息の仕方思い出したよ あなたは今も 숨 쉬는 법을 기억해냈어요 당신은 지금도 優しい顔で 笑っていますか 笑っていますか 상냥한 얼굴로 웃고 있습니까 웃고 있습니까 時が過ぎて 遠くへ来たな 시간이 지나 멀리 와버렸구나 振り返るばかりじゃ いられないけど 계속 뒤돌아보기만 하면 안 되겠지만 光が射し込んだ この部屋の片隅で 빛이 들어오는 이 방 한구석에서 分かり合えたこと 幾つも無いんだけど 서로를 이해한 일 그렇게 많지 않지만 それでもそれらを 高く重ねようともがく 그래도 그것들을 높이 쌓으려고 벼르네 僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに 우린 마치 장난감 블록을 가지고 노는 아이들 같이 何があっても負けないように 最後に僕等 무슨 일이 있어도 지지 않기 위해 우리 마지막에 笑っていられたら それでいいんだよ それでいいんだよ 웃을 수 있다면 그걸로 됐어요 그걸로 됐어요 少し 上手く行かなかっただけ 조금 잘 안 풀린 것뿐 僕等はそれに ただ泣いただけ 거기에 우리는 그저 울었을 뿐 光が射し込んだ この街の片隅で 빛이 들어오는 이 거리 한구석에서 確かに掴んだもの 幾つも無いんだけど 확실히 손안에 넣은 건 그렇게 많지 않지만 それでもそれらを 高く重ねようともがく 그래도 그것들을 높이 쌓으려고 벼르네 僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに 우린 마치 장난감 블록을 가지고 노는 아이들 같이 あなたが居なくなった日も 叶わぬ夢を見ていた 당신이 떠나간 날도 이룰 수 없는 꿈을 꾸고 있었어요 悲しい事などあるのでしょうか あるのでしょうか 이보다 슬픈 일이 있을까요 있을까요 さようなら さようなら くだらない感傷を捨てて 안녕히 가세요 안녕히 가세요 쓸데없는 감상은 버리고 しっかり歩けるのか わからないんだけど 똑바로 걸을 수 있을진 모르겠지만 それでも全てを 上手く歌いたいともがく 그래도 그 모든 걸 잘 노래하고 싶다고 벼르네 僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに 우린 마치 장난감 블록을 가지고 노는 아이들 같이 僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに 우린 마치 장난감 블록을 가지고 노는 아이들 같이
한국어 자막 숨쉬는 방법을 생각해 냈어. 당신은 지금도 상냥한 얼굴로 웃고 있나요? 웃고 있습니까? 시간이 지나서 멀리 왔구나. 되돌아보는 것 만으로는 있을 수 없지만. 빛이 비치는 이 방 한구석에서. 알아본 적은 몇 개 없지만 그래도 그것들을 높이 쌓으려고 해 우리들 나무에서 노는 아이처럼. 무슨일이 있어도 지지 않도록 마지막으로 우리 웃을 수 있다면 그걸로 괜찮아. 그걸로 괜찮아. 조금 잘 되지 않았을 뿐이야. 우리들은 거기에 그저 울기만 한것뿐이야. 빛이 비치는 이 거리의 한구석에서. 확실히 잡은게 몇 개 없는데. 그래도 그것들을 높이 쌓으려고 해 우리들 나무에서 노는 아이처럼. 당신이 없는 날도 이룰 수 없는 꿈을 꾸었어요. 슬픈일이란 건 있을까요? 있는걸까요? 잘가. 잘가. 시시한 감상을 버려. 제대로 걸을 수 있는지 모르겠는데. 그래도 모든것을 잘 부르고 싶다고 노래해 우리들 나무에서 노는 아이처럼. 우리들 나무에서 노는 아이처럼
ひろむさん。メジャーデビューしてから10年の時を経てもう一度歌うよ。
ありがとう。
正式にリリースしてほしい
あんたへのときも言ってたけど、こういう元々あった優しい曲をリリース出来るのは秋田さんの中で何か変化があったんかな、って
この頃から言葉を大切にして歌っているように感じます。だからこそメッセージ性も強く感じるし、最近の曲の「それを言葉という」で歌っている事がこの頃からずっと繋がって来たんだと思うと秋田さん、amazarashiが改めて凄いと思えました。(自分の語彙力のなさに禿げそう)
やっとCDで聴ける
またこの曲を聴けるのが嬉しいです
なんかさ、amazarashiに救われすぎて、嬉しすぎて、なんかどんな小さくても微々たるものでもいいから、少しでも恩返しとかできないかなって思う。。。
たくさんの人に知ってもらうとかは絶対違う。ファンクラブに入って金銭的支援とか、一生ついていきます、とかもなんか違う気がする。何がこと人たちのためになるんだろうって考えた時に思ったのは、やっぱり、「惨めでも辛くても死にたくなってもいいから、自分のために、少しづつでも歩いて行くことなんじゃないかな」と思った。。。
そんな人生を送っていくなかで、いつか、どこかで、amazarashiの人生と交われる日なんてものが来れば、そんなに嬉しいことはないなと思う。
この歌詞と歌声力強さが本当に好き、この頃から凄かったんだなあ
ありがとうございます!積み木っていう曲がamazarashiのインディーズ時代にあったっていうのは、聞いたことあったんですけど、曲自体は、聴いたことなくて、今日初めて聴いたんですが、自然と涙がぽろぽろでできました...。
本当にアップありがとうございます。
力強い。希望の光みたいなものを感じる。
積み木が聴ける日が来るなんて……
この曲があんたへに繋がると思うと感慨深いな
この時代は曲調に希望を感じて好き
めちゃくちゃレアな曲ってこういうのを言うんだなって思った!
star issue の輝きが再び
一生聴けないと思ってた
ずっと探していました。まさかここで聴けるなんて…貴重な音源アップロード本当にありがとうございます…!
amazarashiの新しいEPに収録されると聞いて
オンラインライブで聞いたけど最高でした
力強さがとても伝わってくる…
ほんとに泣ける曲だなぁ…
幸せだぁ…
積み木が来月の12月発売の「雨天決行 令和二年」にacoustic ver.で入ってたことにより、もう聴くことはないだろうと思ってた曲が出てきて凄く嬉しい!
そして今まで幻と言われていた「闇の中〜ゆきてかへらぬ〜」や「冬のせい」などがまた聴ける可能性もでてきたから二重以上に嬉しいぜ
闇の中、本当に好きな曲です
聞きてぇ…
正式リリースされましたね!!
ありがとうございます!再アップロードが本当に好きです!これからも頑張ってください!!
秋田さんは今も昔もずっと希望を歌い続けているんだな 救われる
秋田さん半端無いって(号泣)
もう秋田さんの歌は国語の教科書に載っても全然違和感がないと思う
@@tikinn_saikou ですね
アップロード感謝します(*^^*)ありがとーございます!
もう聴けないと思ってたので嬉しいです!
いつもありがとうございます!
令和二年、雨天決行ではどんな形で再録されるのか楽しみすぎる。
このままインディーズ曲全部再収録して欲しい
特に「冬のせい」
ありがとう
令和2年 雨天決行に収録されると聞いて
コメント欄にいる救われた方達を見るのが好き
息の仕方思い出したよ あなたは今も
優しい顔で笑っていますか 笑っていますか
時が過ぎて遠くへ来たな
振り返るばかりじゃ いられないけど
光が射し込んだ この部屋の片隅で
分かり合えたこと 幾つも無いんだけど
それでもそれらを 高く重ねようともがく
僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
何があっても負けないように 最期に僕等
笑っていられたらそれでいいんだよ それでいいんだよ
少し上手く行かなかっただけ
僕等はそれにただ泣いただけ
光が射し込んだ この街の片隅で
確かに掴んだもの 幾つも無いんだけど
それでもそれらを 高く重ねようともがく
僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
あなたが居なくなった日も 叶わぬ夢を見ていた
悲しい事などあるのでしょうか あるのでしょうか
さようなら さようなら くだらない感傷を捨てて
しっかり歩けるのか わからないんだけど
それでも全てを 上手く歌いたいともがく
僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
Very nice
やばい
ジュブナイルの節もある
もっと早く生まれてSTAR ISSUEであえてたらなぁ笑
Me enamoré de esta canción y sé que su significado es muy profundo.
Saludos desde México, primer comentario en español woow
Ahhh un comentario en español waw
息の仕方思い出したよ あなたは今も
숨 쉬는 법을 기억해냈어요 당신은 지금도 優しい顔で 笑っていますか 笑っていますか
상냥한 얼굴로 웃고 있습니까 웃고 있습니까 時が過ぎて 遠くへ来たな
시간이 지나 멀리 와버렸구나 振り返るばかりじゃ いられないけど
계속 뒤돌아보기만 하면 안 되겠지만 光が射し込んだ この部屋の片隅で
빛이 들어오는 이 방 한구석에서
分かり合えたこと 幾つも無いんだけど
서로를 이해한 일 그렇게 많지 않지만 それでもそれらを 高く重ねようともがく
그래도 그것들을 높이 쌓으려고 벼르네 僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
우린 마치 장난감 블록을 가지고 노는 아이들 같이 何があっても負けないように 最後に僕等
무슨 일이 있어도 지지 않기 위해 우리 마지막에 笑っていられたら それでいいんだよ それでいいんだよ
웃을 수 있다면 그걸로 됐어요 그걸로 됐어요 少し 上手く行かなかっただけ
조금 잘 안 풀린 것뿐 僕等はそれに ただ泣いただけ
거기에 우리는 그저 울었을 뿐 光が射し込んだ この街の片隅で
빛이 들어오는 이 거리 한구석에서 確かに掴んだもの 幾つも無いんだけど
확실히 손안에 넣은 건 그렇게 많지 않지만 それでもそれらを 高く重ねようともがく
그래도 그것들을 높이 쌓으려고 벼르네 僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
우린 마치 장난감 블록을 가지고 노는 아이들 같이 あなたが居なくなった日も 叶わぬ夢を見ていた
당신이 떠나간 날도 이룰 수 없는 꿈을 꾸고 있었어요
悲しい事などあるのでしょうか あるのでしょうか
이보다 슬픈 일이 있을까요 있을까요 さようなら さようなら くだらない感傷を捨てて
안녕히 가세요 안녕히 가세요 쓸데없는 감상은 버리고 しっかり歩けるのか わからないんだけど
똑바로 걸을 수 있을진 모르겠지만 それでも全てを 上手く歌いたいともがく
그래도 그 모든 걸 잘 노래하고 싶다고 벼르네 僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに 우린 마치 장난감 블록을 가지고 노는 아이들 같이 僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
우린 마치 장난감 블록을 가지고 노는 아이들 같이
이키노~~~~~시카타~~오모이다시타요~
ごめんなさい、出来たらでいいのですがSTAR ISSUEの光、再考に入っている主さんがまだ上げていない他の曲もアップしてもらいたいです
なんか「あんたへ」っぽい?
この曲が元になってるのかな?
金木研 らしいですね!僕等積み木で遊ぶ子供みたいってところも同じ歌詞ですね!
これを元に『あんたへ』を作ったって話もありますよね。
忍三上 以前に作った曲が新しい曲に繋がってるのはなんか感動しますね
一線断時 落落磊磊
どなたか宜しければギターのコードを教えて頂けませんか?
コードがめっちゃ知りたい
한국어 자막
숨쉬는 방법을 생각해 냈어. 당신은 지금도
상냥한 얼굴로 웃고 있나요? 웃고 있습니까?
시간이 지나서 멀리 왔구나.
되돌아보는 것 만으로는 있을 수 없지만.
빛이 비치는 이 방 한구석에서.
알아본 적은 몇 개 없지만
그래도 그것들을 높이 쌓으려고 해
우리들 나무에서 노는 아이처럼.
무슨일이 있어도 지지 않도록 마지막으로 우리
웃을 수 있다면 그걸로 괜찮아. 그걸로 괜찮아.
조금 잘 되지 않았을 뿐이야.
우리들은 거기에 그저 울기만 한것뿐이야.
빛이 비치는 이 거리의 한구석에서.
확실히 잡은게 몇 개 없는데.
그래도 그것들을 높이 쌓으려고 해
우리들 나무에서 노는 아이처럼.
당신이 없는 날도 이룰 수 없는 꿈을 꾸었어요.
슬픈일이란 건 있을까요? 있는걸까요?
잘가. 잘가. 시시한 감상을 버려.
제대로 걸을 수 있는지 모르겠는데.
그래도 모든것을 잘 부르고 싶다고 노래해
우리들 나무에서 노는 아이처럼.
우리들 나무에서 노는 아이처럼
ありがとう