Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
ผมเป็นคนสุรินทร์ พูดภาษามอญไม่ได้ แต่พอรู้จักคำศัพท์ในภาษาเขมร มีหลายคำที่เหมือนภาษาเขมรนะครับ น่าจะคล้ายภาษาเขมรราวๆ 50% และน่าจะคล้ายกับภาษากูยด้วยครับ
คล้ายภาษามอญเลย ยังฟังออกอยู่แต่เสียงผิดเพี้ยนไปจากภาษามอญปัจจุบันที่ใช้ในรัฐมอญในประเทศพม่าและมอญอพยพใหม่ที่อยู่แถวสังขละและแถบชายแดน มีเพียงบางคำที่ไม่เหมือนกันแต่ส่วนใหญ่แล้วยังฟังออกอยู่ครับ อาจเป็นเพราะชุมกลุ่มเหล่านี้ตอนอพยบมา ตอนสมัยนั้นภาษามอญอาจจะพูดแบบนี้ และตัดขาดจากเมืองมอญภาษาก็เลยไม่มีการผิดเพี้ยนไปจากในตอนนั้นตอนมาพูดยังไงจนถึงปัจจุบันก็เลยพูดอย่างนั้น โดยที่ไม่รู้ว่าในเมืองมอญภาษาได้รับการแก้ไขและผิดเพี้ยนตามยุคตามสมัยไปแล้ว แต่ก็ดีใจนะครับที่ยังอนุรักษ์วัฒนธรรมและภาษาของตัวเองไว้❤❤❤
มอญคนดง คือมอญโบราณคะ...มอญหงสาย่อมแตกต่างกันกันอยู่แล้วคะ.คนญัฮกุรไม่กินหมากนะคะ.
มอญพม่าน่าจะมอญไต ส่วนมอญญัฮกุรใช้ภาษากลุ่มมอญ-ขอมหรือกูย
มอญโบราณจริงๆครับ บางคำตรงมอญ บางคำออกเสียงไม่ตรง แต่ความหมายใช่
ที่ฟังในนี้บางคำตรงกับภาษามอญเลย
แปลว, แปว, รูทางออก ลับ ของหนู/ของแย้ ที่บ้านก็ใช้คำนี้
เครื่องแต่งกายคล้าย ลัวะ ละว้า
น่าอนุรักษ์ไว้❤❤
นี้ คือ สาย เลื่อด มอญโบราน เรา แท้ๆ
กลุ่มคนสมัยที่อาณาจักรรุ่งเรืองมากปัจจุบันเหลือน้อยมาก อย่าง ทวารวดี=ญัฮกุร ขอม=กูย จาม
ขอบคุณค่ะ ที่ทำวีดีโอนี้
เวอร์
เหมือนกันครับมอญสมัยก่อน
Wow very similar with our Mon language meaning 😮
แปว ที่แปลว่า รูทางออกของแย้ คล้ายกับ ภาษาลาวเช่นกันครับ
ผมเป็นมอญหงษาวดี
พูดคล้ายๆกันมัยครับ
คล้ายกันมากคับ
มีหลายคำใช้ร่วมกับภาษากวย
มัด่ =ตา
ขอบคุณมากครับ
สายเดียวกัน
คะยาม = จระเข้ (ญัฮกุร)จะยาม = จระเข้ (มอญ)ดาก = น้ำ (ญัฮกุร)ด๊าจ = น้ำ (มอญ)กาว = ดอกไม้ (ญัฮกุร)ปะกาว = ดอกไม้ (มอญ)
ขเมรก็ปกาวมอญก็ปกาว
เราเรียก กาว มอญในพม่า
มอญจากพม่าในการเขียนเราเขียน ปะกาว ในการพูดเราพูด กาว.
@@user-wz2mr7ec4x จิงค่ะ
วำเนียง..กวย/กวย.สุรินมร์.เลยครับหลายคำเหมือนกัน..
จริงครับ เพราะมอญเขมร เป็นตระกูลภาษาเดียวกัน
คล้ายเขมรเยอะ
เขมรมอญพม่าเจ็กแขกกุลากุยส่วยลั๊วอาข่าลาวไตและอีกหลายชาติพันธ์ที่ไม่ได้กล่าวขานเราๆท่านๆผ่านอดีตกาลมาด้วยกันสืบลูกหลานเผ่าพันธุ์ทั้งเธอและฉันคือเผ่าพันธุ์เดียวกันคือชาวเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
คล้ายขแมร์มาก
แปลวหนู แปลวแย้ คำเดียวกับภาคอีสาน
ข่อยพึ่งเคยได้ยิน
มอญโบราณครับ อยู่บ้านไร่ อ.เทพถิต จ.ชัยภูมิ เลยขึ้นไปอีกนิดก็จะเป็นทุ่งดอกกระเจียวครับ
คนไทยสมัยยุค ทาราวดี พูดภาษา ญัฮกุร แต่เปลี่ยนมาพูดภาษาไทย ทำให้สำเนียงไทยหยุด เสียงท้ายเช่น หมัด จะ เกาะ เงาะ ปิด เอะอะ ตก เห็ด อุด ละมุด มะม่วง มะกูด มะฟัก อุทิศ ละเอียดละออ เลอะเทอะ ทำ ปวด หวง ตด กรุงเทพ เพราะ
คนทวารวดีน่าจะเป็นมอญนะครับ ตอนนั้นคนไทน่าจะยังอยู่แถวโยนกเชียงแสนซึ่งอยู่ที่เชียงรายและไซยะบุรีของลาว แต่พอถูกมอญตีแตก และขอมตามไปตีซ้ำ คนไทกลุ่มนี้จึงอพยพหนีลงทางใต้มาที่ศรีสัชนาลัย แล้วค่อยๆ ตั้งอาณาจักรสุโขทัยขึ้น บางส่วนก็ไปตั้งล้านนา
เหมือนภาษากูย ส่วย เลย
พวกเดียวดันพี่น้องกันหน้าตาก้เหมือนกันเผ่าเดียวกัน
เขมร .รุย = แมลงวันเขมร. เจา = หลาน
ภาษาเขมร โกนเจา ก็เเปลว่าหลาน
ภาษามอญโกนเจา.หลาน
ภาษาส่วยหรือกูย กอนเจา=ลูกหลาน
แปลวมันเป็นภาษาอีสานนะ ทางออกของเย้
หลายคำเหมือนภาษาขะแมร์
ภาษามอญคล้ายภาษากูยมาก
คล้ายจน คนเเขมร์บางคนบอก ชาวกูย คือ มอญ(รามัญ) 555555
บางคำก็คล้ายเขมรเหมือนกัน รุย = แมลงวัน/เขมรเจา = หลาน / เขมร
ภาษามอญประมานนี้ครับ เสียงคล้ายๆ กันมากคับกะล่อ = หมาจะย้าม = จระเข้ซ่าย = ผึ้งอะมะ = แมลงคลาย = มาก
ใช่ครับ
เขมรรุย = มะเเลงวัน
มอญก็รุยพูอเหมือนกันครับ
ผมจะทำให้คลิปนี้แพร่หลาย
ผลกับภาษามอญเยอะเลย
ភាសាមនដូចភាសាខ្មែរ
แปล่ว ภาษาลาว
คำว่าแปลว่เป็นภาษาลาวอิสานคือทางออกของแย้นี้คือเป็นคำลาวอิสานรุ่นพ่อแม่ปู่รู้ทางออกหรือปอ่งทางหนี้ไฟหรือปอ่งครับคือคำแปลว่ตรับ
ทำไมเขียนชื่อเผ่าให้อ่านยากขนาดนั้น
ผมเป็นคนสุรินทร์ พูดภาษามอญไม่ได้ แต่พอรู้จักคำศัพท์ในภาษาเขมร มีหลายคำที่เหมือนภาษาเขมรนะครับ น่าจะคล้ายภาษาเขมรราวๆ 50% และน่าจะคล้ายกับภาษากูยด้วยครับ
คล้ายภาษามอญเลย ยังฟังออกอยู่แต่เสียงผิดเพี้ยนไปจากภาษามอญปัจจุบันที่ใช้ในรัฐมอญในประเทศพม่าและมอญอพยพใหม่ที่อยู่แถวสังขละและแถบชายแดน มีเพียงบางคำที่ไม่เหมือนกันแต่ส่วนใหญ่แล้วยังฟังออกอยู่ครับ อาจเป็นเพราะชุมกลุ่มเหล่านี้ตอนอพยบมา ตอนสมัยนั้นภาษามอญอาจจะพูดแบบนี้ และตัดขาดจากเมืองมอญภาษาก็เลยไม่มีการผิดเพี้ยนไปจากในตอนนั้นตอนมาพูดยังไงจนถึงปัจจุบันก็เลยพูดอย่างนั้น โดยที่ไม่รู้ว่าในเมืองมอญภาษาได้รับการแก้ไขและผิดเพี้ยนตามยุคตามสมัยไปแล้ว แต่ก็ดีใจนะครับที่ยังอนุรักษ์วัฒนธรรมและภาษาของตัวเองไว้❤❤❤
มอญคนดง คือมอญโบราณคะ...มอญหงสาย่อมแตกต่างกันกันอยู่แล้วคะ.คนญัฮกุรไม่กินหมากนะคะ.
มอญพม่าน่าจะมอญไต ส่วนมอญญัฮกุรใช้ภาษากลุ่มมอญ-ขอมหรือกูย
มอญโบราณจริงๆครับ บางคำตรงมอญ บางคำออกเสียงไม่ตรง แต่ความหมายใช่
ที่ฟังในนี้บางคำตรงกับภาษามอญเลย
แปลว, แปว, รูทางออก ลับ ของหนู/ของแย้ ที่บ้านก็ใช้คำนี้
เครื่องแต่งกายคล้าย ลัวะ ละว้า
น่าอนุรักษ์ไว้❤❤
นี้ คือ สาย เลื่อด มอญโบราน เรา แท้ๆ
กลุ่มคนสมัยที่อาณาจักรรุ่งเรืองมากปัจจุบันเหลือน้อยมาก อย่าง ทวารวดี=ญัฮกุร ขอม=กูย จาม
ขอบคุณค่ะ ที่ทำวีดีโอนี้
เวอร์
เหมือนกันครับมอญสมัยก่อน
Wow very similar with our Mon language meaning 😮
แปว ที่แปลว่า รูทางออกของแย้ คล้ายกับ ภาษาลาวเช่นกันครับ
ผมเป็นมอญหงษาวดี
พูดคล้ายๆกันมัยครับ
คล้ายกันมากคับ
มีหลายคำใช้ร่วมกับภาษากวย
มัด่ =ตา
ขอบคุณมากครับ
สายเดียวกัน
คะยาม = จระเข้ (ญัฮกุร)
จะยาม = จระเข้ (มอญ)
ดาก = น้ำ (ญัฮกุร)
ด๊าจ = น้ำ (มอญ)
กาว = ดอกไม้ (ญัฮกุร)
ปะกาว = ดอกไม้ (มอญ)
ขอบคุณมากครับ
ขเมรก็ปกาวมอญก็ปกาว
เราเรียก กาว มอญในพม่า
มอญจากพม่าในการเขียนเราเขียน ปะกาว ในการพูดเราพูด กาว.
@@user-wz2mr7ec4x จิงค่ะ
วำเนียง..กวย/กวย.สุรินมร์.เลยครับ
หลายคำเหมือนกัน..
จริงครับ เพราะมอญเขมร เป็นตระกูลภาษาเดียวกัน
คล้ายเขมรเยอะ
เขมรมอญพม่าเจ็กแขกกุลากุยส่วยลั๊วอาข่าลาวไตและอีกหลายชาติพันธ์ที่ไม่ได้กล่าวขานเราๆท่านๆผ่านอดีตกาลมาด้วยกันสืบลูกหลานเผ่าพันธุ์ทั้งเธอและฉันคือเผ่าพันธุ์เดียวกันคือชาวเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
คล้ายขแมร์มาก
แปลวหนู แปลวแย้ คำเดียวกับภาคอีสาน
ข่อยพึ่งเคยได้ยิน
มอญโบราณครับ อยู่บ้านไร่ อ.เทพถิต จ.ชัยภูมิ เลยขึ้นไปอีกนิดก็จะเป็นทุ่งดอกกระเจียวครับ
คนไทยสมัยยุค ทาราวดี พูดภาษา ญัฮกุร แต่เปลี่ยนมาพูดภาษาไทย ทำให้สำเนียงไทยหยุด เสียงท้ายเช่น หมัด จะ เกาะ เงาะ ปิด เอะอะ ตก เห็ด อุด ละมุด มะม่วง มะกูด มะฟัก อุทิศ ละเอียดละออ เลอะเทอะ ทำ ปวด หวง ตด กรุงเทพ เพราะ
คนทวารวดีน่าจะเป็นมอญนะครับ ตอนนั้นคนไทน่าจะยังอยู่แถวโยนกเชียงแสนซึ่งอยู่ที่เชียงรายและไซยะบุรีของลาว แต่พอถูกมอญตีแตก และขอมตามไปตีซ้ำ คนไทกลุ่มนี้จึงอพยพหนีลงทางใต้มาที่ศรีสัชนาลัย แล้วค่อยๆ ตั้งอาณาจักรสุโขทัยขึ้น บางส่วนก็ไปตั้งล้านนา
เหมือนภาษากูย ส่วย เลย
พวกเดียวดันพี่น้องกันหน้าตาก้เหมือนกันเผ่าเดียวกัน
เขมร .รุย = แมลงวัน
เขมร. เจา = หลาน
ภาษาเขมร โกนเจา ก็เเปลว่าหลาน
ภาษามอญโกนเจา.หลาน
ภาษาส่วยหรือกูย กอนเจา=ลูกหลาน
แปลวมันเป็นภาษาอีสานนะ ทางออกของเย้
หลายคำเหมือนภาษาขะแมร์
ภาษามอญคล้ายภาษากูยมาก
คล้ายจน คนเเขมร์บางคนบอก ชาวกูย คือ มอญ(รามัญ) 555555
บางคำก็คล้ายเขมรเหมือนกัน
รุย = แมลงวัน/เขมร
เจา = หลาน / เขมร
ภาษามอญประมานนี้ครับ เสียงคล้ายๆ กันมากคับ
กะล่อ = หมา
จะย้าม = จระเข้
ซ่าย = ผึ้ง
อะมะ = แมลง
คลาย = มาก
ใช่ครับ
เขมรรุย = มะเเลงวัน
มอญก็รุยพูอเหมือนกันครับ
ผมจะทำให้คลิปนี้แพร่หลาย
ผลกับภาษามอญเยอะเลย
ភាសាមនដូចភាសាខ្មែរ
แปล่ว ภาษาลาว
คำว่าแปลว่เป็นภาษาลาวอิสานคือทางออกของแย้นี้คือเป็นคำลาวอิสานรุ่นพ่อแม่ปู่รู้ทางออกหรือปอ่งทางหนี้ไฟหรือปอ่งครับคือคำแปลว่ตรับ
ทำไมเขียนชื่อเผ่าให้อ่านยากขนาดนั้น