Kendisinden bire bir ders almış biri olarak söylüyorum. Tam 1 sene oldu kursum biteli. 15 senelik eğitim öğretim hayatımda öğrendiklerimi kenara koyup, 1 sene önce öğrendiklerim ile konuşuyorum. Çok net konuşmak öğreniyorsan Taner Çağlı.
Daha Türkçeyi konuşamıyorsun ki sen baksana 'Çok net konuşmak öğreniyorsan Taner ÇAĞLI.' o nasıl bir cümle almayın ders filan Türkçeyi kötülemekten başka yaptığı bir şey yok!!!!
Neden ingilizce konuşamıyoruz ? 1- Hata yapma korkusu 2-Yargılanma eleştirilme korkusu 3-Mükemmelliyetçilik -perfectionism 4-Geçmişte yaşanmış olumsuz bir durum 5-ingilizcenin matematik dersi gibi algılanması 6-Pratik eksikliği 7-Okuldaki öğretmenin yetersiz olması 8-Türkçe nin kelime diziliminin ingilizce den farklı olması 9-Çekingenlik 10- Türkçe den çevirip konuşmaya çalışmak 11-Kelime dağarcığının zayıf olması. 12-İngilizce ye maruz kalmamak
Ben de ekleyeyim; Turk dil bilgisi okullarda yanliş öğretiliyor... Bilim insanlarimiz dahil dunyanin dil öğretimi ve ögrenimine bakiş artik değisti.. Taner Bey'in yaptigi şey biraz da bu yeniliğin yansimasidir... (Okullarda verilmez ama cumleleri ondan) Biçimci degil, işlevsellik ön planda... Örnek veriyorum; dolayli tumlec diye oğretmek artik yanliş. Onun yerine daha spesifik ve belirleyici ifadeler olan sebep tümleci, durum tümleci, miktar tümleci vs vs diye öğretilir (indirect objects) cumleye ne kadar kattigi anlam varsa öyle ögretiliyor... Hal ekleri icin de ayni kullanimlar söz konusu. Bunlar çok basit örnekler, daha neler var.. (Yabancilara Türkçe öğreten biriyim) Türkçe'nin alt yapisini bilmek önemlidir.. (Bu bende niye yok sorusunun cevabi)
@@beyinbedava1625 Bedava beyin, adam zaten çalısıldıgı halde neden konusulamadigini yazmis ki dogru. Yani bilgi var , azim- calisma da var ama pratige dökemiyor cogu insan
ingilizce tarzanca seviyesindedir türkçeye göre. tamamen katılıyorum.tam bir bilim adamlığı yapmışsınız. tebrikler ve teşekkürler hocam. ayrıca bizde yanlış kelime kullanmak hoş görülür, lezzetli ,iyi,hoş,başarılı yerine GÜZEL kullanırlar uyarı yapılmaz.
Hocam öncelikle teşekkür etmek istiyorum çoğu sadece grammer hocasının aksine farklı yönlere değindiğiniz için. Videoda en fazla katıldığım nokta olaylara çok fazla mükemmeliyetçi yaklaşmamız.İngilizceyi sandığımızdan çok daha zormuş gibi düşünüyoruz mesela ben bazen bir çeviri yapacak oluyorum Translate kullanarak çeviriyorım ve diyorum ki “ Ulan oğlum bu kadar basitmiymiş….”
Lisedeyken İngilizce öğretmenim şöyle derdi: "Bizim ülkemizde İngilizce konuşmak; bir kurbağayı alıp bütün kas - iskelet sistemini öğrenecek kadar inceledikten sonra kurbağayı geri dikip ondan hareket etmesini beklemek gibi bir şey."
Bir İngiliz gibi düşünmeden asla ogrenemeyiz sanirim . Ilk başlamamız gereken sanirim İngilizce kelime ezber değil de. İngiliz sosyal ve toplumsal yasam ve liisan kavramlarını ve ingizliz felsefi düşünme sistemi hakki da kitaplar okuyarak ancak temeli oluştururuz. Tesekkur ederim hocam
Kendi kendime ingilizce çalışırken fark etmiştim asıl sorunumu (aydınlandım resmen) konu video vs anlatımlarında ingilizce cümleyi kelime kelime düşünüyorum bu ne demek istemiş diye birde türkçe karşılığı bu dediklere cümleye resmen direk çeviri düşünüp konuşmayı tamamen kapatıyor insanı direk ezbere yönlendiriyor bi kaç cümle yapısı öğreniyor o öğrendiğin cümle yapısını da başka kelimelerle kulllanamıyorsun çünkü türkçede eklerle her cümle birbirinden farklı çekimler , bazen ingilizce koca cümle türkçe de tek kelime ile karşılık buluyor bazen tam tersi , bende çözüm olarak gösterdikleri çeviriyi değilde kelimelere bakıp kafamda eylemi görsel olarak canlandırıp ingilizce anlamını o şekilde yazmaya başladım. İnanılmaz fark ediyor videolarınızda gerçekten çok faydalı yol gösterici umarım daha çok kişiye ulaşırsınız ..
Yabancıların da Türkçe yi ingilizce gibi konuşmasının sebebi bu, youtube da 16 dil bilen çocuğa baksan Türkçe konuştuğunda nasıl kötü bir şekilde konuştuğunu görürsünüz, fakat normal bir zekaya sahip insandan bile videoda anlattıklarınızı bilmeden çok iyi ingilizce konuşması isteniyor. Çok güzel bir video teşekkürler.
@@hande_ceyda_kardesler Muhtemelen gerçekleri azıcık da olsa görün diye yanıt veriyor. Türkçe cümle yapısı özne, nesne ve yüklem şeklindedir; Türkçede herhangi bir yanlış yok! İngilizce konuşmak için Türkçenin cümle yapısını mahvedecek değiliz!
Yıllardır aradığım mantık bu videoda. Yani yıllardır kendime ezebere kelime öğrenmekle, gramer öğrenmekle nereye kadar gidileceğini sordum. Aradım, taradım her işte olduğu gibi bir mantık bulamamıştım. Ama bu videonun sadece 2 dakikasında asıl mantığın ingilizcenin basitliğinde olduğunu anladım. Yani biz el, kafa ve bir kelimeyle anlaşabilen bir millet olduğumuz içinde yabancılar da böyle konuşuyodur sandım ve sandık. Teşekkür ederim hocam.
Aslında tam tersi İngilizce tarzanca bir dil bunun için kolay öğreniliyor en basitinden ismin halleri yok ek yok dilde, her ek için kelime kullanıyorlar bence siz önce kendi dilinizi iyi bir araştırın. hayatımda izlediğim en saçma video kendi dilini kötülemek ne demek
Şu soruya cevap verebilen olmadı: "My friend bought an extra ticket so that I wouldn't have to spend any money." cümlesini Türkçe'ye çevirirken "Arkadaşım hiç para harcamak zorunda kalmayayım diye fazladan bir bilet satın aldı." diye mi çevirmeliyiz yoksa "Arkadaşım fazladan bir bilet satın aldı böylece hiç para harcamak zorunda kalmadım." diye mi çevirmeliyiz? Son umut birde size sorayım dedim, teşekkürler.
2. Cumle İngilizce'ye daha yakın. Çünkü İngilizce basit bir dil bizim dil gibi değil. Mesela İngilizce'de senin paran olduğunu biliyorum nasıl denir. I know, you have money.( ben biliyorum, sende para var) Aslında eski dillerin hepsi böyle
harika resmen aydınlandım👏🏽👏🏽teşekkür ederiz hocam bakış açısını doğru kavramak öğrenme sürecini kolaylaştırıyor şuan akademik bir sınava hazırlanıyorum (proficiency) tavsiyelerinizi dikkatle not aldım🙏🏼
Yabancı dil öğrenememenin ilk ve en önemli nedeni, insanların tamamen öğrenmek istedikleri dile kanalize olmamaları! Ana dilinde düşünüp öğrenmeye çalıştığı dile tercüme etmeye çalışmasıdır. Yabancı dil öğrenilirken, asla kişi kendi dilinde düşünmemeli ve kıyaslamalar yapmamalıdır. İkinci husus da, öğrenmek istediğiniz dil, anadili olan bir öğretmenden öğrenmek en doğrusudur. İngilizce bilen bir Türk'ten ingilizce asla tam olarak öğrenilemez. İngilizce öğrenmenin esas amacı; konuşmak, konuşulanı anlamaktır. Yani iletişim kurmaktır. İleri seviyede ingilizce bilgisine sahip Türklerin konuşmaları akıcı olsa da aksanlıdır! Bu da iletişim sırasında sorunlar yaratır. Aksansız konuşmanın tek yolu, çok küçük yaşta o ülkeye gitmek ve orada büyümektir. İngilizce biliyom! demekle olmaz. ne biliyon? ne kadar biliyon? ne kadar anlıyon? nasıl konuşuyon? Bir Amerikalı ve/veya bir İngiliz ile yüzyüze konuşabiliyor musun? Ne kadar anlıyorsun? Ne kadar derdini anlatabiliyorsun? Hangi seviyede sohbet edebiliyorsun? Çoğunlukla durum Cem Yılmaz'ın dediği gibi. -İngilizce biliyon mu? -Evet, -Ne kadar? -Derdimi anlatcak kadar, -Derdin ne? İngilizce bilmiyom! Çok iyi gramer bilebilirsin, yazabilirsin, okuyabilirsin! Ama anlayıp, konuşamadıktan sonra o bilgi bir işe yaramaz. Uzun lafın kısası, kafayı değiştirmek lazım!
İnsan önce bildiğini farklı formatta diyebilmeli, söylemek istediğini kendi diliyle söyledikten sonra öğrendiği dilde söylemeye çalışmalı. Diyemediğini bile bilmiyorsan, nasıl baska dile çevirebiliriz? Bir de anadile çevirmeme insanı çok sıkıyor.
Aslında arkadaşlar lütfen düşünmeden konuşun sadece sırayı bilin geri full yalan hepsi yapmanız gerek yapıyı öğrenmek bitti tek bilmen gereken kelimeler
Merhabalar. Çoğu videonuzu izledim ve çok hoşuma gitti. Bir konuda da ekleme yapmak istiyorum. Türkçede artikel vardır, her kelime otomatik olarak Türkçe'de belirlidir. Türkler belirli kelimeleri kırarak belirsiz yapar. Örneğin; The man: Adam A man: bir adam Yani İngilizler kelimeleri belirli hale getirmeye çabalarken Türkler belirsiz hale getirmeye uğraşır. Türkler için her kelime belirlidir. Bu da Türkçe'nin pratiklik ilkesine uygundur. Türkler demiştir ki bir şeyi konuşuyorsam belirlidir. Bu çok farklı bir felsefi bakıştır. Simulasyon teorisine inananlar da buna benzer birşey savunur. Baktığım zaman görüntü oluşur, gözümü kapattığımda herşey yok olur derler. Türkler de bakıyorum/konuşuyorum o halde belirlidir derler. Belirlilik özel bir durum değildir. Özel durumlarda belirlilik kırılır ve belirsizlik yapılır.
@@Uruguay49 Türkçe'de tüm kelimeler otomatik olarak belirlidir yani artikel formundadır. Bu yüzden başına el veya the gibi şeyler getirmeye gerek yoktur. Belirsiz yaomak için de başına bir kelimesi getirilir. Detaylı bilgi için Hüseyin Rahmi Göktaş'ın kitaplarını okuyabilirsin hatta artikel hakkında youtubeda videosu da var.
Cidden öyle ben Farsça öğrenirken daha az zorlandım İngilizceden. İngilizce duyguları betimlemiyormuş gibi geliyor. Empati yapamıyorum İngilizce kullanarak
ispanyolca ve rusçada soru cümlesi yok, sesli vurgu ile soru olduğunu anlıyorsun. doğulular da " sen yoruldun?" ," acıktın? " diyor ve bunu soru vurgusu ile söylüyor. ispanyolcada ters soru işareti ¿ ¿ var. cümle başına yazılıyor ve sonuna ¿ ?.
Merhaba hocam anlattığınız şeylerin mantığını ancak bir ahmak inkar edebilir. Asıl sorunumuzu bulmuş ve çözüm üretmişsiniz emeğinize ve düşünce tarzınıza sağlık. Bir ingilizce kursuna çok yakın bir zamanda 7.500 TL vermiş 3 ayda öğretileceğine inanarak devam etmiş ve elinde kocaman bir hiç olan biri olarak söylüyorum tekniğinizi sonuna kadar takip edecek ve söylediğiniz her şeyi harfiyen uygulayacağım.Maddi kaygılar gözetmeden kurslarınızda verdiğiniz tüm eğitimi tüm teknikleri kısacası bütün sırları eksiksiz olarak burada vereceğinizi umut ve arzu ediyorum ki bu durum gerçekleşirse ömür boyu size müteşekkir olacağımızı bilmenizi isterim ve şimdiden teşekkür ediyor saygılarımı sunuyorum.
Hocam anladığım kadarıyla halkımıza önce Türkçe dil ve gramer yapısını çok iyi anlatmak ve öğretmek gerekiyor gibi, ne dersiniz "İngilizce ve Türkçe dillerinin yapılarının karşılatırılması" gibi bir kitap mı yazsanız, inanın ben hemen alırım ve kendi adıma minnettar olurum size...
Dogruya dogru, bu ornekte Turkce cok cok daha hizli bir kullanima sahip. Ben neden kendi dilimi suclayayim ki? Neden kendimde fazlasini arayayim, bu kadar basitken? Ingilizce artik daha da basitlesmeye yoneliyor, demek ki hata Turkcede degil. Turkce basit cumleleri hizli kurabileceginiz ve rahatca anlasabileceginiz bir dildir ancak ayni seyi Ingilizce icin soyleyemeyecegim.
Hocam ögretdikleriniz mükemmel. Ama inanın sorun bizden çok ingilizcede. Mes: ruslar da " tut çelovek odin vraç" demiyor. " on vraç" ve ya kadınsa " ona vraç" diyor. Hani bütün dünya ingilizler gibi düşünüyor, konuşuyor diyorsunuz ya. O bakımdan.
Videoyu izlerken o kadar boş ingilizce öğrendiğimi fark ettim yaklaşık 500 e yakın kelime biliyorum ama otelde denizin altından kum alıp sahile atıyorlardı temiz kum için bunu anlatamadım adama aslında basit
Sonunda bir kişi bu konuya değinmiş. İngilizceye olan antipatik bakışımın ve şevkimi kıran neden. İngilizcenin ek ve kelime sıralaması. Türkçe düşündüğümüz için bu sıralamanın saçmalığından kurtulamıyoruz.
Hocam allah aşkınıza başlıkta yazdınız gramer yoktur mantık vardır zaten gramer olmasa cümle felan kurulamazdı o yüzden tekrardan bir düşünün derim gramer olmalı ki bizde ne gelicek onu bilelim bir yapı taşıdır gramer o yüzden çalışılması gerekiyor..
Taner Hocam merhabalar. ''My time is come'' cümlesi bazı şarkılarda ve filmlerde duymuştum. ''My time come'' olması gerekmiyor mu kurallara göre, iki cümlenin birbirlerinden farkı ne? Yanıtlayabilirseniz çok mutlu olurum, saygılar.
Kardeş orada pasif bir cümle var, my time comes deseydi vaktim geliyor anlamında, my time is come ise vaktim geliniyor biraz mantıksız oldu direk Türkçe'ye çevirmek ama böyle yani başka örnek evi onardı var bir de evi onarıldı var senin dediğin cümle ikinci kısıma denk geliyor
Hocam anlatımınız tam bizim sorunumuz ama bunu böyle youtubede daha da açarak online ders niteliğinde anlatsanız. Benim kurslara gelebilmek için maddi durumum yok. Hani bunu düşünürseniz sevinirim.
Ben şu mantık düşünüyorum İ love you ing Ben sevmek seni ingcümle mantığı Ben seni seviyorum tr ben seni biliyorum tr demek istersem Ben bilmek seni ing cümle mantığı I know you ing Sizce mantıklı mı hatta sadece bu cümle yapısı değil herşeye oturtabiliyorum
Hocam tam kafamdaki soru işaretleri yok oluyor pat die video bitio 😬 sizden ricam bu tarz açıklayıcı paylaşımları sık ve uzun yaparsanız eminimki üye sayınız 300 değil 600 de olur 1000 de tşk.
Türkçe sondan eklemeli bir dil iken İngilizce öyle değil. Öğe dizilimi de farklı. Bunlar zaten bilinen şeyler. Kod değiştirme dediği bu işte. Yeni bişey değil yani.
toxic ve gergin aşağılık kompleksli birisi çünkü. shortslarının altındaki yorumlarda izleyicilerine yazdığı ağır hakaretleri aşağılamaları görmediniz mi? bu adamın acilen eğitim öğretimden men edilmesi gerek zira hastalıklı bir kişilik
Aynen,çok zorlama yorumlar yapıyor bu işi gözünde çok büyütmüş,ben kendi kendime öğrendiğim İngilizce ile tercüme, çeviri tercümanlık yaptım.Bu kadar konuşana kadar en az 50 kelime öğrenirsin !
1. O yüzden İngilizce ögrenemiyoruz değil mi? 2. Duyarlı bir insan olarak bu kadar büyük bir sorunu çözmeye çalışmak tabii ki insanı yıpratabilir, konuşma tarzını etkileyebilir, siz niyetine bakın...
İnsanların yanlış bakış açısına sinir oluyor. Alınıp BEBE gibi neden küsüyorsunuz? Canan Karatay gibi doktorlarda bu şekilde konuşur. Ama en doğrusunu onlar söyler.
Hocam şunu diyorsunuz sanki; Türkçe söylediğin bir şeyi İngilizce söyleyemiyorsan bir şeyleri eksik söylüyorsun o nedenle takılıyorsun, onu öğrenirsen rahatlıkla İngilizce konuşursun...
Yaaa o kadar da zor degil Ben gerçekten tamam belki bir emek var isin için de Tamer. Hocamiz emek vermis çok güzelde neresini anlamiyorsunuz hocam bu arada bizim ülkedeki insanlarin ingilizce konusamamasinin ya da grameri anlamamasinin sebebi iste bu gramer gramer gramer Açicaksin Rachel's English izleyeceksin hem gramerini gelistirirsin hem de fistik gibi ingilizce konusursun Hocam size tavsiyem ögretme metodunuzu degistirmeniz Bence öyle yaparsaniz su ülkede ingilizceyi gerçek anlamda ögretmis olursunuz
Yaşım 40, yıllardır aynı şeyleri hem İngilizce öğretenlere hem İngilizce öğrenmeye çalışanlara söyledim ama hiç kimse bu söylediğimi anlamadı. "Gidebilirim" kelimesini İngilizce gramer dizilimi ile "im-ebilir-gid" olarak slüyoruz. Bu çelişki nedeniyle İngilizce öğrenmekten herkes gibi ben de nefret ettim.
Bu yorumu 1 yıl kadar önce yaptığınızı görüyorum. Dilerim perfect tense mantığını anlamışsınızdır. Açıkçası ben de çok zorlanıyordum. Ama perfect tense anlamaya başlayınca gerisi çorap söküğü gibi gelmeye başladı 🎉
''Senin binan var temelin yok'' Bu tespitiniz bizi ne güzel anlatıyor. Kurslar da ileri seviyeye geliyoruz halen rahat anlayıp konuşamıyoruz.
Kendisinden bire bir ders almış biri olarak söylüyorum. Tam 1 sene oldu kursum biteli. 15 senelik eğitim öğretim hayatımda öğrendiklerimi kenara koyup, 1 sene önce öğrendiklerim ile konuşuyorum. Çok net konuşmak öğreniyorsan Taner Çağlı.
Daha Türkçeyi konuşamıyorsun ki sen baksana 'Çok net konuşmak öğreniyorsan Taner ÇAĞLI.' o nasıl bir cümle almayın ders filan Türkçeyi kötülemekten başka yaptığı bir şey yok!!!!
@@suleeroglu316 Almayın ders falan derken, siz ders aldınız ve memnun kalmadınız o yüzden mi ?
Kursa katılmayı düşünüyorum o yüzden soruyorum.
@@suleeroglu316 ne dediği anlaşıldıktan sonra önemi yok cümle güzel kurmanın bak cümle güzel kurmanın dedim hata yaptım ama sen beni anladin
@@murathantilki5828Konunun türkçeyle ne alakası var? Adam ingilizce ögretcek sana
@@suleeroglu316🎉
Artık bir kardeşin daha var. Her zaman destekçinim💐
Neden ingilizce konuşamıyoruz ?
1- Hata yapma korkusu
2-Yargılanma eleştirilme korkusu
3-Mükemmelliyetçilik -perfectionism
4-Geçmişte yaşanmış olumsuz bir durum
5-ingilizcenin matematik dersi gibi algılanması
6-Pratik eksikliği
7-Okuldaki öğretmenin yetersiz olması
8-Türkçe nin kelime diziliminin ingilizce den farklı olması
9-Çekingenlik
10- Türkçe den çevirip konuşmaya çalışmak
11-Kelime dağarcığının zayıf olması.
12-İngilizce ye maruz kalmamak
15 tane sebep sıralayıp kendini avutma. 1 pratiksizlik
2 bilgisizlik
3 tembellik
bu kadar
Ben de ekleyeyim; Turk dil bilgisi okullarda yanliş öğretiliyor... Bilim insanlarimiz dahil dunyanin dil öğretimi ve ögrenimine bakiş artik değisti.. Taner Bey'in yaptigi şey biraz da bu yeniliğin yansimasidir... (Okullarda verilmez ama cumleleri ondan)
Biçimci degil, işlevsellik ön planda...
Örnek veriyorum; dolayli tumlec diye oğretmek artik yanliş. Onun yerine daha spesifik ve belirleyici ifadeler olan sebep tümleci, durum tümleci, miktar tümleci vs vs diye öğretilir (indirect objects) cumleye ne kadar kattigi anlam varsa öyle ögretiliyor...
Hal ekleri icin de ayni kullanimlar söz konusu.
Bunlar çok basit örnekler, daha neler var..
(Yabancilara Türkçe öğreten biriyim)
Türkçe'nin alt yapisini bilmek önemlidir.. (Bu bende niye yok sorusunun cevabi)
bu doğru
@@beyinbedava1625 bu daha da doğru
@@beyinbedava1625 Bedava beyin, adam zaten çalısıldıgı halde neden konusulamadigini yazmis ki dogru. Yani bilgi var , azim- calisma da var ama pratige dökemiyor cogu insan
Yeni bir bakış açısı kattığınız için çok teşekkür ederim hocam umarım devam edersiniz diğer gramer konuları içinde :)
ingilizce tarzanca seviyesindedir türkçeye göre. tamamen katılıyorum.tam bir bilim adamlığı yapmışsınız. tebrikler ve teşekkürler hocam. ayrıca bizde yanlış kelime kullanmak hoş görülür, lezzetli ,iyi,hoş,başarılı yerine GÜZEL kullanırlar uyarı yapılmaz.
Kelimelerin yerini öğrenin öğrendiğinizde hepsi oturuyor
Çeviri yaptığın çok fazla anlam çıkıyor ❤ 3:17
Hocam öncelikle teşekkür etmek istiyorum çoğu sadece grammer hocasının aksine farklı yönlere değindiğiniz için. Videoda en fazla katıldığım nokta olaylara çok fazla mükemmeliyetçi yaklaşmamız.İngilizceyi sandığımızdan çok daha zormuş gibi düşünüyoruz mesela ben bazen bir çeviri yapacak oluyorum Translate kullanarak çeviriyorım ve diyorum ki “ Ulan oğlum bu kadar basitmiymiş….”
Kedidir derken dir is ile ayni gorevde
Muthis bir ornekleme. Emeginize sağlık
' Kafamızı çevirmemiz gereken yer İngilizce değil' dediniz ve sözünüz yarım kaldı, kaçırılan kısım en önemlisi oluyor hep 😊
Evet. Binan var temelin yok. Gramer kurallarını biliyorum, kelime bilgim çok çok fazla. Fakat konuşamıyorum
Lisedeyken İngilizce öğretmenim şöyle derdi:
"Bizim ülkemizde İngilizce konuşmak; bir kurbağayı alıp bütün kas - iskelet sistemini öğrenecek kadar inceledikten sonra kurbağayı geri dikip ondan hareket etmesini beklemek gibi bir şey."
O kadar güzel laf ki anlamadım😂
"İngilizce konuşurken ne dediğin önemli değil ne demediğin önemli, çünkü ne demediğini bilmezsen İngilizce konuşamazsın" dedi hoca;👏👏👏
Bir İngiliz gibi düşünmeden asla ogrenemeyiz sanirim .
Ilk başlamamız gereken sanirim İngilizce kelime ezber değil de. İngiliz sosyal ve toplumsal yasam ve liisan kavramlarını ve ingizliz felsefi düşünme sistemi hakki da kitaplar okuyarak ancak temeli oluştururuz. Tesekkur ederim hocam
Kendi kendime ingilizce çalışırken fark etmiştim asıl sorunumu (aydınlandım resmen)
konu video vs anlatımlarında ingilizce cümleyi kelime kelime düşünüyorum bu ne demek istemiş diye birde türkçe karşılığı bu dediklere cümleye resmen direk çeviri düşünüp konuşmayı tamamen kapatıyor insanı direk ezbere yönlendiriyor bi kaç cümle yapısı öğreniyor o öğrendiğin cümle yapısını da başka kelimelerle kulllanamıyorsun çünkü türkçede eklerle her cümle birbirinden farklı çekimler , bazen ingilizce koca cümle türkçe de tek kelime ile karşılık buluyor bazen tam tersi , bende çözüm olarak gösterdikleri çeviriyi değilde kelimelere bakıp kafamda eylemi görsel olarak canlandırıp ingilizce anlamını o şekilde yazmaya başladım.
İnanılmaz fark ediyor videolarınızda gerçekten çok faydalı yol gösterici umarım daha çok kişiye ulaşırsınız ..
kedidir= cat is diye çevirdim kafamdan 😂🤣
Harikasınız, çok teşekkürler
Yabancıların da Türkçe yi ingilizce gibi konuşmasının sebebi bu, youtube da 16 dil bilen çocuğa baksan Türkçe konuştuğunda nasıl kötü bir şekilde konuştuğunu görürsünüz, fakat normal bir zekaya sahip insandan bile videoda anlattıklarınızı bilmeden çok iyi ingilizce konuşması isteniyor. Çok güzel bir video teşekkürler.
YANİ ( O olmak bir doktor.) filan mı diyelim. Saçmalama!
@@suleeroglu316 Sen saçmalama artık.moral Bozmk içinmi sosyal medyadasın
@@hande_ceyda_kardesler Muhtemelen gerçekleri azıcık da olsa görün diye yanıt veriyor. Türkçe cümle yapısı özne, nesne ve yüklem şeklindedir; Türkçede herhangi bir yanlış yok! İngilizce konuşmak için Türkçenin cümle yapısını mahvedecek değiliz!
Ya sen varya Allah razı olsun senden şuan anladım herşeyi anladım Allah razı olsun ya
Direkt abone oldum beğendim. Çok mantıklı anlattıkların.
adam resmen Türkçeyi kötüledi kanmayın bunlara ya. Ne dememizi istiyor 'o olmak bir doktor' filan mı yani inanmayın bunlara bence....
Çok teşekkür ederim sayın hocam.
Hocam sayenizde ilk UA-cam kalbini aldım. 😀 Hâlâ kitabınızı bekliyoruz kod değişimi ile ilgili
Başlık çok yerinde olmuş o yüzden izlemeden beğendim videoyu.
😂
Yıllardır aradığım mantık bu videoda. Yani yıllardır kendime ezebere kelime öğrenmekle, gramer öğrenmekle nereye kadar gidileceğini sordum. Aradım, taradım her işte olduğu gibi bir mantık bulamamıştım. Ama bu videonun sadece 2 dakikasında asıl mantığın ingilizcenin basitliğinde olduğunu anladım. Yani biz el, kafa ve bir kelimeyle anlaşabilen bir millet olduğumuz içinde yabancılar da böyle konuşuyodur sandım ve sandık. Teşekkür ederim hocam.
Aslında tam tersi İngilizce tarzanca bir dil bunun için kolay öğreniliyor en basitinden ismin halleri yok ek yok dilde, her ek için kelime kullanıyorlar bence siz önce kendi dilinizi iyi bir araştırın. hayatımda izlediğim en saçma video kendi dilini kötülemek ne demek
Şu soruya cevap verebilen olmadı: "My friend bought an extra ticket so that I wouldn't have to spend any money." cümlesini Türkçe'ye çevirirken "Arkadaşım hiç para harcamak zorunda kalmayayım diye fazladan bir bilet satın aldı." diye mi çevirmeliyiz yoksa "Arkadaşım fazladan bir bilet satın aldı böylece hiç para harcamak zorunda kalmadım." diye mi çevirmeliyiz? Son umut birde size sorayım dedim, teşekkürler.
2. Cumle İngilizce'ye daha yakın. Çünkü İngilizce basit bir dil bizim dil gibi değil. Mesela İngilizce'de senin paran olduğunu biliyorum nasıl denir.
I know, you have money.( ben biliyorum, sende para var) Aslında eski dillerin hepsi böyle
harika resmen aydınlandım👏🏽👏🏽teşekkür ederiz hocam bakış açısını doğru kavramak öğrenme sürecini kolaylaştırıyor şuan akademik bir sınava hazırlanıyorum (proficiency) tavsiyelerinizi dikkatle not aldım🙏🏼
Pekı hocam kelımelerı nasıl ögrenıcez
Sorduğum sorulara aradığım cevap harika bir tesbit 🎉
Yabancı dil öğrenememenin ilk ve en önemli nedeni, insanların tamamen öğrenmek istedikleri dile kanalize olmamaları! Ana dilinde düşünüp öğrenmeye çalıştığı dile tercüme etmeye çalışmasıdır. Yabancı dil öğrenilirken, asla kişi kendi dilinde düşünmemeli ve kıyaslamalar yapmamalıdır. İkinci husus da, öğrenmek istediğiniz dil, anadili olan bir öğretmenden öğrenmek en doğrusudur. İngilizce bilen bir Türk'ten ingilizce asla tam olarak öğrenilemez. İngilizce öğrenmenin esas amacı; konuşmak, konuşulanı anlamaktır. Yani iletişim kurmaktır. İleri seviyede ingilizce bilgisine sahip Türklerin konuşmaları akıcı olsa da aksanlıdır! Bu da iletişim sırasında sorunlar yaratır. Aksansız konuşmanın tek yolu, çok küçük yaşta o ülkeye gitmek ve orada büyümektir. İngilizce biliyom! demekle olmaz. ne biliyon? ne kadar biliyon? ne kadar anlıyon? nasıl konuşuyon? Bir Amerikalı ve/veya bir İngiliz ile yüzyüze konuşabiliyor musun? Ne kadar anlıyorsun? Ne kadar derdini anlatabiliyorsun? Hangi seviyede sohbet edebiliyorsun? Çoğunlukla durum Cem Yılmaz'ın dediği gibi. -İngilizce biliyon mu? -Evet, -Ne kadar? -Derdimi anlatcak kadar, -Derdin ne? İngilizce bilmiyom! Çok iyi gramer bilebilirsin, yazabilirsin, okuyabilirsin! Ama anlayıp, konuşamadıktan sonra o bilgi bir işe yaramaz. Uzun lafın kısası, kafayı değiştirmek lazım!
İnsan önce bildiğini farklı formatta diyebilmeli, söylemek istediğini kendi diliyle söyledikten sonra öğrendiği dilde söylemeye çalışmalı. Diyemediğini bile bilmiyorsan, nasıl baska dile çevirebiliriz?
Bir de anadile çevirmeme insanı çok sıkıyor.
Ders videosu izlemeye geldim sağolsun hocamizin yorumundan bildiklerimide unuttum
Aslında arkadaşlar lütfen düşünmeden konuşun sadece sırayı bilin geri full yalan hepsi yapmanız gerek yapıyı öğrenmek bitti tek bilmen gereken kelimeler
Olaya güzel yaklaşmış.
Merhabalar. Çoğu videonuzu izledim ve çok hoşuma gitti. Bir konuda da ekleme yapmak istiyorum. Türkçede artikel vardır, her kelime otomatik olarak Türkçe'de belirlidir. Türkler belirli kelimeleri kırarak belirsiz yapar. Örneğin;
The man: Adam
A man: bir adam
Yani İngilizler kelimeleri belirli hale getirmeye çabalarken Türkler belirsiz hale getirmeye uğraşır. Türkler için her kelime belirlidir. Bu da Türkçe'nin pratiklik ilkesine uygundur.
Türkler demiştir ki bir şeyi konuşuyorsam belirlidir. Bu çok farklı bir felsefi bakıştır. Simulasyon teorisine inananlar da buna benzer birşey savunur. Baktığım zaman görüntü oluşur, gözümü kapattığımda herşey yok olur derler. Türkler de bakıyorum/konuşuyorum o halde belirlidir derler. Belirlilik özel bir durum değildir. Özel durumlarda belirlilik kırılır ve belirsizlik yapılır.
@@Uruguay49 Türkçe'de tüm kelimeler otomatik olarak belirlidir yani artikel formundadır. Bu yüzden başına el veya the gibi şeyler getirmeye gerek yoktur. Belirsiz yaomak için de başına bir kelimesi getirilir. Detaylı bilgi için Hüseyin Rahmi Göktaş'ın kitaplarını okuyabilirsin hatta artikel hakkında youtubeda videosu da var.
Eşittir yerine - dir, - dur kullanamaz mıydık? Doktordur gibi
Ben hangi dersi ya da bir konuyu öğrenecek olsam ilk felsefesini anlamaya çalışırım, ben bu yüzden düşünce tarzınızı doğru buldum.
@@tanercagli aynı fikirdeyim, bir konu anlatın, iki soru çözün, sonra soruyu az değiştirip sorduğunuzda ezberleyen kişi yapamaz.
Cidden öyle ben Farsça öğrenirken daha az zorlandım İngilizceden. İngilizce duyguları betimlemiyormuş gibi geliyor. Empati yapamıyorum İngilizce kullanarak
ispanyolca ve rusçada soru cümlesi yok, sesli vurgu ile soru olduğunu anlıyorsun. doğulular da " sen yoruldun?" ," acıktın? " diyor ve bunu soru vurgusu ile söylüyor. ispanyolcada ters soru işareti ¿ ¿ var. cümle başına yazılıyor ve sonuna ¿ ?.
Dogulular ne lan Kürt diyeceksin
Learning a language is very hard.I guess it is too hard...Working is the best way...
Hiç para harcamadım 500 TL ile sadece kitap aldım başka d hiç bir şey yapamadım
Hocam lütfen daha sık video atın mahrum bırakmayın bizi
Merhaba hocam anlattığınız şeylerin mantığını ancak bir ahmak inkar edebilir. Asıl sorunumuzu bulmuş ve çözüm üretmişsiniz emeğinize ve düşünce tarzınıza sağlık. Bir ingilizce kursuna çok yakın bir zamanda 7.500 TL vermiş 3 ayda öğretileceğine inanarak devam etmiş ve elinde kocaman bir hiç olan biri olarak söylüyorum tekniğinizi sonuna kadar takip edecek ve söylediğiniz her şeyi harfiyen uygulayacağım.Maddi kaygılar gözetmeden kurslarınızda verdiğiniz tüm eğitimi tüm teknikleri kısacası bütün sırları eksiksiz olarak burada vereceğinizi umut ve arzu ediyorum ki bu durum gerçekleşirse ömür boyu size müteşekkir olacağımızı bilmenizi isterim ve şimdiden teşekkür ediyor saygılarımı sunuyorum.
Gelişme varmı ?
Eğitim den memnun kaldınız mı?
Fayda gordunuz mu hocam
Tek kelimeyle harıka
Öyle bir anlatım tarzınız var ki ne anladım ne anlamadım!!
Hocam anladığım kadarıyla halkımıza önce Türkçe dil ve gramer yapısını çok iyi anlatmak ve öğretmek gerekiyor gibi, ne dersiniz "İngilizce ve Türkçe dillerinin yapılarının karşılatırılması" gibi bir kitap mı yazsanız, inanın ben hemen alırım ve kendi adıma minnettar olurum size...
Türkçe devrik cümle kurmaya müsait. Eksik sözcükleri de kullanınca zihinde aslında ingilizce oturacak.
Vay arkadaş nedir bu ülkenin insanının İngilizceden çektiği 😂
Umutsuzluğa kapıldım bugün, ingilizce öğrenmeye çalışıyorum ama olmayacak gibi hissediyorum 😢
Bu hocadan ders aldım bundan yaklaşık 8-9 ay önce felan eğer bir yere kayıt olucaksanız kesinlikle buraya yatırım yapın.
Arkadaş her video'da aynı muhabbet,kendine sor.Ne yapalım şimdi ingilizce ögrenmeyecekmiyiz
Dogruya dogru, bu ornekte Turkce cok cok daha hizli bir kullanima sahip. Ben neden kendi dilimi suclayayim ki? Neden kendimde fazlasini arayayim, bu kadar basitken? Ingilizce artik daha da basitlesmeye yoneliyor, demek ki hata Turkcede degil. Turkce basit cumleleri hizli kurabileceginiz ve rahatca anlasabileceginiz bir dildir ancak ayni seyi Ingilizce icin soyleyemeyecegim.
Hocam çok güzel anlattınız. Ağzınıza sağlık. Kurs veriyorsunuz dimi?
@@tanercagli peki online eğitim dışın da yüz yüze eğitim de veriyor musunuz? En azından bu süreçten sonra?
Hocam ögretdikleriniz mükemmel. Ama inanın sorun bizden çok ingilizcede. Mes: ruslar da " tut çelovek odin vraç" demiyor. " on vraç" ve ya kadınsa " ona vraç" diyor. Hani bütün dünya ingilizler gibi düşünüyor, konuşuyor diyorsunuz ya. O bakımdan.
Videoyu izlerken o kadar boş ingilizce öğrendiğimi fark ettim yaklaşık 500 e yakın kelime biliyorum ama otelde denizin altından kum alıp sahile atıyorlardı temiz kum için bunu anlatamadım adama aslında basit
The man is a doctor=O adam bir doktor.
Must be a cat=Kedidir
Temel=Gramer
Sonunda bir kişi bu konuya değinmiş. İngilizceye olan antipatik bakışımın ve şevkimi kıran neden. İngilizcenin ek ve kelime sıralaması. Türkçe düşündüğümüz için bu sıralamanın saçmalığından kurtulamıyoruz.
Hocam allah aşkınıza başlıkta yazdınız gramer yoktur mantık vardır zaten gramer olmasa cümle felan kurulamazdı o yüzden tekrardan bir düşünün derim gramer olmalı ki bizde ne gelicek onu bilelim bir yapı taşıdır gramer o yüzden çalışılması gerekiyor..
Adam gramer yok demek istemedi.. Mantığını çözeceğiz diyor
O yüüzden önümüzü kesiyorlar yoksa çok zeki bir milletiz hocam :)
tebrik ediyorum sayin hocam
Hocam videolarinizda ingilizce dusunce sistemine dair bir konu var mi.?..zira ingilizce Dilinin demeli orada yatiyor..
Aslan kardeşim 👏
👏👏👏👏
Taner Hocam merhabalar. ''My time is come'' cümlesi bazı şarkılarda ve filmlerde duymuştum. ''My time come'' olması gerekmiyor mu kurallara göre, iki cümlenin birbirlerinden farkı ne? Yanıtlayabilirseniz çok mutlu olurum, saygılar.
Bohemian Rhapsody 😥 "too late, my time is come"
Kardeş orada pasif bir cümle var, my time comes deseydi vaktim geliyor anlamında, my time is come ise vaktim geliniyor biraz mantıksız oldu direk Türkçe'ye çevirmek ama böyle yani başka örnek evi onardı var bir de evi onarıldı var senin dediğin cümle ikinci kısıma denk geliyor
daha 5dk'lık kısmını izledim adam beynmimi genişletti harbi helal olsun smk
Hocanin butun ders anlatim videolari var mi yoksa uceetli mi o kısım, bileniniz var mi ?
Ücretli bende arıyordum ama sitesi var oradan kurs alıyormuşsun
Hocam "Kedi-dir"i 6 kelimeli ingilizce cümleyi görünce şok oldum ayrıca -dir ekinin 5 kelimeyle ingilizcede söylendigini görünce kedimi sorguladım
İngilizceyi öğrenmeye başlarken aradığım mantığı gösterdiğiniz için teşekkürler :)
hocam almak istiyorum ama çok pahalı ya
👍👍🙏
İngilizce uzmanı olmak böyle bir şey 😁
zorrrrttttttt
Ingilizce öğrenmek istiyorum. Size nasıl ulaşabilirim.
Instagram sayfasını takip edin isterseniz. Eğitimleri oluyor, orada bahsediyor:)
ingilizce öğrenmek istiyorsan bu adamdan uzak dur, bildiğini de unutturur sana haberin ola
Hocam anlatımınız tam bizim sorunumuz ama bunu böyle youtubede daha da açarak online ders niteliğinde anlatsanız. Benim kurslara gelebilmek için maddi durumum yok. Hani bunu düşünürseniz sevinirim.
Ben şu mantık düşünüyorum
İ love you ing
Ben sevmek seni ingcümle mantığı
Ben seni seviyorum tr
ben seni biliyorum tr demek istersem
Ben bilmek seni ing cümle mantığı
I know you ing
Sizce mantıklı mı hatta sadece bu cümle yapısı değil herşeye oturtabiliyorum
1.20 Almanlar bunu yapıyorlar işte çünkü dil benzer
Çok az İngilizce kelime biliyorum.Daha fazla kelime bilseydim neredeyse
İngilizce'yi sökecektim.😊😊😊
Aynen ben de daha 20 yaşındayım, en deli çağlarım.
Hiçbir cümlenizi tamamlamıyorsunuz anlaşılmıyor. Bütün cumleleriniz yarım.
Hocam tam kafamdaki soru işaretleri yok oluyor pat die video bitio 😬 sizden ricam bu tarz açıklayıcı paylaşımları sık ve uzun yaparsanız eminimki üye sayınız 300 değil 600 de olur 1000 de tşk.
Türkçe labirentinden çıkmak gerektiğini ben de fark ettim
Türkçe sondan eklemeli bir dil iken İngilizce öyle değil. Öğe dizilimi de farklı. Bunlar zaten bilinen şeyler. Kod değiştirme dediği bu işte. Yeni bişey değil yani.
abi sen bir lütufsun.
Bu dili bu kadar yozlaştıran kimdi?
bence bir amerikalı, ıt should be a cat derdi 😂😂
Tek videoda aydınlandım bu nee🤯
Niye kızıyormuş gibi anlatıyo aksini söyleyip tartışmıyoruz ki
toxic ve gergin aşağılık kompleksli birisi çünkü. shortslarının altındaki yorumlarda izleyicilerine yazdığı ağır hakaretleri aşağılamaları görmediniz mi? bu adamın acilen eğitim öğretimden men edilmesi gerek zira hastalıklı bir kişilik
9 dakikalık çorba video.Sokak İngilizcesi öğrenmek istiyorsanız FK Language kanalına gidin baya basit öğretiyor hoca.
👍
Kolay olanı anlatırken zorlaştırıyorsunuz. Birine kızmış da trip atarak anlatır gibisiniz
Aynen,çok zorlama yorumlar yapıyor bu işi gözünde çok büyütmüş,ben kendi kendime öğrendiğim İngilizce ile tercüme, çeviri tercümanlık yaptım.Bu kadar konuşana kadar en az 50 kelime öğrenirsin !
İzlemek zorunda değilsiniz
1. O yüzden İngilizce ögrenemiyoruz değil mi? 2. Duyarlı bir insan olarak bu kadar büyük bir sorunu çözmeye çalışmak tabii ki insanı yıpratabilir, konuşma tarzını etkileyebilir, siz niyetine bakın...
İnsanların yanlış bakış açısına sinir oluyor. Alınıp BEBE gibi neden küsüyorsunuz?
Canan Karatay gibi doktorlarda bu şekilde konuşur. Ama en doğrusunu onlar söyler.
Isin ozeti 5.10.....
Çok önemli bir noktaya değinmemişiniz.Türkçe ile İngilizce farklı dil ailelerindendir.
Bu nedenle İngilizce öğrenmekte çok zorlandığımızı düşünüyorum.
@@tanercagli Kinaye ha !?
Almancada da aynı mantık ...teşekkür ederim..
Şu cümlelerinizi bir tamamlayın ya .. 20 dk lık videonun 18 dakikasını boş boş konuşuyorsunuz son 2 dakikada da biraz bahsedip gidiyorsunuz..
Saol Abi
UA-cam ta ders yaparsaniz cok faydali olur
İt is a cat dedim ben direk guess i eklemedim ve kendimi yanılmış hissetim
Hocam şunu diyorsunuz sanki; Türkçe söylediğin bir şeyi İngilizce söyleyemiyorsan bir şeyleri eksik söylüyorsun o nedenle takılıyorsun, onu öğrenirsen rahatlıkla İngilizce konuşursun...
Tam aradıgım videoydu
Yaaa o kadar da zor degil Ben gerçekten tamam belki bir emek var isin için de Tamer. Hocamiz emek vermis çok güzelde neresini anlamiyorsunuz hocam bu arada bizim ülkedeki insanlarin ingilizce konusamamasinin ya da grameri anlamamasinin sebebi iste bu gramer gramer gramer Açicaksin Rachel's English izleyeceksin hem gramerini gelistirirsin hem de fistik gibi ingilizce konusursun Hocam size tavsiyem ögretme metodunuzu degistirmeniz Bence öyle yaparsaniz su ülkede ingilizceyi gerçek anlamda ögretmis olursunuz
Türkçe'yi unutmuşsun.
Herkes anladı . Demekki unutmamış
@@hande_ceyda_kardesler "Demek ki" diye yazman lazımdı. Sen de unutmuşsun.
Yaşım 40, yıllardır aynı şeyleri hem İngilizce öğretenlere hem İngilizce öğrenmeye çalışanlara söyledim ama hiç kimse bu söylediğimi anlamadı. "Gidebilirim" kelimesini İngilizce gramer dizilimi ile "im-ebilir-gid" olarak slüyoruz. Bu çelişki nedeniyle İngilizce öğrenmekten herkes gibi ben de nefret ettim.
Şimdiye kadar ki ingilizce bilgilerim parça parçaydı. Teşekkür ederim hocam bu video ile parçaları birleştirdim.
Bana perfect tense'in mantığı anlat o zaman desem susarsın
Bu yorumu 1 yıl kadar önce yaptığınızı görüyorum. Dilerim perfect tense mantığını anlamışsınızdır. Açıkçası ben de çok zorlanıyordum. Ama perfect tense anlamaya başlayınca gerisi çorap söküğü gibi gelmeye başladı 🎉