The French version is very interesting. "Je ne m'inclinerais pas... pas devant un enfant" ("I will not bow... not to a child") Vaati said the same thing to Link, in Minish Cap.
They really did a whole new character for French Ganondorf. "I am born... To rule this world... To be your king, to all of you! I will not bow to a child! This body... is of no use to me anymore! I'll take you straight to hell... And I'll engulf this world in the darkness of a dawnless night!"
What he says in German: I should rule over everything! The Power only belongs to me!!!! Impossible that a brat like you defeats me! My flesh and my spirit are worthless to me! But I'll drag all of you with me to my doom! Deep Darkness, encase this world for All time!!!
What he says in Russian dub for those who are wondering: "I will rule the world like a true king! I don't believe that some greenhorn defeated me! My body... My soul... I don't give a damn about them! I'll take you to the abyss with me and darkness will forever shroud this world!
@@zauztheblacksmith "Я буду править миром как настоящий король! Я не верю, что сопляк меня победил! Тело... Душа... Да плевать на них! Я заберу тебя с собой в бездну, и тьма навеки окутает этот мир!" Here you go Are you learning the language?
For those interested, here's what he actually says in Italian: "I am the king of this world. No one will be able to stop me! Especially an insignificant boy!" ... "Body, soul... I'll sacrifice everything! I'll bring you to hell with me, and I'll shroud the world in eternal darkness!"
Interesting, the french one has a few similarities, for example the "hell" part or calling Link a boy/child : "I was born to rule this world, to be the king of you all. I will not bow, not to a child. This body is no longer of any use to me, I will take you all with me to hell, and I will engulf this world in the darkness of a night without dawn.".
French dialogue hits different: I am born to rule this world, to be your king to you all ! I will not bow ! Not before a child ! This body... is of no use to me anymore. I’ll bring you all with me to hell ! And i engulf this world in the darkness of a dawnless night !
* Je suis né pour gouverner ce monde , pour être votre roi à tous ! Je ne m’inclinerais pas , pas devant un enfant ! … Ce corp ne m’est plus d’aucune utilité ! Je vous emmène avec moi en enfer ! Et j’engloutierais ce monde dans les ténèbres d’une nuit sans aurore !
For Latin American Spanish, this is what Ganondorf actually says: "I will dominate everything... My power will not have limits... It's impossible that a kid can defeat me! ... I don't need this body anymore... I will drag you with me to hell, and will plunge this world into eternal darkness!"
Spanish Latam Translation: Ganondorf: _becomes too angry to die and stay down for good_ "I will dominate everything! My power won't have limits! It's impossible... that a kid is able to defeat me!" _rips secret stone_ "I don't need this body anymore! I will drag you with me to the Avernus, and plunge this world into an eternal darkness!" *PS: The Avernus is basically the entrance to Hell itself _ensue draconification_ Edit: I just realized that in the shot where Ganondorf places his hand on his forehead to rip off the secret stone, he bulks his arm so hard that his veins pop out of his biceps. He used a LOT of force to remove it.
The music both before and right when Ganondorf rips the secret stone from his forehead is just awesome, that after besting Rauru and the Six Sages millennia ago, Link is able to nearly bring him to his knees and he's now the one in a desperate situation, and refuses to believe that a young silent man is capable of killing him and taking away that which he desires most
In Russian 11:29 "I will rule the world... like a real king" "I don't believe it...That brat beat me!" "The body...Soul...I don't care about them either!" "I'll take you with me into the abyss...And darkness will envelop this world forever!"
Ganondorf's French voice is Frederic Souterelle. To give you an idea of how good he is, he's the voice of: -Aizen, Zaraki and Isshin from Bleach -Bowser in some Mario cartoons -Endeavor and Gran Torino from My Hero Academia -Ragnar from Vinland Saga -Kratos from God Of War
french translation: -I was born to rule this world, to be everyone's king. I will not bow, not in front of a child. This body is no longer of use to me. I'm bringing you with me in hell and I'll engulf this world in the darkness of a night without dawn.
since ppl are posting literal translation and i do think the french one is the best, here's what he actually says : I was born to rule this world... To be a king to you all ! I will not bow down to a mere child ! I have no use for this body anymore. I'm bringing you all with me in hell, and I shall shroud this world in the darkness of a night without dawn !
As a french, I hate the French translation of almost everything in the game. I play in English btw. What I don't like in the French translation is that he insults link saying that he is a child, but in the English one, he seems more desperate
As I French, I often play my games in their original language, but for totk I decided to play in my language and I was not disapointed. What I love the most, and this goes for every version, is that they did not just translate, but adapted the dialogue to fit better and have more impact. They really did a good job.
@@Nicolas-lz6pg Oui, mais honnêtement je trouve que la version anglais a plus d'impact au niveau des dialogues, et que les noms sonnent mieux. Par exemple, les noms d'animaux et d'insectes ne rajoutent pas le même suffixe en fonction de leurs effets en elixir/cusinés. A la place, il va y avoir un jeu de mots en fonction de cet effet: exemple avec "Hot-footed frog" qui donne un effet de vitess, car "hot-footed" veut dire rapide. C'est plus compliqué à deviner les effets, mais en contrepartie ça donne du réalisme a la faune et la flore d'Hyrule en donnant des noms uniques à chaque espèce plutôt que de copier coller le même suffixe.
Actually, Japanese audio and English subtitles are different. "...I am the Almighty King who rules over all things!" "...I won't admit it!! You can't lose against a child...!!" "I don't need my ego or my body anymore! I'll take you along with you to hell and end the world in eternal darkness!"
i LOVE the deep, epic dragon riff that plays right as the gloom surrounds ganondorf and like the huge beam of light erupts from him. it’s so, like, ethereal and tranquil yet fierce and chilling at the same time because the totk dragons be like that! idk what instrument it is, it sounds like a choir and some sort of woodwind at the same time? but i freakin love it
I love how in the Japanese version you can just FEEL the absolute RAGE in his voice. He is outraged that this mere mortal, this child, is besting him. HIM, the DEMON KING. And you can hear the agony in his voice as he rips that secret stone out of his forehead; it sounded like he was in genuine pain.
Look at his facial expressions at 0:37 He _is_ in pain when he rips the stone out if his forehead, and by the looks of it he tears it off with excessive force.
Interesting how several key words actually show up in the German dub if you translate it to English. "The power should be mine alone!" "I will drag you with me to my demise!"
the evil entity: I was created to become the supreme being, for law of god, I would not let a kid force me to bow. (the evil entity ripped out the third eye from its forehead) my perfect body has become useless, so much sacrifice reduced to nothing, but it can be useful to me for one last time
OK but Latin American Ganondorf by far has the best evil laugh; truly sounds like the maniacal cackle of someone who thinks he's literally gotten the last laugh.
European Spanish and Latin American Spanish have subtle difference, here are my humble translations: EU Spanish: I will rule everything! My power will have no limits! I refuse to accept that a KID can beat me. I no longer need this body at all! I will drag you with me to hell and take the world into eternal darkness. Latam Spanish: My power will have no limits! It is impossible for a child to defeat me. I don't need this body at all. I will drag you with me into Avernus and take the world into eternal darkness.
@@ultraphoenix95 Ah! True!👍 We have the forbidden duo that if you dare to bring to anyone's lair, *you must die!* Since *it buuuuurrrns!* That, and an obscure thing with Tetra. And then the narrated cutscenes of the first Hyrule Warriors.
In this scene, before his hand reach the secret stone, there is a little part of the ost from Ocarina of Time when we fought Ganon Ps:in Italian he said "I AM THE KING OF THIS WORLD! NO ONE WILL STOP ME! MUCH LESS AN INSIGNIFICANT CHILD! BODY, SOUL I'LL SACRIFICE EVERYTHING! I'LL BRING YOU WITH ME TO HELL! AND I'LL COVER UP THE WORLD WITH ETERNAL DARKNESS!!"
“I will rule everything…my power won’t have any limits!” “It’s impossible…that a kid can defeat me!” “I don’t need this body anymore!” “I will drag you to hell with me…and plunge this world into eternal darkness!”
geez, and I thought the english one was the best. also is the english version the only one with the powered up master sword sound effects? during the final battle, because the others were just the normal hit sound effect.
Ya budu pravit' mirom kak nastoyashiy korol. Ya ne veryum chto soplyak menya pobedil. Telo...Dusha da plyevat' na nikh. Ya zabyeru tyebya s soboy v bezdnu. I t'ma naveki okutayet etot mir. I tried to translate what Russian Ganondorf says from the Cyrillic alphabet.
I agree, the actor doesn’t put any emotion into his lines, every other language you can feel the anger and hatred Ganondorf emits out of being defeated by link..
No matter which voice you listen to, you can hear Ganondorf. A monster that refuses to be destroyed.
The French version is very interesting. "Je ne m'inclinerais pas... pas devant un enfant" ("I will not bow... not to a child")
Vaati said the same thing to Link, in Minish Cap.
They really did a whole new character for French Ganondorf.
"I am born... To rule this world...
To be your king, to all of you!
I will not bow to a child!
This body... is of no use to me anymore!
I'll take you straight to hell...
And I'll engulf this world in the darkness of a dawnless night!"
That is so theatrical I love it
It’s the French voice of Kratos ,Aizen and Wario
No thats more like the Japanese.
@@os_xiv he voices Wario in WarioWare
@@os_xivnow i want to see ganondorf but all of his voice lines in warrior's voice
In French at 3:47, he says "I won't bow... Not to a CHILD!" instead of just "A mere mortal won't get in my way". That is raw as fuck
The way he said it feels like he’s trash talking link in a COD lobby
Link: HYAA! (get gud boomer)
Ganon: f*** you kid
Also in italian Ganondorf calls Link an insignificant boy
In spanish spain/Latam Ganondorf says the exact same thing
In Russian Ganondorf says "I dont belive that a slob beat me!"
7:25 "I'll pull you down to the pits of hell with me"
And that is when ganondorf went batshit insane
What he says in German:
I should rule over everything!
The Power only belongs to me!!!!
Impossible that a brat like you defeats me!
My flesh and my spirit are worthless to me!
But I'll drag all of you with me to my doom!
Deep Darkness, encase this world for All time!!!
More like: My flesh and my mind don't matter to me!
The rest is ok!
Very good!👍 That‘s exactly what he is saying
Whoever did the Dragon roar is so talented, can speak every language
Pretty much because it’s an animal thing and animals don’t need other languages. They just make noises and whatnot. (That’s my answer of reality)
@@cosmoredeathwish2319 NAH FR BRO⁉️ AINT NO WAY‼️‼️🤯😱
r/woosh
What he says in Russian dub for those who are wondering:
"I will rule the world like a true king! I don't believe that some greenhorn defeated me! My body... My soul... I don't give a damn about them! I'll take you to the abyss with me and darkness will forever shroud this world!
What does he say untranslated? Like, in Russian?
@@zauztheblacksmith "Я буду править миром как настоящий король! Я не верю, что сопляк меня победил! Тело... Душа... Да плевать на них! Я заберу тебя с собой в бездну, и тьма навеки окутает этот мир!"
Here you go
Are you learning the language?
Russian Ganondorf sounds way too intense. Even better than German Ganondorf. Even my own language (Latin American Spanish) can't compete)
@@miksid2705Good translation. Very accurate. You beat me to it!
Лучше меня перевёл, молодец 😁
For those interested, here's what he actually says in Italian:
"I am the king of this world. No one will be able to stop me! Especially an insignificant boy!"
...
"Body, soul... I'll sacrifice everything! I'll bring you to hell with me, and I'll shroud the world in eternal darkness!"
Interesting, the french one has a few similarities, for example the "hell" part or calling Link a boy/child :
"I was born to rule this world, to be the king of you all. I will not bow, not to a child.
This body is no longer of any use to me, I will take you all with me to hell, and I will engulf this world in the darkness of a night without dawn.".
@@math9172
Damn, that "night without dawn" part does sound even cooler...
@@a.liguria2698I agree
I love how the final stage plays out like an EVA scene with psychotic eye close shots and pillars of light.
French dialogue hits different:
I am born to rule this world, to be your king to you all !
I will not bow ! Not before a child !
This body... is of no use to me anymore.
I’ll bring you all with me to hell ! And i engulf this world in the darkness of a dawnless night !
Is this the same as Japanese?
I don't know what he said in Japanese, but when I heard this dialogue in french (Since I'm Belgian), I really got chills.
@@NeosparkJ80From what Ive heard yeah mostly
*
Je suis né pour gouverner ce monde , pour être votre roi à tous !
Je ne m’inclinerais pas , pas devant un enfant !
…
Ce corp ne m’est plus d’aucune utilité ! Je vous emmène avec moi en enfer !
Et j’engloutierais ce monde dans les ténèbres d’une nuit sans aurore !
French one literally just said "I am bringing you all with me to HELL" like HOLY SHIT
Also italian one
Same as Spanish
Also "I won't bow, not to a child!" instead of "a mere mortal"
Yes because that's what the original (Japanese) said
Another languages can say "hell" while the English dub cannot? I mean woooow Nintendo let those voice actors say hell in their language.
For Latin American Spanish, this is what Ganondorf actually says:
"I will dominate everything... My power will not have limits... It's impossible that a kid can defeat me!
...
I don't need this body anymore... I will drag you with me to hell, and will plunge this world into eternal darkness!"
What Spanish word does he use for "hell?" I can hardly make it out, and it doesn't really sound like "infierno."
@@iwearleatherjackets1 yeah I know, but i recently looked up what averno means and it also means hell like infierno
Oh okay, never heard that before lol. ‘Cause I was 90% sure he said “A la verga.” I was like yo, Ganondorf didn’t hold back lol.
Both the French and Spanish dialogue share so many similitudes.
Spanish Latam Translation:
Ganondorf: _becomes too angry to die and stay down for good_
"I will dominate everything!
My power won't have limits!
It's impossible... that a kid is able to defeat me!"
_rips secret stone_
"I don't need this body anymore!
I will drag you with me to the Avernus, and plunge this world into an eternal darkness!"
*PS: The Avernus is basically the entrance to Hell itself
_ensue draconification_
Edit: I just realized that in the shot where Ganondorf places his hand on his forehead to rip off the secret stone, he bulks his arm so hard that his veins pop out of his biceps.
He used a LOT of force to remove it.
The music both before and right when Ganondorf rips the secret stone from his forehead is just awesome, that after besting Rauru and the Six Sages millennia ago, Link is able to nearly bring him to his knees and he's now the one in a desperate situation, and refuses to believe that a young silent man is capable of killing him and taking away that which he desires most
8:13 R.I.P Jaime Collepardo (Latin Spanish VA of Ganondorf)
March 18th, 1981-September 29th, 2024
Fuck
In Russian
11:29
"I will rule the world... like a real king"
"I don't believe it...That brat beat me!"
"The body...Soul...I don't care about them either!"
"I'll take you with me into the abyss...And darkness will envelop this world forever!"
Ganondorf's French voice is Frederic Souterelle. To give you an idea of how good he is, he's the voice of:
-Aizen, Zaraki and Isshin from Bleach
-Bowser in some Mario cartoons
-Endeavor and Gran Torino from My Hero Academia
-Ragnar from Vinland Saga
-Kratos from God Of War
Wario in WarioWare
french translation:
-I was born to rule this world, to be everyone's king. I will not bow, not in front of a child. This body is no longer of use to me. I'm bringing you with me in hell and I'll engulf this world in the darkness of a night without dawn.
since ppl are posting literal translation and i do think the french one is the best, here's what he actually says :
I was born to rule this world... To be a king to you all ! I will not bow down to a mere child !
I have no use for this body anymore. I'm bringing you all with me in hell, and I shall shroud this world in the darkness of a night without dawn !
As a french, I hate the French translation of almost everything in the game. I play in English btw. What I don't like in the French translation is that he insults link saying that he is a child, but in the English one, he seems more desperate
As I French, I often play my games in their original language, but for totk I decided to play in my language and I was not disapointed. What I love the most, and this goes for every version, is that they did not just translate, but adapted the dialogue to fit better and have more impact. They really did a good job.
@@furizasan4331presque sûr que la version française traduit plus littéralement le japonais que la version anglaise
@@Nicolas-lz6pg Oui, mais honnêtement je trouve que la version anglais a plus d'impact au niveau des dialogues, et que les noms sonnent mieux. Par exemple, les noms d'animaux et d'insectes ne rajoutent pas le même suffixe en fonction de leurs effets en elixir/cusinés. A la place, il va y avoir un jeu de mots en fonction de cet effet: exemple avec "Hot-footed frog" qui donne un effet de vitess, car "hot-footed" veut dire rapide. C'est plus compliqué à deviner les effets, mais en contrepartie ça donne du réalisme a la faune et la flore d'Hyrule en donnant des noms uniques à chaque espèce plutôt que de copier coller le même suffixe.
"Je ne m'inclinerai pas... Pas devant un enfant !"
Actually, Japanese audio and English subtitles are different.
"...I am the Almighty King who rules over all things!"
"...I won't admit it!! You can't lose against a child...!!"
"I don't need my ego or my body anymore! I'll take you along with you to hell and end the world in eternal darkness!"
i LOVE the deep, epic dragon riff that plays right as the gloom surrounds ganondorf and like the huge beam of light erupts from him. it’s so, like, ethereal and tranquil yet fierce and chilling at the same time because the totk dragons be like that! idk what instrument it is, it sounds like a choir and some sort of woodwind at the same time? but i freakin love it
Erhu I believe
@@ArtemisWasHere ah i think i should’ve just said the instrument before the erhu lmao
the erhu is gorgeous tho
@@ArtemisWasHere ah i think i should’ve just said the instrument right *before* the erhu lmao, that’s the one i don’t know
the erhu is gorgeous tho
@@PancakeZucchini oops, my bad
If I had to guess, it sounds like a mixture of a choir and pipe organ
I love how in the Japanese version you can just FEEL the absolute RAGE in his voice. He is outraged that this mere mortal, this child, is besting him. HIM, the DEMON KING.
And you can hear the agony in his voice as he rips that secret stone out of his forehead; it sounded like he was in genuine pain.
Look at his facial expressions at 0:37
He _is_ in pain when he rips the stone out if his forehead, and by the looks of it he tears it off with excessive force.
7:42 Spain scream is hilarious 😂
so much 🤣
Fr he sounds like he doesn’t want to get up for school 💀
Interesting how several key words actually show up in the German dub if you translate it to English.
"The power should be mine alone!"
"I will drag you with me to my demise!"
the evil entity: I was created to become the supreme being, for law of god, I would not let a kid force me to bow. (the evil entity ripped out the third eye from its forehead) my perfect body has become useless, so much sacrifice reduced to nothing, but it can be useful to me for one last time
OK but Latin American Ganondorf by far has the best evil laugh; truly sounds like the maniacal cackle of someone who thinks he's literally gotten the last laugh.
El mejor español latino que bien le queda
European Spanish and Latin American Spanish have subtle difference, here are my humble translations:
EU Spanish: I will rule everything! My power will have no limits! I refuse to accept that a KID can beat me. I no longer need this body at all! I will drag you with me to hell and take the world into eternal darkness.
Latam Spanish: My power will have no limits! It is impossible for a child to defeat me. I don't need this body at all. I will drag you with me into Avernus and take the world into eternal darkness.
Is this likely the first Zelda game to have in-game voice line diolog?
Main line kinda even tho link had small lines before
No, botw did it first.
Both in cutscenes and gameplays phases (boss fights).
@@a.liguria2698 Oh yeah when fighting with the new champions
@@a.liguria2698 Technically, other games did it first, but we won't talk about them...
@@ultraphoenix95
Ah! True!👍
We have the forbidden duo that if you dare to bring to anyone's lair, *you must die!* Since *it buuuuurrrns!*
That, and an obscure thing with Tetra.
And then the narrated cutscenes of the first Hyrule Warriors.
In this scene, before his hand reach the secret stone, there is a little part of the ost from Ocarina of Time when we fought Ganon
Ps:in Italian he said
"I AM THE KING OF THIS WORLD! NO ONE WILL STOP ME! MUCH LESS AN INSIGNIFICANT CHILD! BODY, SOUL I'LL SACRIFICE EVERYTHING! I'LL BRING YOU WITH ME TO HELL! AND I'LL COVER UP THE WORLD WITH ETERNAL DARKNESS!!"
Are you able to rechallenge demon king Ganondorf multiple times?
Yes, it is usual that in the Zelda Games for you to just Start at the final boss
Sick
German is my fav 😮
Goddamn his Spanish one is insane holy hell
I love Russian Ganondorf's laugh
Russian Ganondorf is incredible in this scene. The only other language that can compete with the Russian dub is Japanese.
Personnaly I think the French dub is as good as the Russian dub they both hit different
1:08 Hugs, not drugs
😂😂😂😂😂
Do anyone translate what Ganondorf said in Spanish (Latin America) please.
“I will rule everything…my power won’t have any limits!”
“It’s impossible…that a kid can defeat me!”
“I don’t need this body anymore!”
“I will drag you to hell with me…and plunge this world into eternal darkness!”
@@julianlivedmuy bien traducido bro
@@benjamindiaz6907 ¡Muchas gracias!
Why in all the dubbing comparisons there are latinamericans insulting Spanish from Spain? What a collective complex
Because EU Spanish ganondorf sounds like a 60 year old man half of the time. Latin American ganondorf sounds like a DBZ villain tho
mine is japanese
Is there a translation to a japanese version of this?
Ye
@@benjamindiaz6907what did he say in Japanese? Please?
@@NeosparkJ80 Sorry, I did not find any official translation and no translator understands it
我は万物を統べる全能の王なり!
認めぬ、、!たかが人の子一匹に!
もはや、自我も肉体も要らぬ…
貴様らを地獄の道連れに、永劫の闇で世界を終わらせてくれるわ!
↑this
リンク !
geez, and I thought the english one was the best. also is the english version the only one with the powered up master sword sound effects? during the final battle, because the others were just the normal hit sound effect.
Ya budu pravit' mirom kak nastoyashiy korol. Ya ne veryum chto soplyak menya pobedil. Telo...Dusha da plyevat' na nikh. Ya zabyeru tyebya s soboy v bezdnu. I t'ma naveki okutayet etot mir.
I tried to translate what Russian Ganondorf says from the Cyrillic alphabet.
Tysm I'd love to speak Russian one day
Pas le même ganondorf mais la même moralité que celui d'ocarina of time😅
Celui d'Ocarina of Time est pas autant arrogant, il se considère pas comme le roi légitime du monde.
@@clementrenaud4260 pour ça ils sont du prendre de celui de t,p ou un truc comme ça
@@starlordquill3694 le Ganondorf de Twilight Princess (comme celui de Wind Waker) est celui d'Ocarina of Time.
@@clementrenaud4260 a une différence pour t,p ça se passe a l'époque où ganondorf n'a pas tué le roi etc
European Spanish is the best 🇪🇦
It isn’t the demise since he turns into a dragon.
That Dragon isnt Ganondorf anymore just Ganon
It’s the same person tho
@@Gloomhandss No Ganon is just a Monster
A monster version of ganondorf
@@Gloomhandss Exactly it does not have his mind
With how good the other ones are, EU Spanish feels really underwhelming
EU spanish?
@@benjamindiaz6907Spain Spanish
I agree, the actor doesn’t put any emotion into his lines, every other language you can feel the anger and hatred Ganondorf emits out of being defeated by link..
@@mightykekistanwarrior7143 oh
Spain is not a Language, its a Country, Spanish its the Language