Translation in English/French and lyrics romanized and in hangeul 가사: 빈 역에 걸터앉아 종일 담배를 태우네 오늘의 열차는 모두 지나갔다 하지만 빈 역에 걸터앉아 종일 흥얼거렸네 그대 오늘 오신다고 나에게 약속했으니 어쩌면 요일이 헷갈렸을까 그럴 수도 있을 것 같아요 그대는 지금도 같은 맘일까 그런 생각은 하지 않을래요 빈 역에 걸터앉아 종일 담배를 태우네 오늘의 열차는 모두 지나갔다 하지만 빈 역에 걸터앉아 종일 흥얼거렸네 그대 오늘 오신다고 나에게 약속했으니 Romanization: bin yeog-e geolteoanj-a jong-il dambaeleul taeune oneul-ui yeolchaneun modu jinagassda hajiman bin yeog-e geolteoanj-a jong-il heung-eolgeolyeossne geudae oneul osindago na-ege yagsoghaess-euni eojjeomyeon yoil-i hesgallyeoss-eulkka geuleol sudo iss-eul geos gat-ayo geudaeneun jigeumdo gat-eun mam-ilkka geuleon saeng-gag-eun haji anh-eullaeyo bin yeog-e geolteoanj-a jong-il dambaeleul taeune oneul-ui yeolchaneun modu jinagassda hajiman bin yeog-e geolteoanj-a jong-il heung-eolgeolyeossne geudae oneul osindago na-ege yagsoghaess-euni Translation: I sat at an empty station all day, smoking a cigarette All of today’s trains have gone by I sat at an empty station all day long, humming because you promised me you would come today I sat at an empty station all day, smoking a cigarette All of today’s trains have gone by I sat at an empty station all day long, humming because you promised me you would come today Perhaps I got the date confused? It seems like that maybe could have happened Do you feel the same right now? I don’t want to think about things like that I sat at an empty station all day, smoking a cigarette All of today’s trains have gone by I sat at an empty station all day long, humming because you promised me you would come today
Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fumant une cigarette. Tous les trains de la journée sont déjà passés Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fredonnant, parce que tu m’avais promis de venir aujourd’hui. Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fumant une cigarette. Tous les trains de la journée sont déjà passés. Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fredonnant, parce que tu m’avais promis de venir aujourd’hui. Peut-être me suis-je trompé de date ? Cela me semble probable Te sens tu pareil(le) actuellement ? Je ne veux pas penser à ce genre de choses Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fumant une cigarette. Tous les trains de la journée sont déjà passés Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fredonnant, parce que tu m’avais promis de venir aujourd’hui.
새벽에 비틀거리며 걸을 때 맘껏 울기 적당한 노래
가난한 마음이 설렘을 감당하기 힘든 나를 보여주는 음악
헐 그걸 보셨네요....
나는 왜 이렇게 이노래가 좋지 ㅠㅠ 근데 본사람은 왜이렇게 적지 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
빈역 음악듣다가 영상이 자꾸 생각나서 계속 들어오게되요
일렉이 예술이야...
좋아.....사뮈..
Translation in English/French and lyrics romanized and in hangeul
가사:
빈 역에 걸터앉아 종일 담배를 태우네
오늘의 열차는 모두 지나갔다 하지만
빈 역에 걸터앉아 종일 흥얼거렸네
그대 오늘 오신다고 나에게 약속했으니
어쩌면 요일이 헷갈렸을까
그럴 수도 있을 것 같아요
그대는 지금도 같은 맘일까
그런 생각은 하지 않을래요
빈 역에 걸터앉아 종일 담배를 태우네
오늘의 열차는 모두 지나갔다 하지만
빈 역에 걸터앉아 종일 흥얼거렸네
그대 오늘 오신다고 나에게 약속했으니
Romanization:
bin yeog-e geolteoanj-a jong-il dambaeleul taeune
oneul-ui yeolchaneun modu jinagassda hajiman
bin yeog-e geolteoanj-a jong-il heung-eolgeolyeossne
geudae oneul osindago na-ege yagsoghaess-euni
eojjeomyeon yoil-i hesgallyeoss-eulkka
geuleol sudo iss-eul geos gat-ayo
geudaeneun jigeumdo gat-eun mam-ilkka
geuleon saeng-gag-eun haji anh-eullaeyo
bin yeog-e geolteoanj-a jong-il dambaeleul taeune
oneul-ui yeolchaneun modu jinagassda hajiman
bin yeog-e geolteoanj-a jong-il heung-eolgeolyeossne
geudae oneul osindago na-ege yagsoghaess-euni
Translation:
I sat at an empty station all day, smoking a cigarette
All of today’s trains have gone by
I sat at an empty station all day long, humming
because you promised me you would come today
I sat at an empty station all day, smoking a cigarette
All of today’s trains have gone by
I sat at an empty station all day long, humming
because you promised me you would come today
Perhaps I got the date confused?
It seems like that maybe could have happened
Do you feel the same right now?
I don’t want to think about things like that
I sat at an empty station all day, smoking a cigarette
All of today’s trains have gone by
I sat at an empty station all day long, humming
because you promised me you would come today
Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fumant une cigarette.
Tous les trains de la journée sont déjà passés
Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fredonnant, parce que tu
m’avais promis de venir aujourd’hui.
Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fumant une cigarette.
Tous les trains de la journée sont déjà passés.
Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fredonnant, parce que tu
m’avais promis de venir aujourd’hui.
Peut-être me suis-je trompé de date ?
Cela me semble probable
Te sens tu pareil(le) actuellement ?
Je ne veux pas penser à ce genre de choses
Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fumant une cigarette.
Tous les trains de la journée sont déjà passés
Je suis resté assis à une station de train vide toute la journée, fredonnant, parce que tu
m’avais promis de venir aujourd’hui.
믿고듣는 사뮈...
감사합니다
크 진짜 일렉 예술이다
미쳤다.
I Love this so much 😢❤
❤❤❤❤❤❤❤❤❤사뮈 ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
이런분 노래가 떠야 하는데....
사뮈특 노래에서 담배냄새남
여기 어딘가요😊
아마… 능주역 같습니다…