Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
時々嫁(フィリピン人)に質問するんです、今何語で話してた❓英語➕ビサヤ語時々タガログ語ミックスよと言う返事。私からしたら❓❓
(笑)ホントですね。でも日本人もカタカナ英語を駆使して、結局、何を言ってるのか判らない人も結構いますね😂
そうなんですよね、言葉の壁は確かに移住するのに大変ですね。私もカタコトですが英語は日常困らないし、タガログ語も日常使う単語はわかるのですが、ビサヤ語は全くわからず、両方話せる妻に頼りっきりです。これからビサヤ語を覚えるのは難儀です。
私も女房がいないと、とても困ってしまいますね😂
おはようございます。当家は妻の子供は比国で生まれて日本で学校に行ったので3ケ国語を使います先日もドイツから姪が遊びに来たときは英語で話していました、小生の長男は介護福祉士なので点字を裏からしか読めないと(タイプライター)言っていました、日本語しかできない小生は生きていけないのですかね?これからも情報宜しくお願い癒します。
子供を見ていると、やっばり言葉は環境に依るところが大きいなぁと感じますね😂言語はその国の文化の象徴と思ってますので、それをキチンと理解出来るということは、とても良いことたと思っております。今後ともよろしくお願いします🎵
海外移住するなら、その国の言語で簡単な会話くらいは出来るようにしておきたいですね、理想ですが。フィリピンの場合は英語で簡単な会話、読み書きは中学以上のレベルが欲しいところです。フィリピンでの必要な手続きはほぼ英語ですから、配偶者に頼るのも良いですがやはり自分でも理解しておいた方が良いと思います。ただ生活するにはさほど不自由はありませんが。私は移住してしばらくしてから英語をDuolingoと言うアンドロイドのアプリで遊びの感覚で毎日数十分程度勉強しています。どれほど身についたかは定かではありませんが。移住先の言語、完璧ではなくとも少しでも分かるように少しずつ勉強していけば良いかなと思います。
言葉は大切ですね。
私はまったくわかりません、簡単な単語位です、ルソン島ヌエバエシハ、タガログ語とイロカノ語ミックスです。田舎ですので、大人はあまり英語が話せません。私はまったくわかりませんが、高齢で農家、人との接触は、女房頼りです。おっしゃる通り話しがわからない方が良い場合もあります。😅
こちらに住んでいると言葉の大切さと、意味のない言葉を沢山話していたなぁとを実感しますね😂
翻訳ソフトの性能がもっと上がるといいですね🎵
わたしもそれは激しく同意します😁
😊😊😊
😁😁😁
娘さんに何かメリットがあるのかな?
娘がおばあちゃんになったとき、どう思うかですね。
せいいちろうさん動画ありがとうございました。妻は日本に来たかったのですが妊娠したためロボックにいます。psaの結婚証明書待ちでいずれ日本で生活したいと思っています。タクビラランのモールに行ったり出かけたりする時は全て妻がやってくれます。なのであまり不自由には感じていません。わたしは10月と3月にボホールに行く予定です。私も子供には日本語をしっかり教えようと思っています。
日本での善き生活をお祈り致します。
時々嫁(フィリピン人)に質問するんです、今何語で話してた❓
英語➕ビサヤ語時々タガログ語ミックスよと言う返事。
私からしたら❓❓
(笑)
ホントですね。
でも日本人もカタカナ英語を駆使して、結局、何を言ってるのか判らない人も結構いますね😂
そうなんですよね、言葉の壁は確かに移住するのに大変ですね。私もカタコトですが英語は日常困らないし、タガログ語も日常使う単語はわかるのですが、ビサヤ語は全くわからず、両方話せる妻に頼りっきりです。これからビサヤ語を覚えるのは難儀です。
私も女房がいないと、とても困ってしまいますね😂
おはようございます。当家は妻の子供は比国で生まれて日本で学校に行ったので3ケ国語を使います先日もドイツから姪が遊びに来たときは英語で話していました、小生の長男は介護福祉士なので点字を裏からしか読めないと(タイプライター)言っていました、日本語しかできない小生は生きていけないのですかね?これからも情報宜しくお願い癒します。
子供を見ていると、やっばり言葉は環境に依るところが大きいなぁと感じますね😂
言語はその国の文化の象徴と思ってますので、それをキチンと理解出来るということは、とても良いことたと思っております。
今後ともよろしくお願いします🎵
海外移住するなら、その国の言語で簡単な会話くらいは出来るようにしておきたいですね、理想ですが。フィリピンの場合は英語で簡単な会話、読み書きは中学以上のレベルが欲しいところです。フィリピンでの必要な手続きはほぼ英語ですから、配偶者に頼るのも良いですがやはり自分でも理解しておいた方が良いと思います。ただ生活するにはさほど不自由はありませんが。私は移住してしばらくしてから英語をDuolingoと言うアンドロイドのアプリで遊びの感覚で毎日数十分程度勉強しています。どれほど身についたかは定かではありませんが。
移住先の言語、完璧ではなくとも少しでも分かるように少しずつ勉強していけば良いかなと思います。
言葉は大切ですね。
私はまったくわかりません、簡単な単語位です、ルソン島ヌエバエシハ、タガログ語とイロカノ語ミックスです。田舎ですので、大人はあまり英語が話せません。私はまったくわかりませんが、高齢で農家、人との接触は、女房頼りです。おっしゃる通り話しがわからない方が良い場合もあります。😅
こちらに住んでいると言葉の大切さと、意味のない言葉を沢山話していたなぁとを実感しますね😂
翻訳ソフトの性能がもっと上がるといいですね🎵
わたしもそれは激しく同意します😁
😊😊😊
😁😁😁
娘さんに何かメリットがあるのかな?
娘がおばあちゃんになったとき、どう思うかですね。
せいいちろうさん
動画ありがとうございました。妻は日本に来たかったのですが妊娠したためロボックにいます。psaの結婚証明書待ちでいずれ日本で生活したいと思っています。タクビラランのモールに行ったり出かけたりする時は全て妻がやってくれます。なのであまり不自由には感じていません。
わたしは10月と3月にボホールに行く予定です。私も子供には日本語をしっかり教えようと思っています。
日本での善き生活をお祈り致します。