce của mình và người dân ở đây là một trong những ngày đầu năm mới giáp ngọ
Chúc mừng Việt Nam và Hoa Kỳ... chúc mừng Bác Trọng và tổng thống Jonbadan
Với Mỹ , Nato và Việt Nam , bao giờ thực sự " tan sương đầu ngõ , vén mây giữa trời "?
...?
H ông phó tổng thống đã là tổng thống mỹ jonbiden
Tại Sao lại cầm tờ giấy de dọc ,Nguyen thủ quốc gia khác không có dong tác này dau
2 ông cố nhìn giấy đọc.kkk thật vĩ đại
Tbt nhỏ bé nhưng ko sao việt nam mình là nhỏ khó bước wua
Tội nghiệp ông dich
Love
Tôi tin tưởng vào Tổng bi Thư Nguyễn Phú Trọng sẽ có đầy đủ sức khỏe và trí tuệ và sự thành công của đại hội 13 của Đảng cộng sản Việt Nam ở giữ vững vnxhcn thống nhất hùng mạnh và ông sang thăm Mỹ gặp trực tiếp tổng thống Mỹ trong nhiệm kỳ mới 2021 sẽ đưa việt Mỹ lên tầm cao mới của một kỳ nguyên mà lãnh tụ hồ chí minh thành lập nước 1945 khai sinh ra nước vndcch va nay2021 là vnxhcn thống nhất và mãi mãi về sau thành mọi quan hệ việt Mỹ là một thế giới hoà bình tình yêu Trung Quốc coi vnxhcn thống nhất làng riêng binh quyền vì dân tộc Việt Nam yêu hoà bình tự do hơn tượng thần tự do ở Mỹ
bình luận nịnh nhiều qúa zậy quý zị
Người Mỹ cần hiểu sâu hơn về con người ViệtNam . Người Việt quá hiểu người My khi mới lập Quốc chính Cụ Hồ đã làm việc này . .
Những cựu thù "tha thứ" cho nhau theo một cách không thể đẹp hơn!
Am m p g
Nhưng đến h hoa kỳ vẫn k công nhận về chất độc da cam. Tội ác chiến tranh. Họ k bồi thường vn. Mình vẫn còn gánh nặng đau thương vài thế hệ nữa vì chất độc da cam ảnh hưởng đến sức khỏe người dân vn.. Chất độc da cam vẫn còn ngấm dưới đất nâu năm.... Chúng ta kiện mấy chục năm mà vẫn k có kết quả...
Bầu Ơi Thương Lấy Bí Vùng
Lưng
BBC ơi, không biết BBC có video không có bản dịch không?Cảm ơn BBC.
Xin lỗi bạn đây là video của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ và họ chỉ có bản này thôi.
:v
Khổ thân ông dịch
Nghe ông dịch nâng tầm đẳng cấp nói chuyện của Biden lên khiếp 🤣
Thanks BBC
vị phiên dịch ko phù hợp với trương trình nghị sự ko phản ảnh được tính khách của nghị trình!...
bốn mươi lăm ngàn thước khối. Ư a. A ư.như là.cái sự. Cũng. ....trời ạ...khỏi dịchh còn dễ nghe hơn
Vì nó là dân xã hội mà, có phải dân kỹ thuật đâu mà biết là m3
Giọng phiên dịch này giống 99% giọng Lại Ngứa Chân
♡
New year twenty twoty tree happy New year and chisrtmas
Ơ. Vụ này ngày tháng năm nào ý nhỉ
Lẫy kiều có gần giống từ eõ lả không mọi người..hi hi
RẤT NHIỀU SIÊU MÁY TÍNH NÓ HỎI TÔI TẠI SAO ANH LẠI Ở ĐÂY VẬY. ĐƠN GIẢN BỞI VÌ CHÚNG TÔI HIỂU NÓ HƠN AI KHÁC. CHÚNG TÔI KO LẠM DỤNG NÓ. ỐC SÊN
Vấp quá thế run à !
Bác Trọng đi vào lịch sử VN và Lịch sử Hoa Kỳ
đây là trích kiều chu lây gj vc bọn dlv
Cái ông phiên dịch nói gì t ko hiểu luôn. Toàn à với ừ ko