This song is not about suicide, but about lost love. It is about becoming the unknown bird of the person you loved, which means you will never see him or her again. using Deepl translation.
Vagando con los pies descalzos sobre la arena seca Suspiré y detuve mis pasos para gritarle al cielo de la noche El camino lejano es un camino que lleva hacia ti A este paso, deseo que el viento simplemente me vuele Sin darme cuenta, estoy soñando lo mismo nuevamente Quizás acerca de esa noche cuando el tiempo se detuvo Las palabras que no pude decirte, intentaré enrollarlas dentro sin importar cuantas veces El lugar donde el hilo se cortó de golpe, ahora ya no puedo recordarlo nuevamente El paisaje común y el futuro, tu los hiciste brillar todos con tu luz Aunque estemos separados tan lejos, Aún estoy hechizado por ti en las noches iluminadas por la luna Como ondas en el agua Quiero estar al lado de alguien, ser alguien irreemplazable La verdad es que siempre supe la respuesta Si llegara a encontrarte en algún lugar Ya me habré convertido en un ave irreconocible por ti Voy a olvidarlo todo, porque esta noche renaceré Voy a volar en el viento caprichoso para alcanzar una ciudad en algún lugar lejos Olvidando cualquier cosa y todo, seré un ave que no te conoce A la sonrisa que solía amar tanto, antes que el sol se levante, “Adiós”
Muchas veces me pasa que una canción tan hermosa es increíblemente triste. O los japoneses tienen la habilidad de escribir canciones tristes y alegres o yo siempre me las encuentro. No creo que habla del suicidio. Es una profunda nostalgia por la pérdida de algo único, que guarda la felicidad y gratitud de haberlo conocido. Guardando el recuerdo como un regalo preciado. Es muy dura si la puedes sentir. Pero igual de hermosa. Esta canción es una de mis mas favoritas. Desearía que fuese más feliz pero transmite el sentimiento perfectamente.
Love and life are similar endeavors in magnitude to the heart. You sow a seed; a dream. You tend to it, fight for it, try to protect it with all you have. Whether it bears fruit or not left entirely up to the wind's discretion. When you do not get what you hoped for, it bites ever so bitterly, and you wonder if you can believe again...but all the same, never stop sowing those seeds. One day, you will reap all that you sowed, and toiled for. Maybe not this day, maybe not tomorrow. But one day. Faith in love and life are both unwarranted--but not wasted.
I hear it as a song about loss. I don't know the language being spoken in the song, and in that sense it almost makes me enjoy the lyrics even more. Like I can make my own interpretations of what's being spoken and what the songs meaning is. When I listen, I get a vision of a young man or woman leaving something very meaningful to them behind and knowing they can not return to or see it again. A sad song, but also a song filled with hope of what's to come.
Is there romaji lyrics? Edit : Found hadashi de samayotta kawaita suna no ue tame iki yozora ni ukabete tachidomaru haruka na michinori wa kimi he to tsudzuku michi kono mama kaze ni fukaretetai itsu no ma ni ka mata onnaji yume miteru sore wa tabun toki ga tomatta ano yoru tsutaerarenakatta kotoba wo nando mo taguriyosete miru yo putsuri to ito ga kireta basho wo ima de wa mou omoi dasenai… arifureta keshiki mo mirai mo kimi no hikari de kagayaiteta konna ni tooku hanaretete mo tsukiyo ni bakasete wa kurikaesu sazanami no you ni dareka ni ite hoshii dare ni mo kawarenai honto wa kotae ga wakatteru moshi doko ka de kimi ni deatta to shite mo kidzukarenai tori ni natte shimaetara mou subete wasurete shimau yo kono yoru de umare kawaru kara kimagure na kazemuki ni notte doko ka no machi he tadoritsukeru nani mo ka mo wasurete shimau yo kimi wo shiranai tori ni natte anna ni suki datta egao mo asahi ga noboru mae ni “sayonara” “Goodbye”
この曲はほんとメロディと相まってめちゃくちゃ切ない
そしてエモい気分になる曲。
この曲は自分の中では簡単に聴いちゃいけないくらい大切な音楽
裸足でさまよった 乾いた砂の上
ため息 夜空に浮かべて立ち止まる
遥かな道のりは 君へと続く道
このまま風に吹かれてたい
いつの間にか また おんなじ夢見てる
それは多分 時が止まったあの夜
伝えられなかった言葉を 何度も手繰り寄せてみるよ
ぷつりと糸が切れた場所を 今ではもう思い出せない
ありふれた景色も未来も 君の光で輝いてた
こんなに遠く離れてても
月夜に寄せては繰り返す さざ波のように
誰かにいてほしい 誰にも代われない
ほんとは答えが分かってる
もしどこかで 君に出会ったとしても
気づかれない鳥になってしまえたら
もう全てを忘れてしまうよ この夜で生まれ変わるから
気まぐれな風向きに乗って どこかの街へ辿りつける
何もかも 忘れてしまうよ 君の知らない鳥になって
あんなに好きだった笑顔も 朝日が昇る前に
「さよなら」
ありがとう。
Thank you!
This brings back some memories
Holy crap verified youtuber (other than MemeZee) knows nekomata master too
I cannot believe it took me this long to discover Nekomata Master and their work. It is truly outstanding stuff.
This song is not about suicide, but about lost love. It is about becoming the unknown bird of the person you loved, which means you will never see him or her again. using Deepl translation.
この曲に何度助けられたことか…
osumania led me here.
damn boi i love this so much.
Vagando con los pies descalzos sobre la arena seca
Suspiré y detuve mis pasos para gritarle al cielo de la noche
El camino lejano es un camino que lleva hacia ti
A este paso, deseo que el viento simplemente me vuele
Sin darme cuenta, estoy soñando lo mismo nuevamente
Quizás acerca de esa noche cuando el tiempo se detuvo
Las palabras que no pude decirte, intentaré enrollarlas dentro sin importar cuantas veces
El lugar donde el hilo se cortó de golpe, ahora ya no puedo recordarlo nuevamente
El paisaje común y el futuro, tu los hiciste brillar todos con tu luz
Aunque estemos separados tan lejos, Aún estoy hechizado por ti en las noches iluminadas por la luna
Como ondas en el agua
Quiero estar al lado de alguien, ser alguien irreemplazable
La verdad es que siempre supe la respuesta
Si llegara a encontrarte en algún lugar
Ya me habré convertido en un ave irreconocible por ti
Voy a olvidarlo todo, porque esta noche renaceré
Voy a volar en el viento caprichoso para alcanzar una ciudad en algún lugar lejos
Olvidando cualquier cosa y todo, seré un ave que no te conoce
A la sonrisa que solía amar tanto, antes que el sol se levante,
“Adiós”
Gracias por las letras :D
Ahora que las veo, la canción hace una apología al suicidio...
*(SO FUCKING HORRIBLE...)*
Muchas veces me pasa que una canción tan hermosa es increíblemente triste. O los japoneses tienen la habilidad de escribir canciones tristes y alegres o yo siempre me las encuentro.
No creo que habla del suicidio.
Es una profunda nostalgia por la pérdida de algo único, que guarda la felicidad y gratitud de haberlo conocido. Guardando el recuerdo como un regalo preciado.
Es muy dura si la puedes sentir. Pero igual de hermosa.
Esta canción es una de mis mas favoritas. Desearía que fuese más feliz pero transmite el sentimiento perfectamente.
Que bueno que te gusto mi humilde traducción. Gracias.
Pasa lo mismo con las canciones de vocaloid, muchas suenan super divertidas o lindas y alfinal la letra es to creep o tienen mensajes raros jajaja
Jerónimo Barraco Mármol hold kjæft
what an amazing song
So beautiful as always
yes rly ^^
chienbatu
Tiens j'aurai pas pensé qu'il y aurait des fr qui connaitraient cette musique :p
Duga Werewolf :o moi aussi, elle est magnifique :3
Les musiques de nekomata master sont toujours belles, j'les aime toutes :L
Duga Werewolf Tellement MasterPiece
1:25 The reason I'm here °>°
how come does this masterpiece have only 100k views ?
Masterpieces sure are underated, ive been loving this song for 2 yrs, cant sleep without it
Beautiful use of the tabla
This song has really grown on me...
I love you neko
I know it's a love song, but it touches on feelings of suicide for me, so I can't really get it out of my head.
Love and life are similar endeavors in magnitude to the heart. You sow a seed; a dream. You tend to it, fight for it, try to protect it with all you have. Whether it bears fruit or not left entirely up to the wind's discretion. When you do not get what you hoped for, it bites ever so bitterly, and you wonder if you can believe again...but all the same, never stop sowing those seeds. One day, you will reap all that you sowed, and toiled for. Maybe not this day, maybe not tomorrow. But one day. Faith in love and life are both unwarranted--but not wasted.
I hear it as a song about loss. I don't know the language being spoken in the song, and in that sense it almost makes me enjoy the lyrics even more. Like I can make my own interpretations of what's being spoken and what the songs meaning is.
When I listen, I get a vision of a young man or woman leaving something very meaningful to them behind and knowing they can not return to or see it again.
A sad song, but also a song filled with hope of what's to come.
Ah, just go study the context of the culture, I'm not going to explain this to people who refuse to listen.
???
found the translated lyrics abyssalnode.tumblr.com/post/82334169844/translation-indigo-bird-nekomata-master
That beginning
It's very soothing. Puts me in a good mood for sure.
図書館の閉館するときに流れてる曲
Is there romaji lyrics?
Edit : Found
hadashi de samayotta
kawaita suna no ue
tame iki yozora ni ukabete tachidomaru
haruka na michinori wa
kimi he to tsudzuku michi
kono mama kaze ni fukaretetai
itsu no ma ni ka mata onnaji yume miteru
sore wa tabun toki ga tomatta ano yoru
tsutaerarenakatta kotoba wo
nando mo taguriyosete miru yo
putsuri to ito ga kireta basho
wo ima de wa mou omoi dasenai…
arifureta keshiki mo mirai mo
kimi no hikari de kagayaiteta
konna ni tooku hanaretete mo
tsukiyo ni bakasete wa kurikaesu
sazanami no you ni
dareka ni ite hoshii
dare ni mo kawarenai
honto wa kotae ga wakatteru
moshi doko ka de kimi
ni deatta to shite mo
kidzukarenai tori ni natte shimaetara
mou subete wasurete shimau yo
kono yoru de umare kawaru kara
kimagure na kazemuki ni notte
doko ka no machi he tadoritsukeru
nani mo ka mo wasurete shimau yo
kimi wo shiranai tori ni natte
anna ni suki datta egao
mo asahi ga noboru mae ni
“sayonara”
“Goodbye”
Sana
Memories
Gosto muito dessa musica, mas o sam é brabo
ainda gosto dessa musica, mas o sam nao é brabo
continuo ouvindo essa musica, memes da sam perderam pro shitpost
oi lucas tudo bem
um dia eu voltarei nesse comentário pela última vez e não saberei.
oi tô bem sim
quem lembra
さ よ な ら
♫~♪~♫~♪
Bird
Birb
ahh
good
^^