Lovely: First heard Elisabeth Schwarzkopf in '62 when I was 12, sick in bed in the school sanatorium where I was allowed a radio to myself (joy). Never forgot.
@@xxsaruman82xx87 I'm genuinely interested: what makes a person go to the comments on a youtube video of a singer he doesn't like and denigrate the people commenting about how much they like her?
Staggering what Schubert gave to us in only 31 years. Over 600 lieder, 9 symphonies, dozens of piano sonatas and impromptus, string quartets. One can only imagine what might have been.
Wonderful performance by one of the finest sopranos, and what a sensitive pianist. Great pairing, we are fortunate to hear this. Other sopranos wishing to learn phrasing and diction in German listen to Elisabeth Schwarzkopf. This is my favourite recording of this piece.
I heard Schwarzkopf sing this Lied live, as part of a recital in a hall in the UCLA university campus in Los Angeles, when I was thirteen or fourteen years old, back in the early Sixties. I have never forgotten the magic of that performance. A cherished memory....
He made an hour long recording talking about the art of accompaniment, demonstrating on the piano, and making some jokes along the way. It's called The Unashamed Accompanist. (here it is on youtube: ua-cam.com/video/ia7iOdRe9nk/v-deo.html)
I bought my first Elizabeth Schwarzkopf record at the age of 17yrs some 66yrs ago "Don't be Cross" and she is still my No 1 singer, not long ago I was introduced to a new one sung by Elizabeth & Nan Merriman Cosi fan tutte absolutely Fantastic. Tippo.
By Franz von Schober (1796-1882) Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich in eine beßre Welt entrückt! Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen, Ein süßer, heiliger Akkord von dir Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen, Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
Den Text finde ich eigentlich gar nicht so besonders. Musik ist so viel mehr als Harmonie und Trost. Die Höllenszene ist z.B. kein Trost und die berühmte Arie mit Rezitativ des Floristan auch nicht. Musik kann frech sein wie im Babier von Sevilla oder sie ist trragisch und fröhlich zugleich wie oft bei Mozart. Schuberts Musik selber war selten positiv! Aber Schubert nahm sich oft einen Text vor der irgenetwas in ihm zum schwingen brachte. In diesem Lied ist es auch wieder Melacholie!
@@geroelze1700 Well, a text often depends on the meaning it has for the individual. How many rather common popular songs have stirred the inarticulate but deep passions of young hearts! Of course music is much more than consolation. But God knows how truly it is that. And as you say, Schubert took what he found, that which stirred his soul, and made music. For sure, melancholy pervades this song. Just to speculate, ES's face turns into a statue's expressionless gaze at the end, but just before that there is a look of complete emptiness. For a moment, desolation of the memories, perhaps, of her own "many dark hours, when surrounded by the untamed forces of life... or moved to a sigh of sadness or regret. Thank you, you beautiful art!" Many good regards from Arizona USA.
Simply a beautiful composition. No true musician can ever perform it without feeling deeply moved by it. Danke Herr Shubert! / Simplemente una bellísima composición. Ningún músico que se respete puede cantarla sin sentirse profundamente emocionado. Gracias Herr Shubert!
Schubert based his song on a poem by his close friend, Franz von Schober, a young man of Schubert's age who was, unlike Schubert, from a well-to-do family. (Schober was born in Sweden). In 1815, when Schober met him, Schubert was trapped in the drudgery of teaching in his father's school for children (in Vienna). Schober and Schubert quickly became friends, and Schober fell in love with Schubert's music. Seeing that Schubert was forced to spend too much time away from music, Schober invited Schubert to come live with him in his mother's house. Schober offered to support Schubert so that he could become a full-time composer. Schubert's father and Schober's mother granted consent to this arrangement. Schubert and Schober enjoyed a lasting friendship. For protacted periods, the two young men lived together, often sleeping in the same room. "An die Musik" was composed in 1818, but not published until 1827, the year before Schubert's death. Neither in his own time nor since has Schober received recognition as a writer of unusual talent. His poetry was not published, and he is remembered today only as the author of "An die Musik", and of several other poems set to music by Schubert.
Du holde Kunst, in wie viel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich in eine beßre Welt entrückt. Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen, Ein süßer, heiliger Akkord von dir, Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen, Du holde Kunst, ich danke dir dafür
Oh! My god ! How fantastic to see and listen to great Elizabeth Schwarzkopf, quite young, at the maximum of her possibilities Magic voice, wonderful legatos, so expressive!
Du holde Kunst, in wie viel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu [warmer]1 Lieb entzunden, Hast mich in eine beßre Welt entrückt. Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen, Ein süßer, heiliger Akkord von dir, Den Himmel [beßrer Zeiten]2 mir erschlossen, Du holde Kunst, ich danke dir dafür.
An die Musik Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb' entzunden, Hast mich in eine beßre Welt entrückt, In eine beßre Welt entrückt! Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entfloßen, Ein süßer, heiliger Akkord von dir, Den Himmel beßrer Zeiten mir erschloßen, Du holde Kunst, ich danke dir dafür, Du holde Kunst, ich danke dir! O blessed art, how often in dark hours, When the savage ring of life tightens round me, Have you kindled warm love in my heart, Have transported me to a better world! Transported to a better world Often a sigh has escaped from your harp, A sweet, sacred harmony of yours Has opened up the heavens to better times for me, O blessed art, I thank you for that! O blessed art, I thank you!
Danke vielmas, this will be sung at my funeral....no ceremony----music will speak for me. I sang this at a competition 10 years ago but did not win a prize--to qualify for a certificate, the score was 80, I was given 79. Also sang CARO MIO BEN, PANIS ANGELICUS and IF I LOVED YOU.
@sweetsoprano1211 . I hear you loud and clear. I grew up listening to live music in our home. Both of my parents were musicians and educators, and I followed their footsteps. I used to love seeing an orchestra on tv, or hearing programs such as these.
You lovely art, in how many gray hours, Caught as I was in life’s wild circle, Have you ignited my heart to the warmth of love, And led me to a better world! Often a sigh is released from your harp, A sweet sacred chord to reveal Better times in heaven, Lovely art, I thank you for it!
They don't make TV programmes like this today! It really is of a past age. How confident we looked and so prim and proper and as if nothing would ever change! Such 'good taste'. Such restraint! It almost makes one want to scream relax and enjoy! I wonder what the wonderful G Moore would make of today! He would relax and we would enjoy!
Translation from The Lieder Anthology: You lovely art, in how many gloomy hours, when life’s fierce orbit entangled me, have you kindled my heart to warmer love, have you carried me away to a better world. Often has a sigh, flown from your harp- a sweet, holy chord from you- Unlocked for me the heaven of better times. You lovely art, I thank you for this. You lovely art, I thank you.
I can't understand how some people cannot appreciate the type of smooth, dark, velvety sound Ms Schwarzkopf had. She has a very beatiful voice and in this video proves to be a great artist. Only a deaf or a mediocre person would say that she made a career because she was married to some influential guy.
You're right, but remember, there were other soprans as good as Schwarzkopf ( at least ) who did not have that glorious career becasuse of that very same influential guy ( Elisabeth Grümmer, for instance ).
Her performance is sung with grace, majestically and technically with utmost musicalty and effortlessly! Wonderful to be the audience! Wendy Louise Hall ( Pianist. Musician
A beautiful performance. I recently read that Gould, who’d had a mutually rewarding recording session with Schwarzkopf, insulted her by improvising and speeding up a Strauss piece that bored him. With her husband’s urging she never performed to his accompaniment again and the recorded songs were not released. She was an uncompromising artist.
Her diction, as a native Austrian, is perfect. Notice the high posture, quiet body, animated face, timing of the breath, and "in & up" breathing a full chest remaining full to the end of phrases. This is a voice lesson which might disturb belly breathers who espouse collapsed chests.
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich in eine Beßre Welt entrückt. in eine Beßre Welt entrückt. Oft had ein Seufzer, deiner Harf entflossen, Ein Süßer, heiliger Akkord von dir Den Himmel be-ßrer Zeiten mir erschlossen, Du holde Kunst, ich danke dir dafür! -x-x x O gracious Art, in how many grey hours When life's fierce orbit encompassed me, Hast thou kindled my heart to warm love, Hast charmed me into a better world! Oft has a sigh, issuing from thy harp, A sweet, blessed chord of thine, Thrown open the heaven of better times. O gracious Art, for that I thank thee!
Janette.. an addendum to my earlier reply...to relax or not... I was reminded that in his youth Gerald Moore accompanied the ageing and formidable Dame Nellie Melba, I think he remembered it as a terrifying experience so in comparison I am sure he was blissfully relaxed with the exquisite Schwarzkopf at his side :-)
Tu hermoso arte, en cuantas horas grises Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Donde el círculo salvaje de la vida me entrelaza Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, ¿Has encendido mi corazón con amor cálido? Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, ¡Me has llevado a un mundo mejor! Hast mich in eine beßre Welt entrückt! A menudo ha salido un suspiro de tu arpa, Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen, Un dulce y santo acorde tuyo Ein süßer, heiliger Akkord von dir Me abrió el cielo de mejores tiempos Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen, Eres un arte precioso, ¡gracias por ello! Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
Wow!Tripped across this gem.I grew up with Schwartzkopf's early recordings.The Mozart Exultate Jubilate,among the best. Was one of the reasons I became a pro singer. As far as her politics,arguments are valid on both sides,but "frankly, I don't give a damn." The voice exposes the inner core of the soul.Cannot be disguised.Unfortunately,in this venue,she doesn't hold a candle to the likes of Ludwig, Dieskau, Ameling.I just enjoyed seeing and hearing Gerald Moore (in spite of his poor German) A MASTER in the art of Art Song Accompaniment. Thank You!
Schwazkopf"s father was fired as high school principal and teacher for refusing any compression with the Nazi party. A documentary on her showed the original document dispissing him as well as another refusing her admission to medical university as the daughter of a political alien. So she studied music! When some time later uncertain as to being reengaged at the opera house, it was suggested that a party card would help; she joined the Nazi party. Honni soit qui mal y pense. The whole story is very convincingly told in the book "The Schwarzkopf Tapes".
If she was strict with her students how lucky they were to have standards set by a mistress of the genre. Reference to politics is out of place really. She was one of the greatest lyric sopranos ever to grace a stage and she had all the presence and dignity we expect of a great soprano. I love listening to her and looking at her.
Bei allem Respekt vor der großartigen Sängerin, diese Lieder klingen wesentlich angenehmer mit einer männlichen Stimme. Es gibt manche Schubertlieder, auch von Schumann und vielen anderen Komponisten, die speziell für Frauenstimme geschrieben wurden, die Mehrzahl aus einem gewissen Grund aber nicht. Wie sagt es Fritz Wunderlich sich auf den Evangelisten in den Oratorien beziehend: der Tenor sei doch aufgrund seiner Stimmlage der am besten geeignete für die klare Textverständlichkeit. Schwarzkopf hätte ich mir kaum mit Liedern angehört. Zu hoch 🤣
Beloved art, in how many a bleak hour, when I am enmeshed in life’s tumultuous round, have you kindled my heart to the warmth of love, and borne me away to a better world! Often a sigh, escaping from your harp, a sweet, celestial chord has revealed to me a heaven of happier times. Beloved art, for this I thank you!
Du holde Kunsd, in vie-fiel grauen Stunden, Vo mich des Lebens vilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu varmer Lieb entzunden, Hast mich in eine beßre Velt entrückt, In eine beßre Velt entrückt! Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen, Ein süßer, heiliger Akkord von dir Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen, Du holde Kunst, ich danke dir dafür, Du holde Kunst, ich danke dir!
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich |: in eine beßre Welt entrückt! :| Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen, Ein süßer, heiliger Akkord von dir Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen, |: Du holde Kunst, ich danke dir dafür.
Music, earthly mirror of the heavenly kingdom. My consolation, what would life have been without thee? My humble thanks and my blessing... Beautiful words which Moore introduce us to Schubert's lied and really doesn't belong to its lyrics. But to whom those words really belong to?
Schwarzkopf did not have an Italianate voice; she was far less interested in "beauty of tone" for its own sake, and more into putting over the text, coloring it so that even those who did not speak German could have a sense of the meaning of the words. She was also a marvelous singing actress. Yes, she was a difficult teacher, but no more severe on her students than she had been on herself. Criticism is easy, especially for those for whom criticism is the be all and end all.
Ich bin kein Freund von Elisabeth Schwarzkopf, so (relativ) klar sie auch deklamiert haben mochte; ich bin froh, dass diese Aufnahme existiert, aber sie macht klar, wie die Kunst des Gesanges sich zum Glück verändert hat. Sie scheitert an den hellen Vokalen.
welch schöne Töne kommen aus dieser tieftraurigen Frau. Was für ein komisches Deutsch: "verschlussen" ist wirklich reichlich seltsam (oder sollte das etwa in einer Urtextedition so gedruckt sein?) Wie weit wäre diese etwas jüngere Elisabeth bei der älteten Elisabeth wohl gekommen bei einem Meisterkurs?
Perfect! I'm singing this and one other song for my audition. It's nice to sing like her for a recital, but for an audition, it's best not to be legato like her.
Lovely: First heard Elisabeth Schwarzkopf in '62 when I was 12, sick in bed in the school sanatorium where I was allowed a radio to myself (joy). Never forgot.
Nigel Mackay damn. Feels like forever
@SuperMagren Schwarzkopf is awful. You are a hypocrite
@@xxsaruman82xx87 I'm genuinely interested: what makes a person go to the comments on a youtube video of a singer he doesn't like and denigrate the people commenting about how much they like her?
Staggering what Schubert gave to us in only 31 years. Over 600 lieder, 9 symphonies, dozens of piano sonatas and impromptus,
string quartets. One can only imagine what might have been.
And don't forget the C-major quintet!
Wonderful performance by one of the finest sopranos, and what a sensitive pianist. Great pairing, we are fortunate to hear this. Other sopranos wishing to learn phrasing and diction in German listen to Elisabeth Schwarzkopf. This is my favourite recording of this piece.
I heard Schwarzkopf sing this Lied live, as part of a recital in a hall in the UCLA university campus in Los Angeles, when I was thirteen or fourteen years old, back in the early Sixties. I have never forgotten the magic of that performance. A cherished memory....
A wonderful combination of the best. Singer and accompanist.
First time I ever heard Gerald Moore speak!He was surely the greatest accompanist ever.
He made an hour long recording talking about the art of accompaniment, demonstrating on the piano, and making some jokes along the way. It's called The Unashamed Accompanist. (here it is on youtube: ua-cam.com/video/ia7iOdRe9nk/v-deo.html)
Did you hear Moore pronouncing "An"? He had a British accent. Funny.
Moore was unequalled. He combined utmost artistry with being natural.
He most certainly was a great accompanist!
Such incredible expression. Elisabeth Schwarzkopf was truly the Queen of Lieder.
I first heard this music in the film “An Angel at My Table.” It’s so beautiful.
My favourite Schubert's lied performed by my favourite soprano! thank you!
I bought my first Elizabeth Schwarzkopf record at the age of 17yrs some 66yrs ago "Don't be Cross" and she is still my No 1 singer, not long ago I was introduced to a new one sung by Elizabeth & Nan Merriman Cosi fan tutte absolutely Fantastic. Tippo.
+George Ernest Tipping She is one of the greatest soprano ever.
By Franz von Schober (1796-1882)
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
Thx
Den Text finde ich eigentlich gar nicht so besonders. Musik ist so viel mehr als Harmonie und Trost. Die Höllenszene ist z.B. kein Trost und die berühmte Arie mit Rezitativ des Floristan auch nicht. Musik kann frech sein wie im Babier von Sevilla oder sie ist trragisch und fröhlich zugleich wie oft bei Mozart. Schuberts Musik selber war selten positiv! Aber Schubert nahm sich oft einen Text vor der irgenetwas in ihm zum schwingen brachte. In diesem Lied ist es auch wieder Melacholie!
@@geroelze1700 Well, a text often depends on the meaning it has for the individual. How many rather common popular songs have stirred the inarticulate but deep passions of young hearts! Of course music is much more than consolation. But God knows how truly it is that. And as you say, Schubert took what he found, that which stirred his soul, and made music. For sure, melancholy pervades this song. Just to speculate, ES's face turns into a statue's expressionless gaze at the end, but just before that there is a look of complete emptiness. For a moment, desolation of the memories, perhaps, of her own "many dark hours, when surrounded by the untamed forces of life... or moved to a sigh of sadness or regret. Thank you, you beautiful art!" Many good regards from Arizona USA.
My Mother's favorite Singer of all time. I grew up listening to a multitude of her recordings.
go head girl this makes me glad we singing this in my music class
Heartbreakingly beautiful.
Simply a beautiful composition. No true musician can ever perform it without feeling deeply moved by it. Danke Herr Shubert! / Simplemente una bellísima composición. Ningún músico que se respete puede cantarla sin sentirse profundamente emocionado. Gracias Herr Shubert!
Beautifully done altogether. What pure notes and heartfelt sentiment; and her face so expressive.
Wow. I remember singing this many years ago in music school. It was my first Schubert. Fun fact, he was born on my bday, (today) Jan 31!
Schubert based his song on a poem by his close friend, Franz von Schober, a young man of Schubert's age who was, unlike Schubert, from a well-to-do family. (Schober was born in Sweden). In 1815, when Schober met him, Schubert was trapped in the drudgery of teaching in his father's school for children (in Vienna). Schober and Schubert quickly became friends, and Schober fell in love with Schubert's music. Seeing that Schubert was forced to spend too much time away from music, Schober invited Schubert to come live with him in his mother's house. Schober offered to support Schubert so that he could become a full-time composer. Schubert's father and Schober's mother granted consent to this arrangement.
Schubert and Schober enjoyed a lasting friendship. For protacted periods, the two young men lived together, often sleeping in the same room. "An die Musik" was composed in 1818, but not published until 1827, the year before Schubert's death.
Neither in his own time nor since has Schober received recognition as a writer of unusual talent. His poetry was not published, and he is remembered today only as the author of "An die Musik", and of several other poems set to music by Schubert.
Thank you so much for all this information that adds so much to my appreciation of 'An die Musik'!
"...and they were roommates!"
@@mordechai_rotwein. Lol! Probably a bit more than that….
Why do you care? What is it to you?@@littleredwitch
@@kokolanza7543❤❤❤❤😂😂😂
You have right Moore, One of the most inspiring
Could listen to her for hours... what a voice.
Perfect performance of a beautiful Lied.
Liebe dieses Lied sehr!❤️Liebe die großartige Elisabeth Schwarzkopf , auch & gerade für / wegen ihrer Manierismen ! Grandiose Liedsängerin !💐👏👍
Du holde Kunst, in wie viel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt.
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir,
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür
I met Frau Schwarzkopf in Zürich. I miss her so much.
Oh! My god ! How fantastic to see and listen to great Elizabeth Schwarzkopf, quite young, at the maximum of her possibilities Magic voice, wonderful legatos, so expressive!
She was one of those rare combinations of great physical beauty and extreme talent!
Vielen herzlichen Dank!!!
Words fail....that's why we need music....
Du holde Kunst, in wie viel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu [warmer]1 Lieb entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt.
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir,
Den Himmel [beßrer Zeiten]2 mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür.
Perfect. Brings tears to my eyes.
An die Musik
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb' entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt,
In eine beßre Welt entrückt!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entfloßen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir,
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschloßen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür,
Du holde Kunst, ich danke dir!
O blessed art, how often in dark hours,
When the savage ring of life tightens round me,
Have you kindled warm love in my heart,
Have transported me to a better world!
Transported to a better world
Often a sigh has escaped from your harp,
A sweet, sacred harmony of yours
Has opened up the heavens to better times for me,
O blessed art, I thank you for that!
O blessed art, I thank you!
loyely singing,Great accompaniment by Gerald Moore. I also love this song sung by the great Kathleen Ferrier..
I saw/heard her at Wesleyan University in 1960, a tiny chapel, stuffed with students, an unforgetable experience.
Wonderful soprano and great pianist!!!
Danke vielmas, this will be sung at my funeral....no ceremony----music will speak for me. I sang this at a competition 10 years ago but did not win a prize--to qualify for a certificate, the score was 80, I was given 79. Also sang CARO MIO BEN, PANIS ANGELICUS and IF I LOVED YOU.
Beautiful It is a shame that recording quality at these time was not so good.
@sweetsoprano1211 . I hear you loud and clear. I grew up listening to live music in our home. Both of my parents were musicians and educators, and I followed their footsteps. I used to love seeing an orchestra on tv, or hearing programs such as these.
You lovely art, in how many gray hours,
Caught as I was in life’s wild circle,
Have you ignited my heart to the warmth of love,
And led me to a better world!
Often a sigh is released from your harp,
A sweet sacred chord to reveal
Better times in heaven,
Lovely art, I thank you for it!
I am never unmoved by the glorious music and lyrics of this piece of music, and what delightful singing by Elisabeth Schwarzkopf! An die musik!
I heard her in a recital in Cambridge (UK) in 1951 and she was very well received. No hard feelings at all.
Thanks for posting! Very inspired song and performance.
They don't make TV programmes like this today! It really is of a past age. How confident we looked and so prim and proper and as if nothing would ever change! Such 'good taste'. Such restraint!
It almost makes one want to scream relax and enjoy!
I wonder what the wonderful G Moore would make of today! He would relax and we would enjoy!
Translation from The Lieder Anthology:
You lovely art, in how many gloomy hours, when life’s fierce orbit entangled me, have you kindled my heart to warmer love, have you carried me away to a better world.
Often has a sigh, flown from your harp- a sweet, holy chord from you-
Unlocked for me the heaven of better times. You lovely art, I thank you for this. You lovely art, I thank you.
The world lost such talent when she passed!
Thanks for sharing this beauty. Very touching.
beautiful. thnx for posting
Her diction is incredible
Piękna pieśń piękny tekst wspaniałe wykonanie. Dziękuję bardzo. ❤❤❤
Beautiful lyrics, melody, and accompaniment. I hope to sing this piece one day.
I can't understand how some people cannot appreciate the type of smooth, dark, velvety sound Ms Schwarzkopf had. She has a very beatiful voice and in this video proves to be a great artist. Only a deaf or a mediocre person would say that she made a career because she was married to some influential guy.
You're right, but remember, there were other soprans as good as Schwarzkopf ( at least ) who did not have that glorious career becasuse of that very same influential guy ( Elisabeth Grümmer, for instance ).
Divine Élisabeth Schwarzkopf, j'ai toujours été amoureux de son timbre de voix, dès les premières secondes où j'ai découvert cet sublime artiste
very good ~~~~!!!
Her performance is sung with grace, majestically and technically with utmost musicalty and effortlessly! Wonderful to be the audience!
Wendy Louise Hall ( Pianist. Musician
-tremendous clip!-
Schwarzkopf was born 100 years ago today (9 December). One of the greats of the 20th century.
Outstanding piece...
Singing of a very high order. Brava! TY James
Einfach nur schön.
More than her voice… that dramatic and musical intelligence. Just remarkable.
Tears
Marvellous singing and so beatiful voice.Brava!TY
Simply beautiful!
A beautiful performance. I recently read that Gould, who’d had a mutually rewarding recording session with Schwarzkopf, insulted her by improvising and speeding up a Strauss piece that bored him. With her husband’s urging she never performed to his accompaniment again and the recorded songs were not released. She was an uncompromising artist.
Unexplainable to me how something so simple can be so deeply moving.
This singer is very beautiful.
What is she pronouncing at 1:25/26? It's defnitely not "Welt". Rare to find such imperfections with her.
@NazTb0y Diction also refers to style of speaking (accent, articulation, pronunciation.)
beautiful voice beautiful music thank you so mutch
노래 잘듣고 열씸히 따라 배웁니다~
브라바!!
Her diction, as a native Austrian, is perfect. Notice the high posture, quiet body, animated face, timing of the breath, and "in & up" breathing a full chest remaining full to the end of phrases. This is a voice lesson which might disturb belly breathers who espouse collapsed chests.
She was a native German.
Unfortunately, she couldn't sing an ee vowel above the staff.
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine Beßre Welt entrückt.
in eine Beßre Welt entrückt.
Oft had ein Seufzer, deiner Harf entflossen,
Ein Süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel be-ßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
-x-x x
O gracious Art, in how many grey hours
When life's fierce orbit encompassed me,
Hast thou kindled my heart to warm love,
Hast charmed me into a better world!
Oft has a sigh, issuing from thy harp,
A sweet, blessed chord of thine,
Thrown open the heaven of better times.
O gracious Art, for that I thank thee!
@1singit I agree absolutely with your description of what is good breath support, Schwarzkopf being a very good example of it.
wenn ich sie höre bekomme ich eine Gänsehaut die Schwarzkopf war spitze
When sang by a native speaker, obviously she sings this par excellance!
G. Moore is most excellent historic pianist.
He accomplished many monumental works in "Lieder"music with D.F.Deauskau and E.Schwarzkopf and more...
So beautiful, bravo!!!
You make a valid point through intelligent reasoning. These great performers should be assessed and remembered for their artistic legacy.
Janette.. an addendum to my earlier reply...to relax or not... I was reminded that in his youth Gerald Moore accompanied the ageing and formidable Dame Nellie Melba, I think he remembered it as a terrifying experience so in comparison I am sure he was blissfully relaxed with the exquisite Schwarzkopf at his side :-)
Beautiful woman with a beautiful voice.
The Living God
dipende dal gusto,à ognuno il suo....
Perfection
Pure LOVE!
Tu hermoso arte, en cuantas horas grises
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Donde el círculo salvaje de la vida me entrelaza
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
¿Has encendido mi corazón con amor cálido?
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
¡Me has llevado a un mundo mejor!
Hast mich in eine beßre Welt entrückt!
A menudo ha salido un suspiro de tu arpa,
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen,
Un dulce y santo acorde tuyo
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
Me abrió el cielo de mejores tiempos
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Eres un arte precioso, ¡gracias por ello!
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
sehr schoen
vielen dank
Wow!Tripped across this gem.I grew up with Schwartzkopf's early recordings.The Mozart Exultate Jubilate,among the best. Was one of the reasons I became a pro singer. As far as her politics,arguments are valid on both sides,but "frankly, I don't give a damn." The voice exposes the inner core of the soul.Cannot be disguised.Unfortunately,in this venue,she doesn't hold a candle to the likes of Ludwig, Dieskau, Ameling.I just enjoyed seeing and hearing Gerald Moore (in spite of his poor German) A MASTER in the art of Art Song Accompaniment. Thank You!
Schwazkopf"s father was fired as high school principal and teacher for refusing any compression with the Nazi party. A documentary on her showed the original document dispissing him as well as another refusing her admission to medical university as the daughter of a political alien. So she studied music!
When some time later uncertain as to being reengaged at the opera house,
it was suggested that a party card would help; she joined the Nazi party.
Honni soit qui mal y pense. The whole story is very convincingly told in the book "The Schwarzkopf Tapes".
If she was strict with her students how lucky they were to have standards set by a mistress of the genre. Reference to politics is out of place really. She was one of the greatest lyric sopranos ever to grace a stage and she had all the presence and dignity we expect of a great soprano. I love listening to her and looking at her.
Nazi collaborator!
Bei allem Respekt vor der großartigen Sängerin, diese Lieder klingen wesentlich angenehmer mit einer männlichen Stimme. Es gibt manche Schubertlieder, auch von Schumann und vielen anderen Komponisten, die speziell für Frauenstimme geschrieben wurden, die Mehrzahl aus einem gewissen Grund aber nicht. Wie sagt es Fritz Wunderlich sich auf den Evangelisten in den Oratorien beziehend: der Tenor sei doch aufgrund seiner Stimmlage der am besten geeignete für die klare Textverständlichkeit.
Schwarzkopf hätte ich mir kaum mit Liedern angehört. Zu hoch 🤣
Beloved art, in how many a bleak hour,
when I am enmeshed in life’s tumultuous round,
have you kindled my heart to the warmth of love,
and borne me away to a better world!
Often a sigh, escaping from your harp,
a sweet, celestial chord
has revealed to me a heaven of happier times.
Beloved art, for this I thank you!
Written when he was 20.
Du holde Kunsd, in vie-fiel grauen Stunden,
Vo mich des Lebens vilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu varmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine beßre Velt entrückt,
In eine beßre Velt entrückt!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür,
Du holde Kunst, ich danke dir!
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich |: in eine beßre Welt entrückt! :|
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
|: Du holde Kunst, ich danke dir dafür.
ARTISTA MAGNIFICA!!!
a LOVELY VOICE AND SINGING!
Music, earthly mirror of the heavenly kingdom. My consolation, what would life have been without thee? My humble thanks and my blessing...
Beautiful words which Moore introduce us to Schubert's lied and really doesn't belong to its lyrics. But to whom those words really belong to?
Schwarzkopf did not have an Italianate voice; she was far less interested in "beauty of tone" for its own sake, and more into putting over the text, coloring it so that even those who did not speak German could have a sense of the meaning of the words. She was also a marvelous singing actress. Yes, she was a difficult teacher, but no more severe on her students than she had been on herself. Criticism is easy, especially for those for whom criticism is the be all and end all.
:D
Ich bin kein Freund von Elisabeth Schwarzkopf, so (relativ) klar sie auch deklamiert haben mochte; ich bin froh, dass diese Aufnahme existiert, aber sie macht klar, wie die Kunst des Gesanges sich zum Glück verändert hat. Sie scheitert an den hellen Vokalen.
welch schöne Töne kommen aus dieser tieftraurigen Frau.
Was für ein komisches Deutsch: "verschlussen" ist wirklich reichlich seltsam (oder sollte das etwa in einer Urtextedition so gedruckt sein?)
Wie weit wäre diese etwas jüngere Elisabeth bei der älteten Elisabeth wohl gekommen bei einem Meisterkurs?
Perfect! I'm singing this and one other song for my audition. It's nice to sing like her for a recital, but for an audition, it's best not to be legato like her.
@Canbelto1 No, he didn't. Did you ever hear this lady live? I don't think so or you would not have made these remarks.
Pure excellence
Maravillosa