コメントありがとうございます😃頂いたご質問ですが、もちろん "would like to"もいいですよね。その状況にもよりますが、もし日頃から良くやり取りのある同僚や上司の場合は "wanted to"でも自然です。もしクライアントやそこまで関りが無い方は "would like to"で良いと思います。
返信遅くなりました!Thank you in advanceは良く使われる表現ですよね。私の経験からすると、ニュアンス的には相手が確実にしてくれると思う事をお願いする場合は良く "Thank you in advance!"と使う事があります。でも、相手が自分が依頼している事をしてくれるのか確かでない場合は、Thank you in advance というと、ちょっと失礼というか、相手がしてくれるものだと決めつけている感が出るもの確かです!😃
こんにちは😊実際の状況によりますが、私でしたら "Hi Bob, I hope your week is going well. As the Phase I of (プロジェクト名) has now been completed, I am reaching out to request your approval for the (何に対しての承認が欲しいか)to proceed to the next step."の様な感じでしょうか。どうでしょう?
長年英語を使用してきたのに、wantとwantedの違いをあまり気にしてませんでした!相手への気遣いだったのですね!本当にわかりやすく、最高の動画だなぁとしみじみ思います!これからも勉強させて頂きます❤ありがとうございます
少しでもお役に立てて嬉しいです!素敵なコメントどうもありがとうございます😊
まさに日々使っている表現や今後使っていきたいものがありました。ありがとうございます😊
それは良かったです!ありがとうございます😊
良い企画& pdfありがとうございます。年末年始勉強します。
ありがとうございます!年末年始、頑張って下さい!😊👍
この企画楽しみです。
そう言って頂けて嬉しいです😊ありがとうございます!
Thank you for sharing an awesome video.😄
I really appreciate all of your comments and feedback!😊
ありがとうございます。wanted の使用法は初めて知りました。昔からある表現法なのでしょうか?
これは本当にネイティブ的なニュアンスの感覚からなるコミュニケーションスタイルです。例えば日本語なら「佐藤さんとお話しがしたいです。」と「佐藤さんとお話をしたいと思っていました。」の様な感覚の違いです😊
この年末年始にすべての文章を覚える勢いで頑張ります!
凄いです!是非頑張ってくださいね😊✨
すごく参考になります。ありがとうございます🙂
質問なのですが、wanted to のニュアンスの件ですが、would like toを使っているのですが、どちらがよりいいですか?
コメントありがとうございます😃頂いたご質問ですが、もちろん "would like to"もいいですよね。その状況にもよりますが、もし日頃から良くやり取りのある同僚や上司の場合は "wanted to"でも自然です。もしクライアントやそこまで関りが無い方は "would like to"で良いと思います。
返信ありがとうございます!
Naomi san,
こんにちは!
一つ気になることが
あります!
よく、
Thank you in advance は、失礼である!と
英語教育関連の記事で
目にしますが、
普通にアメリカ人が
ビジネスの場で
書いているのを目にする
ので、本当に失礼なの
だろうか?と思います。
実際の所どうなので
しょうか???
返信遅くなりました!Thank you in advanceは良く使われる表現ですよね。私の経験からすると、ニュアンス的には相手が確実にしてくれると思う事をお願いする場合は良く "Thank you in advance!"と使う事があります。でも、相手が自分が依頼している事をしてくれるのか確かでない場合は、Thank you in advance というと、ちょっと失礼というか、相手がしてくれるものだと決めつけている感が出るもの確かです!😃
Naomi さん!
取引先に、現在進行中の
プロジェクトのphase1が終了しnext stepに
行く前に出来高請求する為に担当者へ承認を
頂かなくてはなりません!
その際、どのように
承認のお願いをする
メールを書き出したらよいか悩んでおります😢
何かコツがありましたら
教えて下さい🥹
こんにちは😊実際の状況によりますが、私でしたら "Hi Bob, I hope your week is going well. As the Phase I of (プロジェクト名) has now been completed, I am reaching out to request your approval for the (何に対しての承認が欲しいか)to proceed to the next step."の様な感じでしょうか。どうでしょう?
@@Naomichannelworld
ありがとうございます!
めちゃくちゃ、嬉しいです!
何度も書いたり、
声に出して読んで
このセンテンスを
身体に染み込ませます!
@@newtonsaeko5514 少しでもお役に立てて良かったです!😊